Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

38
39
40
41a
41b
42
43
44
45
46
47
48a
48b
49
50
D
SLIDING COMPOUND MITRE SAW
Original instructions
GEHRUNGS UND KAPPSÄGE
Originalbetriebsanleitung
SCIE A ONGLETS RADIALE
Notice originale
SEGA CIRCOLARE DA BANCO
Istruzioni originali
SIERRA CIRCULAR DE MESA
Instrucciones de uso originales
SERRA CIRCULAR DE MESA
Instrução original para o uso
STOŁOWA PILARKA TARCZOWA
Instrukcją oryginalną
ТОРЦОВОЧНАЯ ПИЛА
Оригинальная инструкция по эксплуатации
ТОРЦОВОЧНА ПИЛА
Оригінальна інструкція з експлуатації
НАСТОЛЕН ЦИРКУЛЯРЕН ТРИОН
Оригинална инструкция за използване
1800 W
www.sparkygroup.com
www.sparkygroup.com
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following directives and the harmonized
standards:2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 55014-1:2000+A1+A2; EN 55014-2:1997+A1; EN 61000-3-11:2000; EN 61000-3-2:2000;
EN 61029-1:2000+A11+A12; EN 61029-2-9:2002
1 – 10
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
11 – 21
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien
und entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 55014-1:2000+A1+A2; EN 55014-2:1997+A1;
EN 61000-3-11:2000; EN 61000-3-2:2000; EN 61029-1:2000+A11+A12; EN 61029-2-9:2002
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
22 – 32
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l'ensemble des dispositions pertinentes de la présente
directives, respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 55014-1:2000+A1+A2; EN 55014-2:1997+A1;
33 – 42
EN 61000-3-11:2000; EN 61000-3-2:2000; EN 61029-1:2000+A11+A12; EN 61029-2-9:2002
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
43 – 53
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della presente
direttive e norme armonizzate:2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 55014-1:2000+A1+A2; EN 55014-2:1997+A1; EN 61000-3-11:2000;
EN 61000-3-2:2000; EN 61029-1:2000+A11+A12; EN 61029-2-9:2002
54 – 63
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la
64 – 74
presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 55014-1:2000+A1+A2;
EN 55014-2:1997+A1; EN 61000-3-11:2000; EN 61000-3-2:2000; EN 61029-1:2000+A11+A12; EN 61029-2-9:2002
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
75 – 86
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia
następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 55014-1:2000+A1+A2; EN 55014-2:1997+A1;
EN 61000-3-11:2000; EN 61000-3-2:2000; EN 61029-1:2000+A11+A12; EN 61029-2-9:2002
87 – 97
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
98 – 108
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим
требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 55014-1:2000+A1+A2;
EN 55014-2:1997+A1; EN 61000-3-11:2000; EN 61000-3-2:2000; EN 61029-1:2000+A11+A12; EN 61029-2-9:2002
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих
стандартів: 2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 55014-1:2000+A1+A2; EN 55014-2:1997+A1; EN 61000-3-11:2000; EN 61000-3-2:2000;
EN 61029-1:2000+A11+A12; EN 61029-2-9:2002
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните
директиви и хармонизирани стандарти: 2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 55014-1:2000+A1+A2; EN 55014-2:1997+A1;
EN 61000-3-11:2000; EN 61000-3-2:2000; EN 61029-1:2000+A11+A12; EN 61029-2-9:2002
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
28.12.2009
TKN 80D
TKN 95D
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SPARKY Professional TKN 80D

  • Página 1 Instrucciones de uso originales EN 61000-3-2:2000; EN 61029-1:2000+A11+A12; EN 61029-2-9:2002 54 – 63 Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria SERRA CIRCULAR DE MESA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Instrução original para o uso Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está...
  • Página 2 А...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Carefully read through this entire Instruction Manual before using your new SPARKY power tool. Take special care to heed the Warnings. Your SPARKY power tool has many features that will make your job faster and easier. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the development of this tool, making it easy to maintain and operate.
  • Página 4: Description Of Symbols

