Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

CIRCULAR SAW
Original instructions
KREISSÄGE
Originalbetriebsanleitung
SCIE CIRCULAIRE
Notice originale
SEGA CIRCOLARE
Istruzioni originali
SIERRA CIRCULAR
Instrucciones de uso originales
SERRA CIRCULAR
Manual original
PILARKA TARCZOWA
Oryginalna instrukcja obsługi
ДИСКОВАЯ ПИЛА
Оригинальная инструкция по эксплуатации
ДИСКОВА ПИЛА
Оригінальна інструкція з експлуатації
ЦИРКУЛЯРЕН ТРИОН
Оригинална инструкция за използване
www.sparky.eu
800 W
www.sparky.eu
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following directives and the harmonized
standards: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (until April 19, 2016), 2014/30/EU (from April 20, 2016), 2011/65/EU,
1 – 8
EN 60745-1, EN 60745-2-5; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
9 – 17
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und
entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (bis 19. April 2016), 2014/30/EU (ab 20. April 2016),
2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-5; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
18 – 26
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
27 – 35
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l'ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives,
respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (jusqu'au 19 avril 2016), 2014/30/EU (à partir du 20 avril 2016),
2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-5; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
36 – 45
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della presente
46 – 54
direttive e norme armonizzate: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (fino al 19 aprile 2016), 2014/30/UE (dal 20 aprile 2016), 2011/65/EU, EN 60745-1,
EN 60745-2-5; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
55 – 63
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la presente
directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (hasta el 19 de Abril de 2016), 2014/30/EU (a
partir del 20 de Abril de 2016), 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-5; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
64 – 73
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
74 – 82
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da presente
directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (até ao 19 de Abril do 2016), 2014/30/EU (a partir do
20 de Abril do 2016), 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-5; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
83 – 92
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących
dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (do 19 kwietnia 2016), 2014/30/EU (od 20 kwietnia 2016), 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-5; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям действующих
директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (до 19 апреля 2016), 2014/30/EU (с 20 апреля 2016), 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-5; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих стандартів:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC (до 19 квітня 2016), 2014/30/EU (з 20 квітня 2016), 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-5; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните директиви и
хармонизирани стандарти: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (до 19 април 2016), 2014/30/EU (от 20 април 2016), 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-5; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
TK 50
20 January 2016
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SPARKY TK 50

  • Página 1 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (fino al 19 aprile 2016), 2014/30/UE (dal 20 aprile 2016), 2011/65/EU, EN 60745-1, SERRA CIRCULAR EN 60745-2-5; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria. Manual original DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 55 –...
  • Página 2 А...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Introduction Your new SPARKY power tool will more than satisfy your expectations. It has been manufactured under stringent SPARKY Quality Standards to meet superior performance criteria. You will find your new tool easy and safe to operate, and, with proper care, it will give you many years of dependable service.
  • Página 4: Description Of Symbols

    Conforms to the requirements of Customs Union regulations. Conforms to the requirements of Ukrainian standards. Refer to Original Instructions. YYYY-Www Production period, where the variable symbols are: YYYY- year of manufacture, ww - calendar week number. ТК Circular saw. TK 50...
  • Página 5: Technical Specifications

    Technical specifications Model TK 50 Power input 800 W No load speed 5800 min Max.cutting capacity: blade Ø150 mm at 90 50 mm at 45 32 mm Max.blade dia. 150 mm Min.blade dia. 140 mm Blade arbour 20 mm Weight (EPTA Procedure 01/2014) 3.3 kg...
  • Página 6: General Power Tool Safety Warnings

    If operating a power tool in a damp lo- power tool before making any adjust- cation is unavoidable, use a residual ments, changing accessories, or storing current device (RCD) protected supply. power tools. Such preventive safety meas- TK 50...
  • Página 7: Circular Saw Safety Warnings

    ures reduce the risk of starting the power e) Hold the power tool by the insulated grip- tool accidentally. ping surfaces only, when performing an d) Store idle power tools out of the reach operation where the cutting tool may of children and do not allow persons contact hidden wiring or its own cord.
  • Página 8 Asbestos is considered carcinogenic. c) Lower guard may be retracted manually ▪ Use of protective gloves is recommended. only for special cuts such as “plunge cuts” and “compound cuts”. Raise lower guard by retracting handle and as soon TK 50...
  • Página 9 ▪ Do not use blades with parameters not cor- responding to those mentioned above. WARNING: Before connecting a tool ▪ Do not use abrasive wheels (for grinding or to a power source be sure that the voltage cutting). supply is the same as that specified on the ▪...
  • Página 10: Know Your Product

    5 mm (see the drawing). Tighten the slotting hazard. knife by Allen-head screw 11 on the rear of the immobile guard. TK 50...
  • Página 11: Maintenance

    This power tool is equipped with auto-stop brushes. When the carbon brushes are worn out, the machine switches itself off. In this case both brushes must be replaced simultaneously with genuine brushes at SPARKY service centre for warranty and post-warranty service. Original instructions...
  • Página 12: Warranty

    Warranty The guarantee period for SPARKY power tools is determined in the guarantee card. Faults due to normal wear, overloading or im- proper handling will be excluded from the guar- antee. Faults due to defective materials implemented as well as defects in workmanship will be cor- rected free of charge through replacement or repair.
  • Página 13: Einführung

