Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manuale
istruzioni per l'uso.
SP
TR
Manual de
Kullanım
instrucciones
talimatları kılavuzu.
GI 500
GI 700
GI 850
ME O
- V
VERSIONE A MODULAZIONE ELETTRONICA
2
CON CONTROLLO O
ME CO O
- V
VERSIONE A MODULAZIONE ELETTRONICA
2
CON CONTROLLO CO E O
ME O
- V
VERSIÓN CON MODULACIÓN ELECTRÓNICA
2
CON CONTROL O2 CON INVERSOR.
ME CO O
- V
VERSIÓN CON MODULACIÓN ELECTRÓNICA
2
CON CONTROL CO Y O2 CON INVERSOR.
ME O
- V
REDRESÖRLÜ O
2
MODÜLASYONLU MODEL
ME CO O
- V
REDRESÖRLÜ CO VE O
2
ELEKTRONİK MODÜLASYONLU MODEL
CON INVERTER.
2
CON INVERTER.
2
KUMANDALI ELEKTRONİK
2
KUMANDALI
2
ISTRUZIONI ORIGINALI (IT)
INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT)
ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU (IT)
0006081446_201109

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para baltur GI 500

  • Página 1 Manual de Kullanım instrucciones talimatları kılavuzu. Manuale istruzioni per l'uso. GI 500 GI 700 GI 850 ME O VERSIONE A MODULAZIONE ELETTRONICA CON CONTROLLO O CON INVERTER. ME CO O VERSIONE A MODULAZIONE ELETTRONICA CON CONTROLLO CO E O CON INVERTER.
  • Página 3 - Prima di iniziare ad usare il bruciatore leggere attentamente quanto esposto nell’opuscolo “AVVERTENZE PER L’UTENTE, PER L’USO IN SICUREZZA DEL BRUCIATORE” presente a corredo del manuale istruzioni, che costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto. - prima di mettere in funzione il bruciatore o di eseguire la manutenzione, leggere attentamente le istruzioni. - I lavori sul bruciatore e sull’impianto devono essere eseguiti solo da personale qualificato.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    UNI EN 267:2002 (gasolio e misti, lato gasolio) Tali prodotti sono pertanto marcati: 0085 Dr. Riccardo Fava Amministratore Delegato / CEO 04/01/2010 Baltur S.p.A. Informazioni Pericolo / Attenzione Avvertenze / note INDICE PAGINA Avvertenze per l’utente per l’uso in sicurezza del bruciatore ....................“...
  • Página 6: Avvertenze Per L'utente Per L'uso In Sicurezza Del Bruciatore

    L’eventuale riparazione dei prodotti dovrà essere effettuata solamente vigenti. da un centro di assistenza autorizzato dalla BALTUR utilizzando d) Verifi care la funzionalità dei dispositivi di regolazione e di sicurezza. esclusivamente ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra, può...
  • Página 7 AVVERTENZE PER L’UTENTE PER L’USO IN SICUREZZA DEL BRUCIATORE • Per la prima messa in funzione dell’apparecchio far effettuare ALIMENTAZIONE ELETTRICA da personale professionalmente qualificato le seguenti verifiche: • La sicurezza elettrica dell’apparecchio è raggiunta soltanto quando lo a) il controllo della tenuta nel tratto interno ed esterno dei tubi di adduzione stesso è...
  • Página 8: Caratteristiche Tecniche

    MODELLO CARATTERISTICHE TECNICHE GI 500 GI 700 GI 850 ME CO O ME CO O ME CO O 5000 7000 8500 POTENZA TERMICA 1000 1200 TENSIONE ALIMENTAZIONE Volt 3 N ~ 400 V - 50 Hz 15 - 50 Hz...
  • Página 9: Caratteristiche Costruttive

    CARATTERISTICHE TECNICHE GI 500 / 700 1) Testa di combustione 2) Guarnizione 3) Flangia attacco bruciatore 4) Valvola a farfalla gas 5) Servomotore regolazione gas 6) Display ETAMATIC 7) Vite regolazione aria alla testa di combustione 8) Pressostato aria 9) Servomotore regolazione aria...
  • Página 10 CARATTERISTICHE TECNICHE GI 850 1) Testa di combustione 8) Pressostato aria 2) Guarnizione 9) Servomotore regolazione aria 3) Flangia attacco bruciatore 10) Quadro elettrico 4) Valvola a farfalla gas 11) Cerniera 5) Servomotore regolazione gas 12) Motore ventola 6) Display ETAMATIC 13) Trasformazione d'accensione 7) Vite regolazione aria alla testa di combustione mod.
  • Página 11: Applicazione Del Bruciatore Alla Caldaia

    CARATTERISTICHE TECNICO FUNZIONALI • Bruciatore di gas omologato CE secondo normativa europea EN676. • Funzionamento a due stadi progressivi di potenza. • Testa di combustione a ricircolo parziale dei gas combusti ad emissioni ridotte di NOx (classe II della normativa europea EN676). •...
  • Página 12: Schema Di Principio Rampa Gas - Montaggio Rampa

