A medida que el niño va creciendo se deberá ajustar la altura del
reposacabezas segun el punto 10.1.
11. lImPIeza y mantenImIento
1. Para el lavado de las cintas y partes de plástico enjabonar con
detergente neutro y agua templada.
2. Asegúrese que no entra jabón dentro de la hebilla o piezas
metálicas.
3. No utilice productos químicos o lejía en ninguna parte de la silla.
InstruccIones de lavado:
· la funda es desmontable y
· limpieza en seco, cualquier
lavable a 30°, sólo se debe
secar al aire libre.
· lavar en máquina, en frio.
· no usar secadora.
· no usar lejía.
· no planchar.
si tiene alguna duda sobre el uso o colocación de este producto o necesita
cualquier pieza de repuesto, por favor póngase en contacto con nuestro
servicio de atención al cliente.
12. garantÍa
1. Quedan excluidos los defectos o averías producidas por uso
inadecuado, o el incumplimiento de las normas de seguridad de
instalación y mantenimiento descritas en las hojas de instrucciones que
acompañan los productos.
2. garantizada la reparación totalmente gratuita de defectos originarios.
3. en los supuestos en que la reparación efectuada no fuera satisfactoria
y el producto no revistiese las condiciones óptimas para cumplir el uso
a que estuviese destinado, el titular de la garantía tendrá derecho a la
sustitución del artículo adquirido por otro de similares características o
a la devolución del precio pagado,en los 2 años siguientes a la fecha.
4. la garantía se considerará automáticamente cancelada si el artículo
adquirido hubiera sido reparado o hubiera intentado repararlo una
persona no autorizada por nuestra empresa.
18
30 °C
disolvente excepto
tricloroetileno.
ImPortant
read the instructions carefully before
installing the child seat in the vehicle.
notIce
1. only suitable if the approved vehicle has been fitted with three-point
safety belts that meet ECE standard nº 16 or equivalent.
2. this child seat must be used with the harness system for children
weighing between 0 kg and 18 kg.
3. this child seat may be used without the harness system for children
weighing between 15 kg and 25 kg.
4. This is an ISOFIX CHILD RESTRAINT SYSTEM. It has been certified
under European regulation ECE R44/04 for general use in vehicles
fitted with ISOFIX anchorage systems.
5. It may only be fitted in vehicles with certified ISOFIX anchorage
systems (as indicated in the owner manual for the vehicle), depending
on the category of the child seat and the device.
6. The ISOFIX weight group and size class for which the device has been
designed are: Group 1, for children between 9 and 18 kg. ISOFIX
class B1 restraint system.
7. under no circumstances should the safety seat be installed in the front
seat of the car opposite the direction of travel if the car is equipped
with an active airbag.
8. Do not use this seat for children in the home. For vehicle use only. Not
designed for domestic use.
9. the safest position for this child safety seat is in the back seat of the
vehicle.
10. Never use this child safety seat without installing it correctly in the
vehicle.
11. it is dangerous to carry out any alteration or addition to the safety seat
without approval from a competent authority. it is dangerous not to follow
the installation instructions provided by the seat manufacturer.
12. never leave a child unattended in the seat.
13. this safety seat should not be exposed to direct sunlight if it is not
covered by some material, otherwise it might be too hot for the
child's skin.
19