    WARNUNG! Lesen Sie die ganze Originalbetriebsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das neu erworbene SPARKY – Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen. Beachten Sie besonders die Texte, die mit dem Wört „Warnung“ beginnen. Ihr SPARKY - Elektrowerkzeug besitzt viele Eigenschaften, die Ihre Arbeit erleichtern werden. Bei der Entwicklung dieses Elektrowerkzeuges ist höchste Aufmerksamkeit der Sicherheit, den Betriebseigenschaften und der Zuverlässigkeit gewidmet...
  • Página 14: Bedeutung Der Symbole

    Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien. Entspricht den Anforderungen der Zollunion-Regelungen. Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten. Lesen Sie die Originalbetriebsanleitung. YYYY-Www Zeitabschnitt der Produktion, wobei die variablen Symbole sind: YYYY - Kalenderjahr der Produktion, ww - laufende Kalenderwoche. ТК Kreissäge. TK 50...
  • Página 15: Technische Daten

    Technische Daten Modell TK 50 Nennaufnahme 800 W Leerlaufdrehzahl 5800 min Max. Schnitttiefe: Sägeblatt Ø150 mm bei 90 50 mm bei 45 32 mm Max. Durchmesser des Sägeblatts 150 mm Min. Durchmesser des Sägeblatts 140 mm Sägeblattbohrungsdurchmesser 20 mm Gewicht (EPTA Verfahren 01/2014) 3.3 kg...
  • Página 16: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Ein Werkzeug c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Schlüssel, der sich in einem drehen- oder Nässe fern. Das Eindringen von Was- den Geräteteil befindet, kann zu Verletzun- ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risi- gen führen. TK 50...
  • Página 17: Sicherheitshinweise Für Kreissägen

    e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper- fälle haben ihre Ursache in schlecht gewar- haltung. Sorgen Sie für einen siche- teten Elektrowerkzeugen. ren Stand und halten Sie jederzeit das f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf Gleichgewicht. Dadurch können Sie das und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid- Elektrowerkzeug in unerwarteten Situatio- werkzeuge mit scharfen Schneidkanten nen besser kontrollieren.
  • Página 18 Sie Ihre Arme in eine Stellung, in der Sie die Rückschlagkräf- te abfangen können. Halten Sie sich immer seitlich des Sägeblattes, nie das Sägeblatt in eine Linie mit Ihrem Körper bringen. Bei einem Rückschlag kann die TK 50...
  • Página 19 Sicherheitshinweise für Kettensägen Stärke, Position und Ausrichtung können der Grund dafür sein, dass der Spaltkeil ei- mit von außen montierter Pendelschutz- nen Rückschlag nicht wirksam verhindert. haube, Kettensägen mit von innen mon- c) Verwenden Sie immer den Spaltkeil, au- tierter Pendelschutzhaube, Kettensä- ßer bei Tauchschnitten.
  • Página 20 Einhaltung der Grund- gaben in dieser Anweisung entsprechen. regeln für Berufsgesundheit und Sicherheit. ▪ Keine Schleifscheiben als Einsatzwerkzeuge Der Hersteller übernimmt keine Verantwor- verwenden. ▪ Verwenden Sie keine stumpfen oder beschä- digten Sägeblätter. Sägeblätter mit stumpfen TK 50...
  • Página 21: Elemente Des Elektrowerkzeugs

    tung für von dem Betreiber vorgenommenen Dieses Elektrowerkzeug ist zum geradlinigen Änderungen des Elektrowerkzeuges oder für Längs- und Quersägen von Holz mit Schnittwin- Schaden, verursacht durch solche Änderun- kel von 0° bis 45° bestimmt. gen. VOR DEM ARBEITSBEGINN ▪ Der Hersteller trägt keine Verantwortung für die vom Verbraucher am Elektrowerkzeug ▪...
  • Página 22: Wartung

    In solchem Fall sollen Schnittiefe mit Hilfe der Skala 3 einstellen und beide Bürsten gleichzeitig durch Originalbürsten erneut den Fixierhebel festschrauben. Das im SPARKY – Kundendienst ausgewechselt Feststellen sollte stabil sein. Falls notwending, werden. die feststellende Baugruppe einstellen.
  • Página 23: Garantie

    Arbeiten zur Repa- ratur, Wartung und Regelung (einschl. auch die Überprüfung und das Auswechseln der Bürsten) nur in den zuständigen Kundendiensten von SPARKY beim Verwenden von Originalersatz- teilen durchgeführt werden. Hinweise Lesen Sie sorgfältig die ganze Betriebsanwei- sung bevor Sie beginnen, das Erzeugnis zu verwenden.
  • Página 24: Respect De L'environnement

    Récupération des matières premières plutôt qu’élimination des déchets. En vue à la protection de l’environnement, les appareils, comme d’ailleurs leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Nos pièces en matières artificielles ont été marquées en vue d’un recyclage sélectif des différents matériaux. TK 50...
  • Página 25 LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information impor- tante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Double isolation pour une meilleure sécurité. Angle de coupe variable. Raccordement à un aspirateur. Conforme aux directives européennes applicables. Conforme aux exigences des règlements de l‘Union douanière.
  • Página 26: Données Techniques