    Dispositivo controllo tenuta valvole(integrato nell’apparec- chiatura) e relativo pressostato Valvola gas sicurezza Pressostato gas di minima LIMITE DI FORNITURA BALTUR Regolatore di pressione gas 10 Filtro gas 11 Giunto antivibrante (non fornito) 12 Rubinetto a sfera (non fornito) 13 Servomotore regolazione gas...
  • Página 13: Accensione E Regolazione A Gas (Metano)

    9) Dopo aver regolato il minimo (200 digit), portare il bruciatore verso ACCENSIONE E REGOLAZIONE A GAS (METANO) il massimo, operando sui comandi della tastiera dell'ETAMATIC e regolare tutti i punti (da 200 digit a 999 digit) secondo la ta- 1) É...
  • Página 14: Descrizione Del Funzionamento Pressostati Aria / Gas

    DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO PRESSOSTATO GAS I pressostati di controllo della pressione del gas (minima e massima) hanno lo scopo di impedire il funzionamento del bruciatore quando la pressione del gas non risulta compresa nei valori previsti. Dalla funzione specifica dei pressostati risulta evidente che il pressostato di controllo della pressione minima, utilizza il contatto NO (nor- malmente aperto) che si trova chiuso quando il pressostato, rileva una pressione superiore a quella a cui è...
  • Página 15: Regolazione Dell'aria Sulla Testa Di Combustione

    REGOLAZIONE DELL'ARIA SULLA TESTA DI COMBUSTIONE Raggiunta l’erogazione massima desiderata si provvede a correggere la posizione del dispositivo che chiude l’aria sulla testa di combustione, spostandolo in avanti o indietro, in modo di avere un flusso d’aria, adeguato all’erogazione, con serranda di regolazione dell’aria in aspirazione sensibilmente aperta (vedi dis.
  • Página 16: Manutenzione

    SCHEMA REGOLAZIONE TESTA DI COMBUSTIONE E DISTANZA DISCO ELETTRODI MOD. 19÷59 GI 500 19÷59 GI 700 GI 850 8÷68 2 - Elettrodo accensione 6 - Entrata gas 3 - Disco fiamma 7 - Flangia attacco bruciatore 4 - Miscelatore 8 - Pomello regolazione testa di combustione. Spostare in avanti per aprire il passaggio aria tra disco e diffusore.
  • Página 17: Istruzione Servomotore Lamtec

    Taratura potenziometro - svitare la ghiera (R) dal nipplo (P); - svitare completamente le due viti (O) e sfilare l’intero grup- In caso di sostituzione servomotore o del solo potenziometro (8), è po di miscelazione nella direzione indicata dalla freccia. necessario effettuare la taratura dello stesso agli stessi valori di digit Completate le operazioni di manutenzione, procedere con il ri- (min e max) del potenziometro sostituito, tali valori sono annotati...
  • Página 18: Uso Del Bruciatore

    1. Indice posizione valvola gas 2. Camma regolazione fine corsa max 3. Camma regolazione fine corsa min 4. Micro interruttore per comando manuale alla posizione max 5. Micro interruttore per comando manuale alla posizione min 6. Commutatore manuale/automatico (in posizione “manuale”rende operativi i micro interruttori 4 e 5) 7.
  • Página 19: Precisazioni Sull'uso Del Propano

    PRECISAZIONI SULL’USO DEL PROPANO 4) Bruciatore Il bruciatore deve essere richiesto specificatamente per l’uso di gas liquido G.P.L.) affinché sia dotato di valvole gas di Riteniamo utile portare a Vostra conoscenza alcune considerazioni dimensioni adatte per ottenere accensione corretta e rego- circa l’uso del gas liquido propano (G.P.L.).
  • Página 20 SCHEMA DI PRINCIPIO PER RIDUZIONE PRESSIONE G.P.L. A DUE SALTI PER BRUCIATORE OPPURE CALDAIA Manometro e presa di pressione Riduttore di 2° salto Uscita @ 30 mbar Portata @ il doppio del massimo richiesto dall'utilizzatore Filtro Bruciatore Giunto antivibrante Filtro (tipo vapore) Riduttore di 1°...
  • Página 21 BALTUR S.p.A. Via Ferrarese 10 - 44042 CENTO (Ferrara) ITALIA Tel. 051.684.37.11 Fax 051.685.75.27/28 (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86) http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL info@baltur.it Declaración de conformidad Declaramos que nuestros productos BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…;...
  • Página 22: Advertencias Dirigidas Al Usuario Para Usar El Quemador En Condiciones De Seguridad Preliminares