    DESCRIPTION OF SYMBOLS The rating plate on your power tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Double insulated for additional protection. Wear respiratory protection. Wear hearing protection. Wear eye protection. Conforms to the relevant European Directives Conforms to the requirements of Russian standards Conforms to the requirements of Ukrainian standards Refer to original instructions...
  • Página 5: Technical Specifications

    II - Technical specifications Model: TKN 80D TKN 95D ▪ Power input 1800 W 1800 W ▪ No load speed 5000 min 5000 min ▪ Blade diameter 250 mm 305 mm ▪ Blade bore 30 mm 30 mm ▪ Blade teeth 24 TCT 32 TCT ▪ Maximum cutting capacity 80 mm 95 mm ▪ Blade kerf 2.8 3.0 mm ▪ Minimum blade thickness 1.85 mm ▪ Maximum blade thickness 2.8 mm ▪ Cutting capacities: - Straight cut at 0° x 0° 280 x 80 mm 305 x 95 mm - Mitre cut at 45° (R) x 0° 196 x 80 mm 215 x 95 mm - Mitre cut at 52° (R) x 0°...
  • Página 6: Personal Safety

    risk of electric shock. tive safety measures reduce the risk of starting the d) Do not abuse the cord. Never use the cord for power tool accidentally. carrying, pulling or unplugging the power tool. d) Store idle power tools out of the reach of chil- Keep cord away from heat, oil, sharp edges or dren and do not allow persons unfamiliar with moving parts.
  • Página 7: Safety Rules For Laser Lights

    ▪ Do not use the saw to cut metal or masonry. ▪ Do not slow or stop a blade with a piece of wood. Let ▪ Do not use this saw to cut firewood. the blade come to rest naturally. ▪...
  • Página 8: Know Your Product

    ▪ Never aim the beam at any person or an object other than the workpiece. ▪ The laser beam shall not be deliberately aimed at This model SPARKY power tool is supplied from single- personnel and shall be prevented from being directed phase alternating current mains. It is double insulated towards the eye of a person for longer than 0.25 s.
  • Página 9 DUST BAG arm. You need a suitable sized wrench (not supplied) for the lock nuts. Hex key (21) is suitable for the set screws. The dust bag (15) fits in the dust extraction port (28). For (Fig. 14a, 14b) efficient operation, empty the dust bag when it is no more than half full. This allows better airflow through the bag. SETTING THE FENCE SQUARE WITH THE TABLE (Fig. 4) Using hex key (21), loosen the set screw securing the top SIDE EXTENSION ARMS AND STABILISER piece of the right hand fence and remove this top section. Using hex key (21), loosen the four screws securing the The side extension arms (38) are used for supporting fence (19) to the base.
  • Página 10: Bevel Cut

    the reflective surface could direct the beam back at the hanging ends of the timber with the side extension arms operator. (38), a roller stand or a work surface that is level with the Always remember to switch off the laser on/off switch (2) saw table. (Fig. 31) after finishing a job. Only turn the laser beam on when Use the clamp assembly (10) to secure the workpiece the workpiece is on the mitre saw table. wherever possible. Mark with a pencil the line of the cut on the workpiece. It is possible to remove the clamp assembly (10) by loos- (Fig.
  • Página 11: Maintenance

    ture frames, to cut mouldings, making boxes with slop- Use hex key (21) to tighten the blade bolt securely (anti- ing sides and for roof framing. Always make a test cut clockwise). on a piece of scrap wood before cutting into the good Hold the rotating lower blade guard (12) and blade bolt material. cover (14) in position and tighten the fixing screws, also Use the slide action when cutting wide workpieces. (Fig. secure the guard retraction arm (13) to the rotating blade guard.
  • Página 12: Warranty

    IX - Warranty Notes The guarantee period for SPARKY power tools is deter- Carefully read the entire original instructions before us- mined in the guarantee card. ing this product. Faults due to normal wear, overloading or improper han- The manufacturer reserves the right to make changes dling will be excluded from the guarantee.
  • Página 13: I - Einführung