    Données techniques Modèle TK 50 Puissance consommée 800 W Vitesse de rotation à vide 5800 min Profondeur maximale de sciage: Disque Ø150 mm sous un angle de 90 50 mm sous un angle de 45 32 mm Diamètre maximale de la lame 150 mm Diamètre minimale de la lame...
  • Página 27: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    ▪ Veillez à bien aérer la zone de travail. ▪ Il est recommandé de porter un masque respiratoire de la classe de filtre P2. Respectez les règlements en vigueur dans votre pays spécifiques aux matériaux à traiter. Avertissements de la terre. c) Ne pas exposer les outils à...
  • Página 28: Avertissements De Sécurité Lors Du Travail Avec Des Scies Circulaires

    Des outils destinés à propre câble. Le contact de l’accessoire couper correctement entretenus avec des coupant avec un fil « sous tension » peut pièces coupantes tranchantes sont moins TK 50...
  • Página 29 également mettre « sous tension » les par- quelque raison que ce soit, relâchez le ties métalliques exposées de l’outil élec- bouton de commande et maintenez la trique et provoquer un choc électrique sur scie immobile dans le matériau, jusqu’à l’opérateur.
  • Página 30 Utilisez toujours le couteau diviseur sauf bour. lors d’une coupe plongeante. Le couteau ▪ Si l’utilisation d’une rallonge est nécessaire, diviseur doit être remplacé après une vérifier si la section des fils est suffisante pour coupe plongeante. Le couteau diviseur TK 50...
  • Página 31 le courant absorbé par la machine ainsi que ▪ Ne pas bloquer le protège-lame, couvrant en- le bon état de la rallonge. tièrement la lame, en position «ouvert» entre les opérations de sciage. ▪ En cas de blocage de la lame, arrêter immé- AVERTISSEMENT: Arrêtez toujours diatement la machine et la débrancher du ré- l’appareil et débranchez-le du réseau avant...
  • Página 32: Présentation De La Machine

    Si on met la fiche dans la prise avec l’inter- Le montage s’effectue dans l’ordre inverse. Les rupteur en position Marche, la machine va surfaces de la rondelle d’appui 5, la lame et la rondelle de bloca-ge 8 doivent être propres. La TK 50...
  • Página 33: Maintenance

    Dans un tel cas, il faut remplacer à la fois les l’aide de l’échelle 3 et revisser la tige 3. Le ver- deux balais par des balais d’origine de SPARKY roullage doit être stable. Si nécessaire, régler le pour l’entretien de l’appareil dans le cadre de la sous-ensemble de verrouillage.
  • Página 34: Garantie

    AVERTISSEMENT: Il est interdit La période de garantie des outils électroportatifs d’utiliser de l’alcool, de l’essence ou d’autres SPARKY est définie dans le contrat de garan- solvants. N’utilisez jamais des produits agres- tie. sifs pour le nettoyage des pièces en matière La garantie ne couvre pas les pannes apparues plastique.
  • Página 35: Introduzione

    La sega circolare viene fornita imballata e completamente montata, ad eccezione dell’adattatore per depolverizzazione e della guida parallela. Introduzione Questo utensile SPARKY supererà le Vostre aspettative. La produzione secondo i rigorosi standard di qualità SPARKY assicura un’ottima prestazione. Se utilizzato correttamente, l’utensile risulterà maneggevole e sicuro, e garantirà un uso duraturo.
  • Página 36 Corrisponde alle esigenze dei regolamenti dell’unione doganale. Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini. Prendere conoscenza del manuale d’istruzione. YYYY-Www Periodo di produzione, ove i simboli variabili sono: YYYY - l’anno di produzione, ww - la settimana consecutiva di calendario. ТК Sega circolare. TK 50...
  • Página 37: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello TK 50 Potenza assorbita 800 W Numero di giri a vuoto 5800 min Profondità massima di taglio per lama di Ø150 mm ad angolo di 90 50 mm ad angolo di 45 32 mm Diametro massimo della lama...
  • Página 38: Istruzioni Generali Di Sicurezza Nel Lavoro Con Elettroutensili

    Non utilizzare l’utensile se non è pos- il rischio di folgorazione. sible accenderlo e spegnerlo con l’ap- e) Se l’utensile viene utilizzato all’aperto, posito interruttore. Gli utensili che non usare una prolunga adatta all’uso ester- possono essere controllati con l’interruttore TK 50...
  • Página 39: Istruzioni Supplementari Di Sicurezza Nel Lavoro Con Seghe Circolari

    sono pericolosi e devono essere riparati. afferrare l’impugnatura supplementare c) Staccare la spina dall’alimentazione di oppure la carcassa del motore. Tenendo corrente prima di eseguire regolazioni, la sega con entrambe le mani si evita che la cambiare accessori o riporre l’utensile. lama di taglio possa diventare un pericolo Osservando queste precauzioni si riduce il per le mani.
  • Página 40 TK 50...
  • Página 41 b) Controllare il funzionamento della mol- corti il cuneo separatore resta inefficace ai la per la calotta di protezione inferio- fini di evitare un contraccolpo. re. Qualora la calotta di protezione e la e) Mai azionare la sega con un cuneo sepa- molla non dovessero funzionare corret- ratore deformato.
  • Página 42: Prendere Visione Dell'elettroutensile