    • En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato hay que desactivarlo, c) Controlar la combustión para evitar que se formen gases no quemados absteniéndose de realizar cualquier intento de reparación o intervención nocivos o contaminantes, superiores a los límites consentidos por las directa. Diríjase exclusivamente a personal cualifi cado profesionalmente. normas vigentes. La eventual reparación de los aparatos tiene que hacerla solamente un d) Comprobar que funcionen bien los dispositivos de regulación y centro de asistencia autorizado por BALTUR utilizando exclusivamente seguridad. repuestos originales. Si no se respeta lo anteriormente se puede com- e) Comprobar que funcione correctamente el conducto de expulsión de prometer la seguridad del aparato. Para garantizar la efi cacia del aparato los productos de la combustión. y para que funcione correctamente es indispensable que el personal f) Al fi nal de todas las regulaciones controlar que todos los sistemas cualifi cado profesionalmente realice el mantenimiento periódicamente de bloqueo mecánico de los dispositivos de regulación estén bien ateniéndose a las indicaciones suministradas por el fabricante.
  • Página 23 ADVERTENCIAS DIRIGIDAS AL USUARIO PARA USAR EL QUEMADOR EN CONDICIONES DE SEGURIDAD PRELIMINARES abastecimiento del combustible; ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA b) la regulación del caudal del combustible según la potencia • La seguridad eléctrica del aparato se consigue solo cuando el mismo requerida por el quemador; está conectado correctamente a una buena instalación de puesta a c) que el quemador esté alimentado por el tipo de combustible para tierra, realizado tal y como establecen las normas de seguridad vigen- el que ha sido diseñado; tes. Es necesario comprobar este requisito de seguridad fundamental. d) que la presión de alimentación del combustible esté comprendi- En caso de dudas, pida al personal cualifi cado profesionalmente que da dentro de los valores indicados en la placa del quemador; haga un control detenido de la instalación eléctrica pues el fabricante no se hace responsable de los posibles daños causados por la falta e) que la instalación de alimentación del combustible esté dimensio- de puesta a tierra de la instalación. nada para el caudal necesario del quemador y que tenga todos los • Haga que el personal cualifi cado profesionalmente controle que la dispositivos de seguridad y control prescritos por las normas instalación eléctrica sea adecuada a la potencia máxima absorbida vigentes.
  • Página 24: Campo De Trabajo

    MODELO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GI 500 GI 700 GI 850 ME CO O ME CO O ME CO O MÁX. 5.000 7.000 8.500 POTENCIA TÉRMICA MÍN. 1.000 1.200 TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN Voltios 3 N ~ 400 V - 50 Hz 15 - 50 Hz 18,5 - 50 Hz 22 - 50 Hz MOTOR DEL VENTILADOR r.p.m. 2.920 2.920 2.920 TRANSFORMADOR DE ENCENDIDO 8 kV - 30 mA DETECCIÓN DE LA LLAMA FOTOCELULA UV MATERIAL ESTÁNDAR...
  • Página 25: Características De Construcción

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GI 500 / 700 1) Cabeza de combustión 2) Junta 3) Brida de sujeción del quemador 4) Válvula de mariposa gas 5) Servomotor de regulación del gas 6) Pantalla ETAMATIC 7) Tornillos de regulación del aire en la cabeza de combustión 8) Presóstato del aire 9) Servomotor de regulación del aire 10) Cuadro eléctrico 11) Bisagra 12) Motor del ventilador 13) Transformación del encendido Ñ mod. Ø GI 500 ME CO O - V 1025 1800...
  • Página 26: Características Técnicas De Gi 850

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE GI 850 Ñ 1) Cabeza de combustión 8) Presóstato del aire 2) Junta 9) Servomotor de regulación del aire 3) Brida de sujeción del quemador 10) Cuadro eléctrico 4) Válvula de mariposa gas 11) Bisagra 5) Servomotor de regulación del gas 12) Motor ventilador 6) Pantalla ETAMATIC 13) Transformación del encendido 7) Tornillos de regulación del aire en el cabezal de combustión mod. Ø Ø GI 850 ME CO O - V 1180 2000 1120 6 / 16 0006081446_201109...
  • Página 27: Características Técnicas Funcionales

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS FUNCIONALES • Quemador de gas homologado por la CE de conformidad con la normativa europea EN676. • Funcionamiento en dos fases progresivas de potencia. • Cabeza de combustión de recirculación parcial de los gases quemados con emisiones reducidas de NOx (clase II según la normativa europea EN676). • Posibilidad de obtener unos valores óptimos de combustión regu- lando el aire comburente y la cabeza de combustión. • Bisagra de apertura ambidiestra para un cómodo acceso al grupo de mezcla sin desmontar el quemador de la caldera. • Regulación del caudal mínimo y máximo del aire mediante el servo- motor eléctrico paso a paso mediante el cierre de la compuerta de aire en parada, para evitar la dispersión del calor en la chimenea. • Control de la estanqueidad de las válvulas según la normativa europea EN676. APLICACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDERA MONTAJE DEL GRUPO DE LA CABEZA La cabeza de combustión está empaquetada por separado del cuerpo del quemador.
  • Página 28: Montaje De La Rampa De Gas

    La presión de salida se debe regular a un valor ligeramente inferior a la máxima posible (la presión que se obtiene atornillando casi hasta el final los tornillos de regulación). Si aprieta los tornillos de regulación, la presión de salida del regulador aumentará, y si los afloja, disminuirá. Ñ Servomotor de regulación del aire A CARGO DEL INSTALADOR Presóstato del aire Presóstato de máxima del gas Válvula de mariposa modulante del suministro de gas Válvula de gas de la llama principal Dispositivo de control del caudal de la válvula (integrado en el sistema) y presóstato correspondiente 7 Válvula de gas de seguridad Presóstato de mínima del gas LÍMITE DE SUMINISTRO BALTUR Regulador de la presión del gas 10 Filtro de gas 11 Junta antivibración (no suministra- 12 Grifo de bola (no suministrado) 13 Servomotor de regulación del gas 8 / 16 0006081446_201109...
  • Página 29: Encendido Y Regulación Con Gas

    instrucciones de la leva electrónica ETAMATIC en el manual ENCENDIDO Y REGULACIÓN CON GAS que se adjunta). (METANO) 10) Se recomienda realizar el control de la combustión con un aparato adecuado en todos los puntos intermedios de la carrera 1) Se recomienda purgar el aire de la tubería del gas antes de de modulación (de 200 digit a 999 digit) y comprobar también montar el quemador. Tomar las precauciones necesarias y el caudal de gas suministrado leyendo el contador, véase el mantener puertas y ventanas abiertas. Abrir el racor de la apartado “LECTURA DEL CONTADOR”.
  • Página 30: Descripción Del Funcionamiento Del Presostato Diferencial Del Aire

