baltur GI 350 DSPG Manual De Instrucciones
baltur GI 350 DSPG Manual De Instrucciones

baltur GI 350 DSPG Manual De Instrucciones

Bruciatori di gasolio a due stadi progressivi / modulanti
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manuale
istruzioni per
EN
Instruction
manual for use
l'uso.
SP
Manual de
instrucciones
GI 350 DSPG
GI 420 DSPG
GI 510 DSPG
- BRUCIATORI DI GASOLIO A DUE STADI PROGRESSIVI /
MODULANTI
ISTRUZIONI ORIGINALI (IT)
ORIGINAL INSTRUCTIONS ARE (IT)
INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT)
0006080098_201109

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para baltur GI 350 DSPG

  • Página 1 Manual de Instruction instrucciones manual for use Manuale istruzioni per l'uso. GI 350 DSPG GI 420 DSPG GI 510 DSPG - BRUCIATORI DI GASOLIO A DUE STADI PROGRESSIVI / MODULANTI ISTRUZIONI ORIGINALI (IT) ORIGINAL INSTRUCTIONS ARE (IT) INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT)
  • Página 3 Prima di iniziare a usare il bruciatore leggere attentamente quanto esposto nell’ouscolo “AVVERTENZE PER L’UTENTE, PER L’USO IN SICUREZZA DEL BRUCIATORE” presente a corredo del manuale istruzioni, che costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto. Leggere attentamente le istruzioni prima di mettere in funzione il bruciatore o di eseguire la manutenzione. I lavori sul bruciatore e sull’impianto devono essere eseguiti solo da personale qualificato.
  • Página 5: Dichiarazione Di Conformità

    Via Ferrarese 10 - 44042 CENTO (Ferrara) ITALIA Tel. 051.684.37.11 Fax 051.685.75.27/28 (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86) http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL info@baltur.it Dichiarazione di Conformità Dichiariamo che i nostri prodotti BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…;...
  • Página 6: Avvertenze Per L'utente Per L'uso In Sicurezza Del Bruciatore

    L’eventuale riparazione dei prodotti dovrà essere effettuata solamente vigenti. da un centro di assistenza autorizzato dalla BALTUR utilizzando d) Verifi care la funzionalità dei dispositivi di regolazione e di sicurezza. esclusivamente ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra, può...
  • Página 7: Alimentazione Elettrica

    AVVERTENZE PER L’UTENTE PER L’USO IN SICUREZZA DEL BRUCIATORE • Per la prima messa in funzione dell’apparecchio far effettuare ALIMENTAZIONE ELETTRICA da personale professionalmente qualificato le seguenti verifiche: • La sicurezza elettrica dell’apparecchio è raggiunta soltanto quando lo a) il controllo della tenuta nel tratto interno ed esterno dei tubi di adduzione stesso è...
  • Página 8: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE MODELLI GI 350 DSPG GI 420 DSPG GI 510 DSPG MIN. kg/h PORTATA MAX. kg/h 1581 1840 2430 MIN. kW * POTENZA TERMICA / 4743 5522 6500 MAX. kW GASOLIO 1,5° E a/at 20° C VISCOSITA’ COMBUSTIBILE 15,0 kW...
  • Página 9: Dimensioni Di Ingombro

    DIMENSIONI DI INGOMBRO Mod. Ø Ø GI 350 DSPG 1345 1900 490÷540 GI 420 DSPG 1345 1040 2030 GI 510 DSPG 1345 1040 2030 CAMPO DI LAVORO 5 / 24 0006080098_201109...
  • Página 10: Fissaggio Del Bruciatore Alla Caldaia