    “aperta”. 1. Pulsante per il blocco dell’interruttore ▪ Se la lama si blocca, spegnere subito la mac- ON/OFF china (disimpegnando la leva dell’interruttore 2. Leva dell’interruttore ON/OFF). TK 50...
  • Página 43: Avviamento - Arresto

    3. Leva per fissare la profondità ▪ Verificare se il pezzo o il materiale da lavorare del taglio/scala sia ben fissato. 4. Guida parallela/scala 5. Rondella di supporto AVVERTENZA: Spegnere sempre 6. Vite per stringere la lama l’elettroutensile e disinnestare la spina dalla 7.
  • Página 44: Manutenzione

    Allentare simultaneamente con spazzole originali in un il dado ad alette 3, aggiustare la profondità del centro assistenza SPARKY per manutenzione taglio sulla scala 3, e stringere di nuovo la leva in o fuori garanzia.
  • Página 45: Garanzia

    Garanzia Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY ha validità a partire dalla data di acquisto ed è conforme alle normative europee. Non sono coperti da garanzia danni derivanti da usura, sovraccarico o uso improprio. L’azienda produttrice assicura la sostituzione di tutte le parti non funzionanti in cui si riconosca- no difetti di materiale e/o di lavorazione.
  • Página 46: Ensamblaje

    La herramienta eléctrica SPARKY que acaba de adquirir superará sus expectativas. Ha sido fabricada conforme a las altas normas de calidad de SPARKY que responden a las exigencias más rigurosas del usuario. Su mantenimiento es fácil y es segura a la hora de explotarse. Si se usa correctamente, esta herramienta eléctrica le servirá...
  • Página 47: Descripción De Los Símbolos

    DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS Sobre la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica se han marcado símbolos especiales. Éstos facilitan información importante sobre el producto o instrucciones para su manejo. Doble aislamiento de protección adicional. Corte bajo declive. Conexión a aspiradora. En conformidad con las Directivas europeas de aplicación.
  • Página 48: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo TK 50 Potencia consumida 800 W Revoluciones en marcha en vacío 5800 min Profundidad máxima de corte: para disco de Ø150 mm bajo ángulo de 90 50 mm bajo ángulo de 45 32 mm Diámetro máximo del disco cortante 150 mm Diámetro mínimo del disco cortante...
  • Página 49: Instrucciones Generales De Seguridad Al Operar Con Herramientas Eléctricas

    ▪ Se recomienda usar una mascarilla antipolvo de protección con filtro clase P2. Respétense las disposiciones vigentes en su país acerca del procesamiento de los respectivos ma- teriales. Instrucciones de corriente re du ce el riesgo de una avería causada por la corriente eléctrica. generales de b) Evite el contacto de su cuerpo con la seguridad al operar...
  • Página 50 No utilice la herramienta eléctrica si el seguridad de la herramienta eléctrica. interruptor no conmuta en posición de “conectado” y “desconectado”. Toda he- rramienta eléctrica que no pueda ser ma- nejada con el interruptor es peligrosa y ha de ser reparada. TK 50...
  • Página 51: Instrucciones Adicionales De Seguridad Al Operar Con Sierras Circulares

    Instrucciones h) jamás utilice arandelas o tornillos daña- dos o incorrectos para sujetar la hoja de adicionales de sierra. Las arandelas y tornillos de sujeción seguridad al operar de la hoja de sierra fueron especialmente con sierras diseñados para obtener unas prestaciones y seguridad de trabajo máximas.
  • Página 52: Instrucciones Adicionales De Seguridad Para Todas Las Sierras Con Cuña Separadora (Intersticial)

    ángulos y evita el retroceso brusco del aparato. profundidades de corte. e) No utilice la sierra con la cuña separa- b) Controlar el buen funcionamiento del dora deformada. Incluso una ligera defor- muelle de recuperación de la caperuza TK 50...
  • Página 53 mación puede provocar que la caperuza protectora se cierre más lentamente. ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta eléctrica y saque el enchufe Utilice medios de protección de la au- de la toma de corriente antes de efectuar dición al operar continuamente. El ruido in- cualquier ajuste, servicio o mantenimiento y tenso durante la operación puede ocasionar al decaer el voltaje de alimentación.
  • Página 54: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    ▪ Revise la posición en que se encuentra el interruptor. La herramienta eléctrica debe conectarse y desconectarse de la red de ali- TK 50...
  • Página 55: Montaje Y Cambio Del Disco Cortante

    mentación solamente cuando el interruptor esta posición. Con la llave hexaédrica, se des- esté desconectado. Si el enchufe ha sido enrosca el tornillo 6, sujetando con la llave de introducido en la toma de corriente mientras tuercas la arandela de apriete 8 o colocando que el interruptor está...
  • Página 56: Mantenimiento

    (incluidas la revisión y la sustitución de los cepillos) deben efectuarse en ADVERTENCIA: Desconecte siempre los centros de servicio autorizados de SPARKY, la herramienta eléctrica y saque el enchufe utilizando solamente piezas de recambio origi- de la toma de corriente antes de cualquier re- nales.
  • Página 57: Garantía

    Garantía El plazo de garantía de las herramientas eléc- tricas SPARKY se determina en la tarjeta de garantía. Los defectos que hayan surgido como conse- cuencia del desgaste natural, de la sobrecarga o de la explotación incorrecta se excluyen de las obligaciones de la garantía.
  • Página 58: Introdução