    4 Clavija bloqueo caja de 1 Interruptor general control ENCENDIDO-APAGADO 5 Clavija presencia tensión 2 Interruptor línea termostática 6 Clavija funcionamiento venti- DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL 3 Dispay ETAMATIC OEM lador PRESOSTATO GAS 7 Fusible de protección Los presostatos de control de la presión del gas (mínima y máxima) sirven para impedir el funcionamiento del quemador cuando la pre- DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL sión del gas no está comprendida entre los valores previstos. Aten- PRESOSTATO DIFERENCIAL DEL AIRE diendo a la función específica de los presostatos resulta evidente Ñ que el presostato de control de la presión mínima utiliza el contacto El presostato del aire tiene como finalidad poner en condición de NO (normalmente abierto) que está cerrado cuando el presostato seguridad (bloqueo) la caja de control si la presión del aire no es la detecta una presión superior a la que ha sido regulado; el presostato prevista. Así pues el presostato tiene que regularse para intervenir de máxima utiliza el contacto NC (normalmente cerrado) que está...
  • Página 31 REGULACIÓN DEL AIRE EN LA CABEZA DE COMBUSTIÓN Cuando se alcance el suministro máximo deseado deberá corregir la posición del dispositivo que cierra la entrada de aire en la cabeza de combustión desplazándolo hacia adelante o hacia atrás para conseguir un flujo de aire adecuado para el suministro, con la com- puerta de regulación del aire de aspiración ligeramente abierta (consulte la figura n° 0002933310). Para regular la cabeza de combustión, consulte la tabla n° 0002935990 Controle que el encendido se produzca regularmente, ya que, en caso de que el regulador se desplace hacia ade- lante, la velocidad del aire de salida podría ser tan elevada...
  • Página 32: Esquema De Regulación De La Cabeza De Combustión Y La Distancia Del Disco De Elec- Trodos

    ESQUEMA DE REGULACIÓN DE LA CABEZA DE COMBUSTIÓN Y LA DISTANCIA DEL DISCO DE ELEC- TRODOS MOD. 19÷59 GI 500 GI 700 19÷59 8÷68 GI 850 Ñ 2 - Electrodo de encendido 6 - Entrada de gas 3 - Disco de llama 7 - Brida de sujeción del quemador 4 - Mezclador 8 - Tirador de regulación de la cabeza de combustión. Desplácelo hacia adelante para abrir el paso de aire entre el disco y el 5 - Tubo de envío de gas difusor. Desplácelo hacia atrás para cerrar el paso. por el entorno de la instalación o por una mala combustión. En MANTENIMIENTO caso de que considere necesario limpiar la cabeza de combustión,...
  • Página 33: Instrucciones Para Cambiar El Servomotor Lamtec Y Su Regulación

    Calibrado del potenciómetro - Afloje la cabeza de ajuste (R) del niple (P); En caso de cambio del servomotor o sólo del potenciómetro (8), - Afloje completamente los dos tornillos (O) y extraiga todo es necesario realizar el calibrado del mismo a los mismos valores el grupo de mezcla en la dirección que indica la flecha. de dígitos (min y máx) del potenciómetro sustituido; dichos valores Una vez efectuadas las operaciones de mantenimiento vuelva a están indicados en la placa adhesiva (9) del servomotor original. montar la cabeza de combustión siguiendo los puntos anteriores Para el calibrado del potenciómetro (8), hay que actuar como se en orden inverso después de haber verificado la posición correc- indica a continuación: ta de los electrodos de encendido (consulte 0002935990). a) Conectar el teclado operating unit mediante el cable en dotación, introducir la CONTRASEÑA > SETTING para ver los valores DIGIT de los potenciómetros. b) Conectar al dispositivo ETAMATIC, el PC con el software de programación c) Dar tensión al quemador y mantener el termostato abierto.
  • Página 34: Uso Del Quemador

    (valores en dígitos) 10. Servomotor del gas 11. Tuerca anular del potenciómetro 12. Índice posición compuerta del aire 13. Servomotor del aire USO DEL QUEMADOR El quemador funciona automáticamente: encendiendo el interruptor general y el del cuadro de mandos el quemador se pone en marcha. El funcionamiento del quemador está accionado por los dispositivos de mando y control como se ha descrito en el capítulo “Descripción del funcionamiento”. La posición de “bloqueo” es una posición de seguridad en la que el quemador se pone automáticamente cuando alguna parte del quemador o de la instalación no funciona correctamente; por ello antes de poner en funcionamiento otra vez el quemador hay que asegurarse “desbloqueándolo” de que en la central térmica no existan anormalidades. El quemador puede quedarse en la posición de bloqueo sin límite alguno de tiempo. Para desbloquearlo hay que presionar el botón a tal efecto (desbloqueo). Los bloqueos pueden ser causados incluso por irregularidades transitorias; en estos casos el quemador, si está...
  • Página 35: Indicaciones Sobre El Uso Del Propano