    ITALIANO FISSAGGIO DEL BRUCIATORE ALLA CALDAIA ISTRUZIONI MONTAGGIO SUPPORTO BRUCIATORE Il bruciatore deve essere applicato alla piastra di ferro della caldaia, dove preventivamente saranno stati sistemati i prigionieri dati a corredo rispettando ovviamente la dima di foratura. E’ consigliabile saldare elettricamente i prigionieri dalla parte interna della piastra per evitare, in caso di smontaggio del bruciatore, la loro estrazione insieme ai dadi di bloccaggio dell’apparecchio.
  • Página 11 SCHEMA IDRAULICO DI PRINCIPIO ALIMENTAZIONE IN PRESSIONE PER PIÚ BRUCIATORI A DUE FIAMME O MODULANTI A GASOLIO OPPURE OLIO COMBUSTIBILE CON VISCOSITÁ NOMINALE MASSIMA (5°E A 50 °C) N.B. I serbatoi di recupero com- bustibile (diametro 150 mm altezza 400 mm) devono essere installati il più...
  • Página 12 Per la portata di accensione (erogazione minima) detto valore è di DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO A DUE circa 10 ÷ 12 bar. STADI PROGRESSIVI (Vedi 8714/2) Il gasolio polverizzato che esce dall’ugello, si miscela all’aria fornita dalla ventola e viene acceso dalla scintilla agli elettrodi. La presenza Si dice funzionamento a due stadi progressivi, in quanto il passag- della fiamma è...
  • Página 13 è regolata dal regolatore di pressione di ritorno. DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO MODULAN- Per la portata di accensione (erogazione minima) detto valore è (Vedi BT 8714/2) di circa 10 ÷ 12 bar. Il gasolio polverizzato che esce dall’ugello, si miscela all’aria fornita dalla ventola e viene acceso dalla scintilla agli L’apparecchiatura (relè...
  • Página 14 SCHEMA DI PRINCIPIO PER BRUCIATORI MODULANTI A GASOLIO (MAGNETE - UGELLO SENZA SPILLO) 1 - Filtro 2 - Pompa bruciatore 3 - Manometro (0÷4 bar) 4 - Corpo polverizzatore Collegamento al 5 - Ugello a ritorno senza spillo circuito di alimentazione 6 - Aste con spillo di chiusura e di 0002901120 per 7 - Fori di by-pass...
  • Página 15: Accensione E Regolazione A Gasolio

    9) Mettere in funzione il circuito ausiliario di alimentazione del SCHEMA COLLEGAMENTO POMPA DANFOSS MODEL- combustibile, verificandone l’efficienza e regolando la pres- LO KSVB 1000 ÷ 6000 R sione a circa 1 bar, se detto circuito è provvisto di regolatore di pressione.
  • Página 16 angolo di circa 12° (corrispondente allo spazio impegnato per essere chiuso a riposo (ventola ferma e di conseguenza da tre viti) e quindi, si ferma la modulazione riportando l’in- di pressione aria nel bruciatore), realizzi effettivamente questa terruttore nella posizione “O”. Si effettua un controllo visivo condizione, in caso contrario l’apparecchiatura di comando e della fiamma e si provvede, se necessario a regolare l’aria controllo non viene inserita (il bruciatore resta fermo).
  • Página 17 SCHEMA DI PRINCIPIO EGOLAZIONE ARIA REGOLAZIONE DELLA TESTA DI COMBUSTIONE E DISCO FIAMMA REGOLAZIONE NON CORRETTA Il bruciatore è dotato di testa di combustione regolabile (in avanti o indietro) in modo da chiudere o aprire maggiormente il Testa di combustione passaggio dell’aria tra disco e testa.
  • Página 18: Uso Del Bruciatore