    O novo instrumento eléctrico SPARKY que adquiriu vai ultrapassar as suas expectativas. Ele foi fabri- cado de acordo com os mais elevados padrões de qualidade da SPARKY, os quais vão de encontro com as exigências mais rigorosas do consumidor. Fácil de manutenção e seguro durante a utilização, sendo correctamente manipulado, este instrumento eléctrico servir-lhe-á...
  • Página 59: Descrição Dos Símbolos

    DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importante informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Duplo isolamento para dupla protecção. Corte sob inclinação. Adesão a aspirador de poeira. Conformidade com as directrizes europeias aplicáveis.
  • Página 60: Dados Técnicos

    Dados técnicos Моdelo TK 50 Consumo de energia 800 W Rotações ao ralenti 5800 min Profundidade máximа do corte: para disco Ø150 mm sob ângulo de 90 50 mm sob ângulo de 45 32 mm Diámetro máximo do disco cortante 150 mm Diámetro mínimo do disco cortante...
  • Página 61: Indicações Gerais De Segurança Do Trabalho Com Ferramentas Eléctricas

    Indicações gerais ramenta eléctrica aumenta o risco de cho- que eléctrico. de segurança do d) Não deverá utilizar o cabo para outras trabalho com ferra- finalidades. Jamais utilizar o cabo para mentas eléctricas transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da to- mada.
  • Página 62: Regras Adicionais De Segurança De Trabalho Com Serras Circulares

    Manter as ferramentas de corte afiadas possam ser atingidos cabos eléctricos e limpas. Ferramentas de corte cuidado- ou o próprio cabo de rede, deverá sem- samente tratadas e com cantos de corte pre segurar a ferramenta eléctrica pelas afiados emperram com menos frequência TK 50...
  • Página 63 superfícies isoladas do punho. O contac- a lâmina de serra numa linha com o cor- to com um cabo sob tensão pode colocar po. No caso de um contra-golpe é possível peças de metal da ferramenta eléctrica sob que a serra pule para trás, no entanto a tensão e levar a um choque eléctrico.
  • Página 64 ATENÇÃO: Antes de ligar o instru- Observe o tempo de funcionamento por mento à rede alimentadora, verifique se a inércia da serra. tensão alimentadora corresponde à assina- lada sobre a chapa dos dados técnicos da ferramenta. TK 50...
  • Página 65 ▪ Uma fonte de alimentação de tensão superior o instrumento do material processado. à da assinalada para a ferramenta eléctrica, ▪ Depois do desligamento, não parar o disco pode provocar ao operador grave lesão da mediante pressão lateral. corrente eléctrica, como também pode cau- ▪...
  • Página 66: Instruções Para O Trabalho

    13. Porca de conserto do corte sob ARRANCO - MONTAGEM inclinação. 14. Parafuso de montagem - Arranco: aperta-se o botão bloqueador 1 e depois – a alavanca do interruptor 2 - Paragem: afrouxa-se a alavanca do interrup- tor 2. TK 50...
  • Página 67: Manutenção

    A profundidade da incisão escolhe-se para ser escovas originas na oficina da SPARKY de as- por volta de 5 mm maior do grosso do material. sistência no prazo de garantia e fora dele.
  • Página 68: Garantia

    (incluíndo a revisão e substituição das escovas) têm de se fazer nas oficinas autoriza- das da SPARKY, utilizando só peças de sobres- selente originais. Observações Leia atentamente toda a instrução para o uso, antes de começar a trabalhar com este apare-...
  • Página 69: Ochrona Środowiska

    Zakupione przez Państwa elektronarzędzie marki SPARKY spełni nawet najbardziej wygórowane oczekiwania użytkownika. Zostało ono wyprodukowane z zachowaniem rygorystycznych norm ja- kościowych SPARKY, aby zagwarantować doskonałe parametry pracy. Przekonają się Państwo, że Wasze nowe narzędzie jest łatwe i bezpieczne w obsłudze i, przy zachowaniu odpowiednich zasad użytkowania, będzie Wam niezawodnie służyć...
  • Página 70: Opis Symboli

    Sprostuje wymaganiom wynikających ze stosownych dyrektyw europejskich. Spełnia wymagania przepisów Unii Celnej. Sprostuje wymaganiom ukraińskich dokumentów normatywnych. Prosimy o zapoznanie się z instrukcją obsługi. YYYY-Www Okres wyprodukowania, gdzie symbole zmieniające są: YYYY – rok wyprodukowania, ww – kolejny tydzień kalendarzowy. ТК Pilarka tarczowa. TK 50...
  • Página 71: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model TK 50 Moc pobierana 800 W Obroty nominalne 5800 min Maksymalna głębokość cięcia: Dla tarczy Ø150 mm Pod kątem 90 50 mm Pod kątem 45 32 mm Maksymalna średnica tarczy 150 mm Minimalna średnica tarczy 140 mm Średnica wewnętrzna tarczy...
  • Página 72: Ogólne Wytyczne Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Narzędziami Elektrycznymi