    INDICACIONES SOBRE EL USO DEL PROPANO 4) Quemador El quemador deberá ser un quemador específico para el uso de gas Creemos que puede ser de utilidad comunicarles algunas conside- líquido (G.P.L.) para que disponga de válvulas de gas de dimen- raciones sobre el uso del gas propano líquido (G.P.L). siones adecuadas para conseguir un encendido correcto y una re- gulación gradual. Las dimensiones de las válvulas están previstas 1) Valoración indicativa del coste de ejercicio para una presión de alimentación aproximada de 300 mm C.A. a) 1 m de gas líquido en fase gaseosa tiene un poder calorífico Aconsejamos verificar la presión del gas en el quemador utili- inferior aproximado de 22.000 kcal. zando un manómetro con columna de agua. b) Para obtener 1 m de gas se necesitan unos 2 Kg de gas líqui- La potencia máxima y mínima (Kcal/h) del quemador será, do, que equivalen a unos 4 litros de gas líquido. De lo que se evidentemente, la del quemador original de metano (el indica más arriba se puede deducir que utilizando gas líquido G.P.L. posee un poder calorífico superior al del metano y, (G.P.L.) se puede emplearcomo indicación la siguiente equiva-...
  • Página 36 ESQUEMA DE PRINCIPIO PARA LA REDUCCIÓN DE LA PRESIÓN G.P.L. A DOS SALTOS PARA EL QUEMADOR O LA CALDERA Manómetro y toma de presión Reductor de 2º salto Salida @ 30 mbar Caudal @ el doble del máximo solicitado por el usuario Filtro Quemador Junta antivibración Filtro (tipo vapor) Reductor de 1° salto Racordo Salida @ 30 mbar Toma de presión Caudal @ el doble Grifo de bola del máximo solici- tado por el usuario Filtro (tipo vapor) Ñ Reductor de 2º salto Depósito Filtro...
  • Página 37: Uygunluk Beyanı

    Uygunluk Beyanı Aşağıdaki ürünlerimizin BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; PYR…; RiNOx…; Spark...; Sparkgas...; TBG...;TBL...; TS…; IBR...; IB...; (Varyant: … LX, düşük NOx emisyonları için) Konut ve sanayi kullanımı için hava üflemeli sıvı, gaz ve karma yakıtlı brülörler aşağıdaki Avrupa Direktiflerinin minimum şartlarını karşılamaktadır: 90/396/CEE ..........(D.A.G.) 89/336/CEE - 2004/108/CE ......(C.E.M.) 73/23/CEE – 2006/95/CE ......(D.B.T.) 2006/42/CEE ..........(D.M.) ve aşağıdaki Avrupa Standartlarına uygundur: UNI EN 676:2008 (gaz ve kombinasyonu, gaz tarafı)
  • Página 38 • Eğer sistemde hata varsa veya cihazınız düzgün çalışmıyorsa, cihazınızı d) Emniyet cihazlarının ve ayar cihazlarının düzgün çalıştığının kontrolünün kapatın, tamir etmeye çalışmayın veya malzemeye müdahale etmeyin. yapılması. Böyle durumlarda sadece yetkili servis ile irtibata geçiniz. Her hangi bir malzeme tamiri orijinal yedek malzemeler kullanılarak Baltur yetkili e) Yanma ürünleri tahliye edildiği kanalın durumunun kontrol edilmesi. Ç servisleri tarafından yapılmalıdır. Yukarıdaki durumlardaki hatalı f) Ayar işlemleri yapıldıktan sonra ayar cihazlarının mekanik emniyet eylemler malzemenin güvenirliliğini tehlikeye atacaktır. Donanımın kilitlemelerinin yapılması, doğru ve verimli çalışmasını sağlamak için yetkili servisler tarafından g) Brülör kullanma ve bakım kılavuzunun kazan dairesinde olduğunun kullanma talimatlarına uygun şekilde periyodik bakımlarının yapılması...
  • Página 39 BRÜLÖRÜN GÜVENLE KULLANILMASI İÇİN KULLANICIYA UYARI NOTLARI ELEKTRİK BAĞLANTISI Gaz kullanıldığında özel uyarı notları • Ekipmanlar sadece yürürlükteki elektrik emniyet mevzuatına göre • Yetkili teknik servise aşağıdaki kontrolleri yaptırtın: uygun topraklama hattına düzgün olarak bağlandığı takdirde elektriksel a) besleme hattının ve gaz yollarının yürürlükteki kanunlara ve olarak güvenlidir. Bu lüzumlu emniyet gereklerinin yerine getirildiğinin düzenlemelere uygunluğunun kontrol edilmesi, kontrol edilmesi gereklidir. Yapıldığından şüphede iseniz, kalifi ye bir b) bütün gaz bağlantılarının sızdırmaz olduğunun kontrolu.
  • Página 40 MODEL TEKNİK ÖZELLİKLER GI 500 GI 700 GI 850 ME CO O ME CO O ME CO O MAKS 5000 7000 8500 TERMİK KAPASİTE MİN 1000 1200 BESLEME AKIMI Volt 3 N ~ 400 V - 50 Hz 15 - 50 Hz 18,5 - 50 Hz 22 - 50 Hz FAN MOTORU dev/ 2920 2920 2920 ATEŞLEME TRANSFORMATÖRÜ 8 kV - 30 mA ALEV ALGILAMASI KÖ fotoseli...
  • Página 41: Yapim Özelli̇kleri̇