    SCHEMA DI PRINCIPIO DISPOSIZIONE UGELLO, ELETTRODI, DISCO TURBOLATORE PER BRUCIATORI CON ELETTROMAGNETE USO DEL BRUCIATORE MANUTENZIONE Il bruciatore è a funzionamento completamente automatico; Il bruciatore non richiede alcuna particolare manutenzione; è bene chiudendo l’interruttore generale e quello del quadro di comando però, alla fine della stagione di riscaldamento, eseguire le seguenti il bruciatore viene inserito.
  • Página 19 PARTICOLARE MOTORE SQM 10 E SQM 20 DI COMANDO MODULAZIONE PER REGOLAZIONE CAMMES Indice di riferimento Albero cammes Cammes regolabili Apertura massima aria fine corsa Chiusura totale aria (bruciatore fermo) Apertura aria d’accensione B = Leva di inserzione ed esclusione accoppiamento motore - albero camme.
  • Página 20 APPARECCHIATURA DI COMANDO E CONTROLLO LAL Segnali di comando in uscita dall’apparecchio Segnali in ingresso ammissibili Segnali necessari in ingresso per un funzionamento regolare; se questi segnali non sono presenti nel momento indicato dai simboli o durante le fasi tratteggiate, il comando del bruciatore interrompe la sequenza di avviamento o determina un blocco.
  • Página 21 Controllo della fiamma QRB... QRC1... Apparecchio LAL1... con sonda: Corrente minima della sonda a 230 V 95 µA 80 µA Corrente max. della sonda senza fiamma 12 µA Corrente max. della sonda 160 µA Polo positivo strumento dl misura Al morsetto 23 Lunghezza dei cavi delle sonde - Posa con cavo multiplo 30 m max.
  • Página 22 18 / 24 0006080098_201109...
  • Página 23 Legenda per l'intero foglio di catalogo Contatto commutatore di fine corsa per la posizione APERTA della serranda aria Segnalazione e distanza di un arresto di blocco Relè principale (relè di lavoro} con contatti ar... Fusibile dell’apparecchio Ponte elettrico (sull'innesto del comando del bruciatore) Relè...
  • Página 24 Funzionamento: Gli schemi precedenti illustrano sia il circuito di collegamento che il programma di controllo dai segnali di ingresso ammessi necessari alla sezione di controllo del comando del bruciatore e al relativo circuito di supervisione della fiamma. In assenza dei necessari segnali di ingresso, il comando del bruciatore interrompe la sequenza di avvio nei punti contrassegnati dai simboli avviando il blocco qualora richiesto dalle norma di sicurezza applicabili.
  • Página 25 Tempo di accensione corto A condizione che Z sia collegato al morsetto 16; quindi conferma combustibile sul morsetto 18. t2 . Tempo di sicurezza - Alla fine del tempo di sicurezza deve comparire un segnale di fiamma al morset- to 22 dell'amplificatore e il segnale deve persistere sino ad un arresto di regola- zione;...
  • Página 26 In linea di principio, in caso di interruzione di qualsiasi natura, l'afflusso di combustibile è immediata- Programma di comando in mente interrotto. Nello stesso tempo, il programmatore resta immobile, come l'indicatore di posizione caso di interruzione e indi- dell'interruttore. Il simbolo visibile sul disco di lettura dell'indicatore indica il tipo di anomalia: cazione della posizione di interruzione Nessun avviamento, a causa della mancata chiusura di un contatto (vedi anche Condizioni indispen-...
  • Página 27 Collegamenti elettrici Bruciatore a 2 stadi Comando di potenza da regolare tutto / niente. Durante gli arresti di funzionamento la serranda aria viene chiusa. Comando del servomotore SA in base al principio di comando a filo singolo. (Servomotore SA tipo SQN3... secondo il foglio di catalogo 7808). Per altri collegamenti si rimanda agli schemi di connessione.
  • Página 28 Diagramma del programmatore Uscite di comando Legenda tempi Tempo di preventilazione con serrande aria aperta _ Tempo di sicurezze Tempo di pre-accensione corto (trasformatore di accensione sul morsetto 16) Tempo di pre-accensione lungo (trasformatore di accensione sul morsetto 15) . Tempo di post-acoensione (trasformatore di accensione sul morsero 15) Intervallo di messa in tensione tra i morsetti 18 e 19 (BV1 - BV2) Intervallo di messa in tensione tra i morsetti 19 e 20 (BV2 - comando di potenzialità)
  • Página 29: Declaration Of Conformity

    BALTUR S.p.A. Via Ferrarese 10 - 44042 CENTO (Ferrara) ITALIA Tel. 051.684.37.11 Fax 051.685.75.27/28 (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86) http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL info@baltur.it Declaration of Conformity We declare that our products BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…;...
  • Página 30: Warning Notes For The User How To Use The Burner Safely

    In such case get in touch with only qualifi ed technicians. Any c) Carry out a check on combustion to ensure the production of no- product repairs must only be carried out by BALTUR authorised assi- xious or polluting unburnt gases does not exceed limits permitted stance centres using only original spare parts.
  • Página 31: Electrical Supply

    WARNING NOTES FOR THE USER HOW TO USE THE BURNER SAFELY Special warning notes when using gas ELECTRICAL SUPPLY • Have qualifi ed technicians check the following: • The equipment is electrically safe only when it is correctly connected to an effi cient ground connection carried out in accordance with current safety a) that the feed line and the train comply with current law and regulations.
  • Página 32: Technical Data

    TECHNICAL DATA MODELLI GI 350 DSPG GI 420 DSPG GI 510 DSPG MIN. kg/h FLOW RATE MAX. kg/h 1581 1840 2430 MIN. kW * BRUNER OUTPUT MAX. kW 4743 5522 6500 1,5° E a/at 20° C FUEL VISCOSITY GASOLIO 15,0 kW...
  • Página 33: Overall Dimensions

    OVERALL DIMENSIONS Mod. Ø Ø GI 350 DSPG 1345 1900 490÷540 GI 420 DSPG 1345 1040 2030 GI 510 DSPG 1345 1040 2030 WORKING FIELD 5 / 24 0006080098_201109...
  • Página 34: Electrical Connections