    Die Gehrungs- und Kappsäge wird verpackt und komplett zusammengebaut mit Ausnahme des Klemmsatzes geliefert. I - Einführung Das von Ihnen erworbene Elektrowerkzeug wird Ihre Erwartungen übersteigen. Es ist gemäß den hohen Qualitäts- standards von SPARKY hergestellt, die den strengen Anforderungen des Verbrauchers entsprechen. Einfach in der Bedienung und ungefährlich bei richtiger Handhabung, wird dieses Gerät bei bestimmungsgemäßem Gerbrauch Ihnen lange Jahre zuverlässig dienen.
  • Página 14: Beschreibung Der Symbole

    BESCHREIBUNG DER SYMBOLE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz. Tragen Sie Antistaubmasken Tragen Sie Gehörschutz und Sicherheitsbrillen Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien Entspricht den Anforderungen der russischen normativen Dokumente Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten Lesen Sie die Bedienungsanleitung Zeitabschnitt der Produktion, wobei die variablen Symbole sind:...
  • Página 15: Technische Angaben

    II - Technische Angaben Modell: TKN 80D TKN 95D ▪ Nennaufnahmeleistung 1800 W 1800 W ▪ Leerlaufdrehzahl 5000 min 5000 min ▪ Sägeblattdurchmesser 250 mm 305 mm ▪ Sägeblattbohrungsdurchmesser 30 mm 30 mm ▪ Anzahl der Zähne 24 TCT 32 TCT ▪ Maximale Schnitttiefe 80 mm 95 mm ▪ Schnittbreite 2.8 3.0 mm ▪ Minimale Dicke der Scheibe 1.85 mm ▪ Maximale Dicke der Scheibe 2.8 mm ▪ Maximaler Querschnitt des Werkstückes bei - Vertikalschneiden 0° x 0° 280 x 80 mm 305 x 95 mm - Schneiden unter 45° (rechts) x 0° 196 x 80 mm 215 x 95 mm - Schneiden unter 52° (rechts) x 0°...
  • Página 16: Sicherheit Von Personen

    wenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Un- Sorgen Sie für einen sicheren Stand und hal- veränderte Stecker und passende Steckdosen ten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Situationen besser kontrollieren.
  • Página 17: Zusätzliche Sicherheitsregeln Beim Arbeiten Mit Gehrungs- Und Kappsägen

    5. SERVICE befestigen Sie es mit Schellen an beiden Seiten des Sägeblatts, um eine Verschiebung zu vermeiden. a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua- ▪ Beim Sägen von langen Werkstücken, die zu weit au- lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- ßerhalb des Arbeitstisches liegen, sollen Sie zusätz- Ersatzteilen reparieren.
  • Página 18: Zusätzliche Sicherheitsregeln Beim Arbeiten Mit Lasern

    schutzmaske während der Arbeit wird empfohlen. und Gasen verwendet werden. Der Arbeitsplatz soll ▪ Tragen Sie Schutzhandschuhe beim Auswechseln gut beleuchtet sein. oder Umstellen von Sägeblättern, sowie auch bei der Arbeit mit groben Werkstoffen. V - Siherheitsregeln beim ▪ Immer, wenn es möglich ist, sollen die Sägeblätter in Tragehalterungen transportiert werden.
  • Página 19: Bedienungsanleitung

    Werkstückes (Bild 1e); Stabilisator - 1 St. 21. Sechskantschlüssel, 6 mm (Bild 1f) 22. Arbeitstisch Zum Erreichen von guten Ergebnissen empfehlen wir 23. Skala des Arbeitstisches die Verwendung von originalen SPARKY Zubehörteilen. 24. Schutzschlitz des Arbeitstisches 25. Schalterhebel TRAGEN 26. Einrichtung zum Fixieren des Sägewinkels Heben Sie die Kreissäge nur dann, wenn der Arm in un- 27. Taste zur Verriegelung der Spindel...
  • Página 20: Einstellen Der Schnitttiefe