    GI 500 / 700 TEKNİK ÖZELLİKLERİ 1) Yanma kafası 2) Conta 3) Brülör bağlantı flanşı 4) Gaz kelebek vanası 5) Gaz ayar servomotoru 6) ETAMATIC Ekranı 7) Yanma kafasında hava ayar vidası 8) Hava presostatı 9) Gaz regülasyon servomotoru 10) Elektrik tablosu 11) Menteşe 12) Fan motoru 13) Ateşleme transformatörü Ü mod. Ç Ø Ç GI 500 ME CO O - V...
  • Página 42 GI 850 TEKNİK ÖZELLİKLERİ Ü Ç 1) Yanma kafası 8) Hava presostatı 2) Conta 9) Gaz regülasyon servomotoru 3) Brülör bağlantı flanşı 10) Elektrik tablosu 4) Gaz kelebek vanası 11) Menteşe 5) Gaz ayar servomotoru 12) Fan motoru 6) ETAMATIC Ekranı 13) Ateşleme transformatörü 7) Yanma kafasında hava ayar vidası mod. Ç Ø Ø GI 850 ME CO O - V 1180 2000 1120 6 / 16 0006081446_201109...
  • Página 43: Fonksi̇yonel Tekni̇k Özelli̇kleri̇

    FONKSİYONEL TEKNİK ÖZELLİKLERİ • Avrupa normu EN676'ye göre CE onaylı gaz brülörü. • Aşamalı iki kademeli çalışma. • NOx emisyonlarını düşürmek için egzos gazlarının kısmi olarak yeniden dolaşıma sokulduğu yanma kafası (Avrupa standardı EN676 Sınıf II). • Yanma havası ve yanma kafası ayarlanarak optimum yanma değerini elde etme olanağı. • Brülörü kazandan ayırmadan karıştırma grubuna kolay erişim için çift yönlü kapaklı hazne. • Bacada ısı kaybını önlemek için, elektrikli servomotor aracılığıyla kapağı kademeli kapatarak minimum ve maksimum hava kapa- sitesini ayarlama. • Vanaların tutuşu EN676 sayılı Avrupa standardına göre kontrol edilmiştir. BRÜLÖRÜN KAZANA UYGULANMASI KAFA GRUBUNUN MONTAJI Yanma kafası brülör grubundan ayrı paketlenmiştir. Kafa grubunu kazan kapağına aşağıdaki şekilde takın: A) Yalıtım contasını (B) borunun üzerine yerleştirin. B) Kafa grubunun flanşını (A) kazana (C) kelepçeler, rondelalar ve aksesuar grubundaki ilgili somunlarla (D) monte edin.
  • Página 44: Gaz Gi̇ri̇ş Düzeneği̇ni̇n Montaji