    FASTENING THE BURNER TO THE BOILER MOUNTING INSTRUCTIONS FOR ADJUSTABLE STAND The burner must be applied to the boiler’s iron plate, where the stud bolts given as standard accessories have been already fitted in accordance with the plate drilling. It is advisable to electrically weld the stud bolts to the internal part of the plate to avoid extrac- ting them together with the unit’s locking nuts, should the burner be disassembled.
  • Página 35 FUEL FEEDING HYDRAULIC DIAGRAM FOR ONE OR MORE LIGHT OIL BURNERS WITH MAXIMUM NOMINAL VISCOSITY (5 °E at 50 °C) FROM 75 TO 300 DSPG Main cictern Filter Circulation pump Water and system drain Fuel recovery and degasifier One-way valve By-pass (usually closed) Feeding circuit presure regulator adjustment range between 0.2 and 1 bar...
  • Página 36 The atomized light oil which comes out of the nozzle is mixed with air DESCRIPTION OF TWO STAGE PROGRESSIVE supplied by the fan and is then ignited by the spark of the electrodes. OPERATIONS (See 8714/2) Flame presence is detected by the photoresistant cell. The programme proceeds and, after 5 seconds, surpasses the This is referred to as a 2-stage progressive operation because the “shut down”...
  • Página 37 The return pressure, which determines delivery to the furnace, is DESCRIPTION OF OPERATIONS MODULATING regulated by the return pressure regulator. The value of the ignition (See 8714/2) flow rate (minimum delivery) should be about 10 ÷ 12 bar. The atomized light oil which comes out of the nozzle is mixed with air The burner’s control box (cyclic relay) is connected supplied by the fan and is then ignited by the spark of the electrodes.
  • Página 38 DIAGRAM OF LIGHT OIL MODULATING BURNERS (MAGNET - NOZZLE WITHOUT PIN) 1 - Filter 2 - Burner pump 3 - Pressure gauge (0÷4 bar) 4 - Atomizer unit 5 - Return nozzle without pin 6 - Rod with closing pins 7 - By-pass holes CONNECTION AT THE FUEL 8 - Closing spring...
  • Página 39 “MAN” (manual) position. WIRING DIAGRAM FOR DANDOSS PUMP MODEL KSVB 1000 ÷ 6000 R 9) Start up the fuel supply auxiliary circuit, check its efficiency and regulate the pressure at about 1 bar (if the circuit is supplied with a pressure regulator). Return Delivery 10) Remove from the pump the vacuumeter connection point plug...
  • Página 40 Subsequently, control combustion with the appropriate in- 20) Control that the modulation motor functions automatically by struments and modify, if necessary, the previous regulation putting the AUT - O - MAN switch in the “AUT” position and carried out by visual control only. The operation described the MIN - O - MAX switch in the “O”...
  • Página 41 GENERAL DIAGRAM AIR REGULATION REGULATION OF THE COMBUSTION HEAD AND FLAME DISK INCORRECT REGULATION The burner is equipped with a combustion head which can Combustion head be regulated (by moving it backwards or forwards) in such a way as to close more or open more the air passage between Flame disk the disk and the head.
  • Página 42 PRINCIPLE DIAGRAM ELECTRODES - MIXING DISK - POSITION FOR BURNERS WITH ELECTROMAGNET USE OF THE BURNER MAINTENANCE The burner operates fully automatically; it is activated by closing The burner does not require special maintenance, but it is good the main switch and the control board switch. practice to perform the following operations at the end of the Burner operations are controlled by command and control devices, heating season:...
  • Página 43 DETAILS OF THE MODULATION CONTROL MOTOR SQM 10 AND SQM 20 FOR REGULATION OF CAMS To modify the regulation of the 3 cams utilized, operate the respective red rings ( A - Z - M ). By pushing with enough force, in the direction desired, each red ring will rotate with respect to the reference scale.
  • Página 44 INSTRUCTIONS LAL..CONTROL BOX N° Rev. 04/1996 16 / 24 0006080098_201109...
  • Página 45 17 / 24 0006080098_201109...
  • Página 46 18 / 24 0006080098_201109...
  • Página 47 19 / 24 0006080098_201109...
  • Página 48 20 / 24 0006080098_201109...
  • Página 49 21 / 24 0006080098_201109...
  • Página 50 22 / 24 0006080098_201109...
  • Página 51 23 / 24 0006080098_201109...
  • Página 52 24 / 24 0006080098_201109...
  • Página 53: Tabla De Contenido