    żać włosów, ubrania ani rękawic robo- d) Traktować przewód zasilający zgodnie czych do ruchomych części urządzenia. z przeznaczeniem. Nigdy nie stosować Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy przewodu do przenoszenia, przeciągania mogą utkwić w ruchomych częściach urzą- lub odłączania urządzenia od zasilania. TK 50...
  • Página 73: Wskazania Dodatkowe O Bezpieczeństwie Użytkowania Pilarek Tarczowych

    dzenia. wyłącznie w wykwalifikowanych serwi- g) Jeśli urządzenie jest wyposażone w sach z wykorzystaniem oryginalnych adapter odprowadzania pyłów, należy części zamiennych. Takie postępowanie sprawdzić czy jest odpowiednio podłą- zapewni należyte bezpieczeństwo elektro- czony i używany. Stosowanie systemu narzędzia. odprowadzania pyłów może obniżyć nie- Wskazania bezpieczeństwa związane z pyleniem.
  • Página 74 (powinna ona zamykać się wanie odpowiednich środków ostrożności. natychmiast). W żadnym wypadku nie b) W przypadku zaklinowania się tarczy wolno blokować lub przywiązywać dol- pilarskiej lub przerwy w pracy należy TK 50...
  • Página 75 nej osłony w położeniu otwartym. Upa- d) Aby klin rozdzielający prawidłowo funk- dek pilarki może spowodować wygięcie cjonował, musi być on umieszczony w się osłony dolnej. Osłonę należy otworzyć, rzazie. W przypadku krótkotrwałych cięć używając dźwigni i sprawdzić, czy poru- klin rozdzielający jest bezskuteczny–...
  • Página 76: Zapoznanie Się Z Elektronarzędziem

    Prosimy o używanie elektronarzędzia oraz jego czę tnącą pomiędzy poszczególnymi opera- oprzyrządowania tylko według jego zastosowa- cjami, nie blokować w pozycji „otwarta”. nia. Każde inne zastosowanie jest kategorycz- ▪ W wypadku blokowania tarczy tnącej zaraz nie zbronione. wyłączyć maszynę (zwolnić dźwignię wyłącz- nika). TK 50...
  • Página 77: Instrukcje O Pracy

    1. Przycisk blokowania wyłącznika ▪ Należy sprawdzić czy wahadłowa osłona 2. Dźwignia wyłącznika ochronna porusza się swobodnie. 3. Dźwignia fiksacji głębokości ▪ Czy obrabiany przedmiot albo materiał jest cięcia/skała dobrze zamocowany. 4. Prowadnica równoległa 5. Podkładka oporowa OSTRZEŻENIE: Zawsze wyłączać 6.
  • Página 78: Konserwacja

    Rozwinąć śrubę montażową 14. Wyjmować oryginalnymi szczotkami węglowymi w serwisie dźwignię 3 z wyżłobień. Zamontować ponownie SPARKY gwarancyjnej i pozagwarancyjnej kon- dźwignię 3 w pozycji obróconej odwrotnie do ru- serwacji. chu wskazówek zegara, wobec pierwotniej po- zycji.
  • Página 79: Gwarancja

    Informacja Przed użyciem należy dokładnie przeczytać ni- niejszą instrukcję. Narzędzia SPARKY są stale ulepszane w związku z tym otrzymany produkt może nie- znacznie różnić się od tego ukazanego w niniej- szej instrukcji. Producent zapewnia sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia.
  • Página 80: Защита Окружающей Среды

    новоприобретенного электроинструмента SPARKY. Обратите специальное внимание на параграфы, обозначенным словом “Предостережение”. У Вашего электроинструмента SPARKY много качеств, которые облегчают работу. При разработке этого инструмента основное внимание было направлено на безопасность, эксплуатационные качества и надежность, которые облегчают его обслуживание и эксплуатацию.
  • Página 81: Описание Символов

    ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы, содержащие важную информацию о продукте или инструкции по использованию. Двойная изоляция для дополнительной защиты. Резка под наклоном. Подсоединение к пылесосу Соответствует релевантным европейским директивам. Соответствует требованиям правил Таможенного союза. Соответствует требованиям украинским нормативным документам. Ознакомьтесь...
  • Página 82: Технические Данные

    Технические данные Модель TK 50 Потребляемая мощность 800 W Скорость вращения на холостом ходу 5800 min Максимальная глубина резки: диск Ø150 mm под углом 90 50 mm под углом 45 32 mm Максимальный диаметр режущего диска 150 mm Минимальный диаметр режущего диска...
  • Página 83: Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами

    ▪ Следите за хорошей вентиляцией. ▪ Рекомендуется пользоваться дыхательной защитной маской с фильтром класса Р2. Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов. Общие указания им контактов уменьшает риск от уда- ра электрическим током. по безопасности b) Избегайте соприкосновения тела с при...
  • Página 84 5) Обслуживание электроинструмент ра бо тает лучше a) Ремонтируйте ваш электроинстру- мент у квалифици ранного специали- и безопасней для объяв ленного режима работы, для которого он спроектиро- ста по ремонту, при этом используйте ван. только оригинальные запасные час- TK 50...
  • Página 85: Дополнительные Указания По Безопасности При Работе С Дисковыми Пилами