    Ü Ç 1 Gaz regülasyon servomotoru MONTAI YAPAN TARAFINDAN 2 Hava presostatı 3 Maksimum gaz presostatı 4 Gaz besleme modülasyonu kelebek vanası 5 Ana alev gaz vanası 6 (Cihaza entegre) vana tutma kontrol düzeneği ve ilgili preso- stat 7 Emniyet gaz vanası 8 Minimum gaz presostatı BALTUR TEDARİK SINIRI 9 Gaz basıncı regülatörü 10 Gaz filtresi 11 Titreşim önleme contası (teda- rik edilmez) 12 Küreli musluk (tedarik edilmez) 13 Gaz ayar servomotoru 8 / 16 0006081446_201109...
  • Página 45 11) Şimdi, ETAMATIC aygtını "Otomatik" konumuna getirerek GAZLA (METAN) KULLANIMDA ATEŞLEME VE modülasyonun otomatik çalışmasının doğruluğunu kontrol edin. AYARLAR Bu modda modülasyon yalnızca kazan sondasının otomatik kumandasından etkinleştirilir. 1) Brülör borulara bağlanırken yapılmamışsa, borulardaki havanın, mutlaka kapı ve pencereler açılarak boşaltılması kritik önemde- 12) Hava basıncı öngörüldüğü gibi olmadığı takdirde, hava presostatı dir. Boru tesisatındaki brülöre yakın rakor açıldıktan sonra gazı cihazı güvenlik amacıyla kapatır (kilitler). Bu nedenle, presostat kısan musluk ve musluklar biraz açılmalıdır. Gazın kokusunu brülördeki hava basıncı yeterli seviyeye ulaştığında kontağı kapat- duyana kadar bekleyin ve ardından musluğu kapatın. Odadaki mak üzere (çalışırken kapalı olmalıdır) ayarlanmalıdır. gazın tamamen çıkmasına yetecek kadar (bu süre şartlara bağlı Hava presostatının doğru çalıştığından emin olmak için, brülör olarak değişebilir) bekleyin ve brülörü yeniden gaz borusuna minimum kapasitedeyken, brülörün hemen "kilitlenmesini" bağlayın.
  • Página 46 GAZ PRESOSTATININ İŞLEYİŞİNİN AÇIKLANMASI Gaz basıncı (minimum ve maksimum) kontrol presostatları, gaz basıncı ayar değerlerinin dışına çıktığında brülörün çalışmasını önler. Presostatların spesifik çalışma biçimleri nedeniyle, minimum basınç kontrol presostatının ayarlanan basınçtan daha yüksek bir basınç algıladığında kapalı olan NO kontağı (normalde açıktır), ma- ksimum basınç kontrol termostatının ise ayarlanan değerden daha düşük bir basınç algıladığında kapalı olan NC kontağı (normalde kapalıdır) kullanacağı açıktır. Bu nedenle, maksimum ve minimum presostatları, brülör değişik zamanlardaki farklı basınç değerlerine göre kontrol ve test edilerek ayarlanmalıdır. Presostatlar, brülör açıkken (alev yanarken) presostatlardan herhangi biri devreye girdiğinde (bir devre açıldığında) brülör hemen duracak şekilde 4 Cihaz kapanma göstergesi 1 Ana anahtar...
  • Página 47 YANMA KAFASINDA HAVA AYARI İstenen maksimum kapasiteye ulaşıldığında yanma kafasında hava geçişini kapatan düzenek, ileriye veya geriye hareket ettirilerek, hava emme ayar kapağı görünür bir şekilde açılarak dağıtım için uygun bir hava akışı sağlayacak şekilde düzeltilir. (bkz., n° 0002933310). Yanma kafasının ayarlanması için, tablo- ya bakın (n° 0002935990 Önemli Not: Ayarlayıcı yukarı kaydığı için ateşlemenin normal gerçekleştiğinden emin olun; hava besleme hızı...
  • Página 48 YANMA KAFASI AYAR ŞEMASI VE DİSK ELEKTROT MESAFESİ MOD. 19÷59 GI 500 19÷59 GI 700 GI 850 8÷68 2 - Ateşleme elektrotu 6 - Gaz girişi 3 - Alev diski 7 - Brülör bağlantı flanşı 4 - Karıştırıcı 8 - Yanma kafası ayar düğmesi. Disk ve dağıtıcı arasındaki hava geçişini açmak için ileri hareket ettirin. Kapatmak için geri 5 - Gaz giriş borusu hareket ettirin. Ü BAKIM Brülör için hiçbir özel bakım gerekmemekle birlikte, ısınma dönemi- - dört tespit vidasını (N) gevşetin, havalandırma gövdesini açın; nin sonunda aşağıdaki işlemleri yapmanız uygun olur: - ateşleme kablosunu (I) ilgili elektrot terminalinden (L) çıkarın; 2) Fotoselin temizlenmesi. - nipelin (P) halkasını (R) gevşetin; Ç...
  • Página 49 Potansiyometreyi (8) aşağıdaki gibi kalibre edin: - i ki v idayı ( O) g evşetin v e t üm k arıştırma g rubunu o k y önünde ç ıkarın. Bakım işlemlerini tamamladıktan sonra ateşleme elektrotlarının a) İşletim ünitesinin tuş takımını tedarik edilen kablolarla bağlayın, doğru konumda olduğundan emin olduktan sonra, yanma potansiyometrenin DIGIT değerini görmek için PASSWORD > kafasını yukarıda belirtilen şekilde geri takın (bkz., 0002935990).
  • Página 50: Brülörün Kullanimi

    1. Gaz vanası konumu göstergesi 2. Maksimum ince hareket regülasyon kaması 3. Minimum ince hareket regülasyon kaması 4. Manüel kumanda mikro anahtarı maksimum konumunda 5. Manüel kumanda mikro anahtarı minimum konumunda 6. Manüel / otomatik anahtarı ("manüel" konumunda, 4 ve 5 mikro anahtarlarıyla kullanılır) 7. Potansiyometre 8 tespit vidaları 8. Geri besleme potansiyometresi 9. Potansiyometre ayarlarını belirten etiket (rakamla belirtilen değer) 10. Gaz servomotoru 11. Potansiyometre halkası 12. Hava kapağı konum göstergesi 13. Hava servomotoru BRÜLÖRÜN KULLANIMI Brülör tam otomatik çalışma modunda; ana şalter ve kumanda pa- Ü neli şalteri kapatıldığında brülör devreye girer. Brülörün çalışması, "İşleyişin açıklaması" bölümünde açıklanan şekilde, kumanda ve kontrol düzeneğiyle kontrol edilir. "Kilit" konumu, brülörün belirli bir parçasında veya sistemda hata durumunda brülörün otomatik olarak getirildiği bir güvenlik konumudur. Brülör yeniden "devreye sokul- Ç madan" önce merkezi termik sistemde bir anormallik olmadığından emin olunur. Brülör kilitlenme konumunda zaman sınırı olmadan kalabilir. Tekrar devreye sokmak (açmak) için ilgili düğmeye basın.
  • Página 51: Propan Kullanim Tali̇matlari