    BALTUR S.p.A. Via Ferrarese 10 - 44042 CENTO (Ferrara) ITALIA Tel. 051.684.37.11 Fax 051.685.75.27/28 (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86) http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL info@baltur.it Declaración de conformidad Declaramos que nuestros productos BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…;...
  • Página 54: Advertencias Dirigidas Al Usuario Para Usar El Quemador En Condiciones De Seguridad Preliminares

    La eventual reparación de los aparatos tiene que hacerla solamente un d) Comprobar que funcionen bien los dispositivos de regulación y centro de asistencia autorizado por BALTUR utilizando exclusivamente seguridad. repuestos originales. Si no se respeta lo anteriormente se puede com- e) Comprobar que funcione correctamente el conducto de expulsión de...
  • Página 55: Alimentación Eléctrica

    ADVERTENCIAS DIRIGIDAS AL USUARIO PARA USAR EL QUEMADOR EN CONDICIONES DE SEGURIDAD PRELIMINARES abastecimiento del combustible; ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA b) la regulación del caudal del combustible según la potencia • La seguridad eléctrica del aparato se consigue solo cuando el mismo requerida por el quemador;...
  • Página 56: Caractirísticas Técnicas

    CARACTIRÍSTICAS TÉCNICAS MODELLI GI 350 DSPG GI 420 DSPG GI 510 DSPG MIN. kg/h CAUDAL MAX. kg/h 1581 1840 2430 MIN. kW * CAPACIDAD TERMICA MAX. kW 4743 5522 6500 1,5° E a/at 20° C VISCOSIDAD COMBUSTIBLE GASOLIO 15,0 kW...
  • Página 57: Dimensiones Totales

    DIMENSIONES TOTALES Mod. Ø Ø GI 350 DSPG 1345 1900 490÷540 GI 420 DSPG 1345 1040 2030 GI 510 DSPG 1345 1040 2030 RANGO DE TRABAJO Ñ 5 / 24 0006080098_201109...
  • Página 58: Conexiónes Electricas

    FIJACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDERA INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE DEL SO- PORTE DEL QUEMADOR El quemador se debe colocar en la placa de hierro de la caldera, donde previamente se habrán situado los prisioneros suministrados respetando, obviamente, la plantilla de perforación. Se aconseja la soldadura eléctrica de los prisioneros de la parte interior de la placa para evitar que, si se desmonta el quemador, salga junto a las tuercas de bloqueo del equipo.
  • Página 59: Esquema Hidráulico Para La Alimentación De Más De Un Quemador

    ESQUEMA HIDRÁULICO PARA LA ALIMENTACIÓN DE MÁS DE UN QUEMADOR 1. Tanque principal 2. Filtro 3. Bomba de circulación 4. Descarga agua y circuito hi- dráulico 5. Normalmente cerrada. Descarga aire/gas 6. Recuperación combustible y desgasificador 7. Válvula unidireccional 8. By-pass (normalmente cerrado) 9.
  • Página 60: Descripcion Del Funcionamiento Con Ga- Soleo

    Para el caudal de encendido (consumo mínimo) este valor es de DESCRIPCION DEL FUNCIONAMIENTO CON GA- unos 10÷12 bares. El gasóleo pulverizado que sale de la boquilla SOLEO (Véase 8714/2) se mezcla con el aire que suministra el ventilador y se enciende con la chispa que se produce entre los electrodos.
  • Página 61: Descripción Del Funcionamiento Modu- Lante Con Gasóleo

    La presión de retorno, que determina el consumo en la cámara de DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO MODU- combustión está regulada por el regulador de presión de retorno. LANTE CON GASÓLEO (ver 8714/2) Para el caudal de encendido (consumo mínimo) dicho valor es de unos 10 - 12 bares.
  • Página 62: Esquema Para Quemadores Modulantes De Gasóleo

    ESQUEMA PARA QUEMADORES MODULANTES DE GASÓLEO - FILTRO - BOMBA QUEMADOR - MANÒMETRO (0 - 40 bar) - GRUPO PULVERIZADOR - BOQUILLA DE RETORNO SIN AGUJA - VARILLAS CON AGUJAS DE CIERRE - ORIFICÍOS DE BY-PASS COLLEGAMIENTO AL - MULLES DE CIERRE CIRCUITO DE ALIMENTA- - ELECTROIMÀN DE ABERTURA CIÓN (VÉASE 0002901120)
  • Página 63: Encendido Y Regulacion Con Gasoleo