    ти. Это обеспечивает сохранение бе- g) Всегда используйте режущие диски зопасности электроинструмента. правильного размера и формы отвер- стий для соединения (ромбоидный Дополнительные или круглый). Режущие диски, которые неправильно соединены к монтажной указания по части пилы, не вращаются в круг и безопасности...
  • Página 86 а) Используйте подходящий разделяю- пилы со съемным предохраните- щий нож для использования режу- лем: щего диска. Разделяющий нож должен быть толще режущего диска, но тонь- а) Перед использованием проверьте, ше ширины его зубьев. хорошо ли закрыт нижний предохра- TK 50...
  • Página 87 b) Регулируйте разделяющий нож, как ▪ Если источник питания напряжением это описано в инструкции по эксплуа- выше указанного для электроинструмента, тации. Неправильное место, располо- то он может вызвать серьезное поражение жение и выравнивание ведут к неэф- электрическим током на оператора и по- фективности...
  • Página 88: Ознакомление Электроинструментом

    электроинструмента следует соблюдать Указания к работе правила безопасности, общие инструкции и указания по работе, перечисленные здесь. Все потребители должны быть ознакомле- Этот электроинструмент питается только ны с настоящей инструкцией эксплуатации однофазным переменным напряжением. Его и предупреждены о потенциальных рисках, TK 50...
  • Página 89: Перед Началом Работы

    можно включать в розетку питания без защит- ВКЛЮЧЕНИЕ - ВЫКЛЮЧЕНИЕ ных клемм, так как у него двойная изоляция, - Включение: нажмите на блокирующую кно- согласно EN 60745-1 и IEC 60745. Радиопо- пку 1 и после этого на рычаг выключа теля 2. мехи...
  • Página 90: Общая Проверка

    ровать стопорный узел. матически. В таком случае обе щетки должны быть заменены одновременно оригинальны- УСТАНОВКА СТОПОРЕНИя ми щетками в сервисе SPARKY по гарантий- Ослабьте монтажный винт 14. Высвободите ному и внегарантийному обслу живанию. рычаг 3 из шлицев. Установите обратно ры- ОБЩАя...
  • Página 91: Гарантия

    применения некачественных материалов и/ или из-за производственных ошибок, устра- няются без дополнительной оплаты путем замены или ремонта. Рекламации дефектного электроинструмен- та SPARKY принимаются в том случае, если машина будет возвращена поставщику, или специализированному гарантийному сервизу в не разобранном (первоначальном) состоя- нии.
  • Página 92: Введення

    Введення Придбаний Вами електроінструмент SPARKY перевершить Ваші очікування. Він зроблений у відповідності до високих стандартів якості SPARKY, що відповідають суворим вимогам спожи- вача. Його легко обслуговувати і він безпечний при експлуатації, при правильному використанні цей електроінструмент буде служити Вам довгі роки.
  • Página 93: Оригінальна Інструкція З Експлуатації

    ОПИС СИМВОЛIВ Табличка з даними електродриля містить спеціальні символи. Вони є важливою інформацією про використання інструмента та його характеристики. Подвійна ізоляція для додаткового захисту. Різання під нахилом. Можливість підключення до пилососа. Відповідає чинним європейським директивам. Відповідає регламентам Митного союзу. Відповідає вимогам українських нормативних документів. Ознайомтеся...
  • Página 94: Технічні Дані

    Технічні дані Модель TK 50 Споживана потужність 800 W Швидкість обертання на неробочому ходу 5800 min Максимальна глибина різання: диск Ø150 mm під кутом 900 50 mm під кутом 450 32 mm Максимальний діаметр відрізного диска 150 mm Макс. діаметр диску різання...
  • Página 95: Загальні Вказівки З Безпеки Під Час Роботи З Електроінструментами

    Загальні вказівки з щем або у вологому середовищі. Про- никнення води в електроприлади під- безпеки під час ро- вищує ризик ураження електричним боти з електроін- струмом. струментами d) Використовуйте кабель за призначен- ням. Ніколи не використовуйте кабель для перенесення електроприладу, на- тягування...
  • Página 96: Додаткові Вказівки З Безпеки Під Час Роботи З Дисковими Пилами

    блюваною деталлю. Запобіжник не є небезпечними в руках ненавчених спо- може оберегти вас від ріжучого диску живачів. під оброблюваною деталлю. e) Перевіряйте електроприлади. Пере- c) ) Глибина різання повинна відповіда- віряйте, чи працюють нормально і ти товщині оброблюваної деталі. Вона TK 50...
  • Página 97 повинна бути менше однієї цілої висоти нижньої сторони різального диску можуть зубця, видимої під оброблюваною де- застрягти в поверхні оброблюваної деталі, таллю. внаслідок чого ріжучий диск пересувається d) Ніколи не тримайте оброблювану де- вперед (вгору по пню), і пила відскакує на- таль...
  • Página 98 запобіжник закриває ріжучий диск, пе- бест. Азбест вважається канцерогенною ред тим, як відкласти пилку на робо- речовиною. чий стіл або на підлогу. Незахищений ▪ Рекомендується використовувати захисні ріжучий диск рухається по інерції i може рукавиці. привести в рух пилу в зворотному на- TK 50...
  • Página 99 ▪ Під час вимкнення електроінструменту до- чекайтеся повної зупинки обертання диска ЗАСТЕРЕЖЕННя: Перш ніж перед відділенням машини від оброблюва- пов’язати електроінструмент із мережею ної деталі. живлення, переконайтеся, що напруга жив- ▪ Після вимкнення пилки ріжучий диск не лення відповідає зазначеним на табличці слід...
  • Página 100: Перед Початком Роботи