    PROPAN KULLANIM TALİMATLARI 4) Brülör Sıvı gaz (LPG) kullanımı için kullanılacak brülörlerde doğru ateşleme ve kademeli ayarlama için uygun boyutlarda gaz Sıvı propan gazı (LPG) kullanımı hakkında bazı değerlendirmeleri vanaları bulunmalıdır. Vanalar yaklaşık 300 mm AC basıncına dikkatinize sunmayı yararlı buluyoruz. göre boyutlandırılmalıdır. Brülördeki gaz basıncını su sütunlu 1) İşletme maliyetlerinin, gösterge niteliğinde değerlendirilmesi manometre ile ölçmenizi öneririz. a) 1 m sıvı gaz, gaz halinde yaklaşık 22.000 kilo kalorinin altında Brülörün maksimum ve minimum gücü (Kcal/s) açık bir bir ısıtma gücüne sahiptir.
  • Página 52 BRÜLÖR VEYA KAZAN İÇİN, İKİ KADEMELİ, LPG BASINÇ REDÜKTÖRLÜ PRENSİP ŞEMASI Manometre ve basınç girişi 2 kademeli redüktör Çıkış @ 30 mbar Kapasite@ kullanıcının istediğinin iki katı Filtre Brülör Titreşim önleme contası Filtre (buhar tipi) 1 kademeli re- düktör Bağlantı Çıkış @ 30 mbar Yanma odasında K a p a s i t e @ Küreli musluk k u l l a n ı c ı n ı n istediğinin iki katı...
  • Página 53 53 / 68 0006081446_201109...
  • Página 54 54 / 68 0006081446_201109...
  • Página 55 55 / 68 0006081446_201109...
  • Página 56 56 / 68 0006081446_201109...
  • Página 57: Schema Elettrico - Collegamenti Elettrici

    57 / 68 0006081446_201109...
  • Página 58 58 / 68 0006081446_201109...
  • Página 59 59 / 68 0006081446_201109...
  • Página 60 60 / 68 0006081446_201109...
  • Página 61 61 / 68 0006081446_201109...
  • Página 62 62 / 68 0006081446_201109...
  • Página 63 63 / 68 0006081446_201109...
  • Página 64 64 / 68 0006081446_201109...
  • Página 65: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI ELECTRICAL CONNECTIONS CONEXIONES ELÉCTRICAS La linea di alimentazione trifase o monofase The three-phase or single-phase power La línea de alimentación trifásica o mo- deve essere provvista di interruttore con supply line must have a switch with fuses. nofásica debe contar con un interruptor fusibili. E’ inoltre richiesto, dalle Norme, un The standards also require a switch on the con fusibles. Además, según la normativa, interruttore sulla linea di alimentazione del burner's power line located outside the boiler la línea de alimentación del quemador debe bruciatore, posto all’esterno del locale calda- room where it can be accessed easily. Refer contar con un interruptor de fácil acceso en ia in posizione facilmente raggiungibile. Per i to the wiring diagram for electrical connec-...
  • Página 66: Elektri̇k Bağlantilari

    ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ELEKTRİK BAĞLANTILARI 电气联接 СОЕДИНЕНИЯ Üç- fazlı veya tek-fazlı güç besleme hattı 三相或单相供电电源必须安装熔断 üzerine sigortalı anahtar konulmalıdır. İlave На трёхфазной или однофазной линии 开关。标准还规定,必须在锅炉房 olarak, mevzuat, brülör güç besleme hattına питания должен быть выключатель с 外容易接触到的地方安装一个总电 kolaylıkla erişilebilen kazan dairesinin плавкими предохранителями. Кроме 路开关。电气联接的细节请参考电 dışarısında bulunan uygun bir mevkiye bir того, по нормативам, на линии питания 路图。 adet elektrik şalterinin konulmasını zorunlu горелки снаружи места работы котла tutar. Elektrik bağlantıları (hat ve termostat- необходимо монтировать легкодоступный...
  • Página 68 Baltur S.p.A. Via Ferrarese, 10 44042 Cento (Fe) - Italy Tel. +39 051-6843711 Fax: +39 051-6857527/28 www.baltur.it info@baltur.it - Il presente catalogo riveste carattere puramente indicativo. La casa, pertanto, si riserva ogni possibilità di modifica dei dati tecnici e quant’altro in esso riportato. - Technical data in this brochure are given as information only. Baltur reserves the right to change specification, without notice. - El presente catàlogo tiene caràcter puramente indicativo. La Casa, por lo tanto, se reserva cualquier posibilitad de modificatiòn de datos técnicos y otras anotaciones. - Ce manuel revêt caractère purement indicatif. La maison se reserve la possibilité de modifier des données tecniques et de tous autres informationes dans celui a indiquées. - Bu broşürde bildirilen teknik veriler sadece bilgi amaçlıdır. Baltur, önceden uyarı yapmaksızın ürünün teknik özelliklerinde #değişiklik yapma hakkını saklı tutar. - Yfxbj<ovq rfbfkju vylvrfbvdty. Pfdjl-vpujbjdvbtkn jxbfdk<tb pf xjmjq ghfdj rfr gj cjlvavrfwvv btèyvztxrvè lfyysè, bfr v dxtuj, #erfpfyyjuj d rfbfkjut. 本手册中的技术数据仅作参考。百得公司保留更改此规范的权利,恕不另行通知。...

Este manual también es adecuado para:

Gi 700Gi 850

Tabla de contenido