    «MIN» (mínimo) y «MAN» (manual). ESQUEMA DE CONEXIÓN DE LA BOMBA HP MODELO VBH 1000 ÷ 6000 9) Ponga en marcha el circuito auxiliar de alimentación del com- bustible, compruebe la eficacia del mismo y si dispone de un regulador de presión, regule la presión a casi 1 bar. Retorno 10) Quite el tapón de la bomba que se encuentra en el em- plazamiento de conexión del vacuómetro y a continua-...
  • Página 64 al espacio que ocupan 3 tornillos) y a continuación, pare la El circuito de conexión del control del aire contempla el auto- modulación y vuelva a colocar el interruptor en la posición «0». control, por consiguiente, es necesario que el contacto que se Realice un control visual de la llama y si fuera necesario, regule supone que está...
  • Página 65: Regulación De La Cabeza De Combustion

    Para hacer la comprobación, observe a través de la mirilla colocada REGULACIÓN DE LA CABEZA DE COMBUSTION en la parte posterior del quemador; después, apriete fuertemente los tornillos que bloquean la posición del dispositivo de regulación El quemador dispone de una cabeza de combustión que puede del aire a la cabeza de combustión.
  • Página 66: Uso Del Quemador

    ESQUEMA INDICATIVO DISPOSICIÓN DISCO - BOQUILLAS - ELECTRODOS USO DEL QUEMADOR MANTENIMIENTO El quemador tiene un funcionamiento completamente automático; al El quemador no necesita ningún mantenimiento concreto; no cerrar el interruptor general y el del cuadro de control se introduce obstante, conviene llevar a cabo los siguientes procedimientos al Ñ...
  • Página 67: Vista Del Motor Sqm 10 Y Sqm 20 De Mando Modulación Para Regulación Levas

    VISTA DEL MOTOR SQM 10 Y SQM 20 DE MANDO MODULACIÓN PARA REGULACIÓN LEVAS Para modificar la regulación de las 3 levas utilizadas, se opera con los respectivos anillos ( A - Z - M ) de color rojo. Empujando con suficiente fuerza en el sentido deseado, cada anillo (rojo) puede girar respecto a la escala de referencia.
  • Página 68: Caja Electronica De Mando Y Control Para Quemadores De Petroleo Pesado

    N° 7153 CAJA ELECTRONICA DE MANDO Y CONTROL PARA QUEMADORES DE PETROLEO PESADO rev.: 07/1996 Ñ 16 / 24 0006080098_201109...
  • Página 69 Ñ 17 / 24 0006080098_201109...
  • Página 70 Ñ 18 / 24 0006080098_201109...
  • Página 71 Ñ 19 / 24 0006080098_201109...
  • Página 72 Ñ 20 / 24 0006080098_201109...
  • Página 73 Ñ 21 / 24 0006080098_201109...
  • Página 74 Ñ 22 / 24 0006080098_201109...
  • Página 75 Ñ 23 / 24 0006080098_201109...
  • Página 76 Ñ 24 / 24 0006080098_201109...
  • Página 77 77 / 82 0006080098_201109...
  • Página 78 78 / 82 0006080098_201109...
  • Página 79 79 / 82 0006080098_201109...
  • Página 80 APPARECCHIATURA CONTROL BOX DISPOSITIVO FOTORESISTENZA PHOTORESISTANCE FOTORESISTENCIA RELE’ TERMICO THERMAL RELAY RELE TERMICO IMPULSOR DE LA BOMBA RELE’ TERMICO POMPA PUMP THERMAL RELAY RELE TERMICO IMPULSOR DE LA BOMBA FU1-2 FUSIBILI FUSES FUSIBLE SPIA DI FUNZIONAMENTO OPERATION LIGHT LUZ INDICADORA DE FUNZIONAMIENTO SPIA DI BLOCCO LOCK-OUT SIGNAL LAMP LUZ INDICADORA DE DESBLOQUEO...
  • Página 81 81 / 82 0006080098_201109...
  • Página 82 - Il presente catalogo riveste carattere puramente indicativo. La casa, pertanto, si riserva ogni possibilità di modifica dei dati tecnici e quant’altro in esso riportato. - Technical data in this brochure are given as information only. Baltur reserves the right to change specification, without notice.

Este manual también es adecuado para:

Gi 420 dspgGi 510 dspg

Tabla de contenido