    після цього на важіль вимикача 2. Цей електроінструмент живиться тільки одно- - Вимикання: відпустіть важіль вимикача 2. фазною змінною напругою. Його можна вклю- чати у розетку живлення без захисних клем, оскільки він має подвійну ізоляцію згідно з EN TK 50...
  • Página 101: Обслуговування

    Блокування повинно бути надійним. За необ- ються, машина вимикається автоматично. У хідності, необхідно відрегулювати стопорний такому разі обидві щітки повинні бути заміне- вузол. ні одночасно оригінальними щітками у сервісі SPARKY по гарантійному та позагарантійно- му обслуговуванню. Оригінальна інструкція з експлуатації...
  • Página 102: Гарантія

    вої оплати шляхом заміни або ремонту. Рекламації дефектного електроприладу ОЧИЩЕННя SPARKY приймаються у тому випадку, якщо Для безпечної роботи завжди тримайте ма- прилад буде повернуто постачальнику, або шину і вентиляційні отвори у чистоті спеціалізованому гарантійного сервізу в не Регулярно перевіряйте, чи не проникли у вен- розібраному...
  • Página 103: Въведение

    Въведение Новопридобитият от Вас електроинструмент SPARKY ще надхвърли Вашите очаквания. Той е произведен в съответствие с високите стандарти на качеството на SPARKY, отговарящи на строгите изисквания на потребителя. Лесен за обслужване и безопасен при експлоатация, при правилна употреба този електроинструмент ще Ви служи надеждно дълги години.
  • Página 104: Описание На Символите

    Съответства на изискванията на регламентите на Митническия съюз. Съответства на изискванията на украинските нормативни документи. Запознайте се с инструкцията за използване. YYYY-Www Период на производство, където променливи символи са: YYYY - година на производство, ww - поредна календарна седмица. ТК Циркулярен трион. TK 50...
  • Página 105: Технически Данни

    Технически данни Модел TK 50 Консумирана мощност 800 W Обороти на празен ход 5800 min Максимална дълбочина на рязане: за диск Ø150 mm под ъгъл 90 50 mm под ъгъл 45 32 mm Макс. диаметър на режещия диск 150 mm Мин.
  • Página 106: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    къвто и да било начин. Не използ вайте та на очите. Лични предпазни средства, каквито и да са адаптерни щепсели за като маска против прах, неплъзгащи електроинструменти със защитно за- се безопасни обувки, защитен шлем земяване. Употребата на непромене- TK 50...
  • Página 107 или средства за защита на слуха, из- c) Разединете щепсела от захранва- ползвани при конкретните условия, на- щата мрежа преди да извършите вся- маляват риска от трудови злополуки. какви настройки, преди замяна на при- c) Избягвайте неволно пускане. Убедете надлежности или преди да приберете се, че...
  • Página 108: Допълнителни Указания За Безопасност При Работа С Циркулярни Триони

    Винаги използвайте режещи дискове по друга причина, изключете триона с правилната големина и форма на и оставете режещия диск в детайла отворите за присъединяване (ромбо- до окончателното му спиране. Никога иден или кръгъл). Режещи дискове, не опитвайте да отстранявате триона TK 50...
  • Página 109 от детайла или да дърпате назад, до- Ако трионът падне случайно, долният като режещият диск се върти, защото предпазител може да се изкриви. Пов- може да възникне обратен удар. Уста- дигнете долния предпазител с приби- новете и отстранете причината за ращия...
  • Página 110 ще увреди електродвигателя. опасността от заклинване и отскок. ▪ За да се предотврати евентуално прегря- ▪ Не посягайте с ръце под обработвания ване, винаги развивайте докрай кабела от детайл. Предпазителят не може да ви за- удължител с кабелен барабан. TK 50...
  • Página 111: Запознаване С Електроинструмента

    щити от режещия диск под обработвания пожар”. Не се допуска използването му във детайл. взривоопасна и пожароопасна среда, при ▪ Регулирайте дълбочината на рязане спо- температура на околния въздух над 40 С, в ред дебелината на материала. Оставете особено влажна среда, при наличие на ва- не...
  • Página 112 започнете среза. винт 14. МОНТИРАНЕ И СМяНА НА РЕЖЕЩИя НАСТРОЙВАНЕ ъГъЛА НА РяЗАНЕ ДИСК Разхлабват се гайки 13, настройва се ъгълът на рязане по скала 13 и се затягат отново ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Изключете гайки 13. щепсела от захранващата мрежа! TK 50...
  • Página 113: Поддръжка

    проверката и подмяната на четките) трябва ключвайте електроинструмента и изваж- да се извършват в оторизираните сервизи на дайте щепсела от контакта преди всякаква SPARKY с използване само на оригинални проверка или поддръжка. резервни части. ПОДМяНА НА ЧЕТКИТЕ Електроинструментът е снабден със самоиз- ключващи...
  • Página 114: Гаранция

    Гаранция Гаранционният срок на електроин струментите SPARKY се определя в гаран ционна карта. Неизправности, появили се в следствие на естествено износване, претоварване или неправилна експлоатация, се изключват от гаранционните задължения. Неизправности, появили се в следствие на влагане на некачествени материали и/или...

Tabla de contenido