    (nicht im Lieferumfang enthalten). Der Sechskantschlüs- sel (21) ist für diese Schrauben geeignet. (Bild 14a, 14b) WARNUNG: Falls die Säge nicht fest zum Arbeitstisch befestigt ist, stecken Sie immer den Sta- AUSRICHTEN DES BEGRENZERS SENK- bilisator (20) in die Öffnungen im Hinterteil der Grund- RECHT ZUM TISCH platte der Säge. Der Stabilisator verhindert das Kippen Mit Hilfe des Sechskantschlüssels (21), die Schraube, der Säge nach hinten bei Arbeiten mit Längsverschie- die den oberen Teil des rechten Begrenzers fixiert, lösen...
  • Página 21 Den Laserstrahl nicht an Menschen oder an einen Ge- genstand, der anders ist als das zu bearbeitende Werk- WARNUNG: Die Fixiervorrichtung für den stoff, richten. Schnittwinkel vor dem eigentlichen Sägen immer gut Den Laserstrahl nicht an Menschen richten; besonders festziehen. Sonst kann sich der Tisch während des soll man achten, den Laserstrahl nicht an menschliche Sägens drehen, was zu einem ernsten Unfall führen Augen für eine Zeit, die 0,25 s überschreitet, zu richten.
  • Página 22: Wartung

    beitstisch steht auf 0º, und das Sägeblatt - zwischen 0º hält, entfernen. (Bild 41b) und 45º links oder rechts. Den beweglichen Sägeblattschutz (12) nach unten zie- Den Fixator des Hebels für die Wahl des Gehrungswin- hen und dann zusammen mit dem Deckel der Sägeblatt- kels (16) lösen; bei einer Gehrung über 30º links oder bei spindel hochheben. (Bild 42) einem beliebigen Winkel rechts – den Hebel (17) ziehen. Wenn der bewegliche Sägeblattschutz über den oberen Den Arm (5) der Säge nach links oder rechts zum er- unbeweglichen Schutz steht, besteht die Möglichkeit forderlichen Gehrungswinkel (zwischen 0°...
  • Página 23: Garantie

    IX - Garantie Schutzbrille tragen. Regelmäßig alle beweglichen Teile ölen. Wenn das Gehäuse verschmutzt ist, mit einem weichen Die Garantiefrist der SPARKY-Elektrowerkzeuge wird feuchten Tuch abwischen. Es darf schwaches Wasch- im Garantieschein bestimmt. mittel verwendet werden. Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung Die Verwendung von Alkohol, Benzin oder anderen Lö- oder unsachgemässe Handhabung zurückzuführen sungsmitteln ist untersagt.
  • Página 24: I - Introduction

    Sommaire I - Introduction ................................. 22 II - Spécifications techniques ..........................24 III - Avertissements de sécurité généraux pour l’outil .................... 25 IV - Consignes de sécurité supplémentaires pour les scies à onglets ..............26 V - Consignes de sécurité pour l’utilisation des lasers ..................27 VI - Présentation de l’outil ............................A/27 VII - Instructions d’utilisation ............................
  • Página 25: Description Des Symboles

    DESCRIPTION DES SYMBOLES Les symboles spéciaux marqués sur le tableau signalétique du produit contiennent des informations importantes et instructions d’utilisation de l’outil. Double isolation pour une meilleure sécurité. Portez des équipements de protection adaptés t masque anti-poussière. Portez des équipements de protection adaptés: lunettes de protection et casque anti-bruit Conforme aux directives européennes applicables En conformité...
  • Página 26: Spécifications Techniques

    II - Spécifications techniques Modèle: TKN 80D TKN 95D ▪ Puissance absorbée: 1800 W 1800 W ▪ Vitesse à vide 5000 min 5000 min ▪ Diamètre extérieur du disque 250 mm 305 mm ▪ Diamètre intérieur du disque 30 mm 30 mm ▪ Nombre des dents 24 TCT 32 TCT ▪ Profondeur maximum de coupe 80 mm 95 mm ▪ Largeur de l’entaille 2.8 3.0 mm ▪ Epaisseur minimum du disque 1.85 mm ▪ Epaisseur maximum du disque 2.8 mm ▪ Capacité de coupe: - Coupe verticale 0° x 0° 280 x 80 mm 305 x 95 mm - Coupe sous 45° (à droite) x 0° 196 x 80 mm 215 x 95 mm - Coupe sous 52° (à droite) x 0°...
  • Página 27: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    III - Avertissements de f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation sécurité généraux protégée par un dispositif à courant différen- pour l’outil tiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. 3.
  • Página 28: Maintenance Et Entretien

    plètement afin d’éviter le risque de surchauffe. sécurité préventives réduisent le risque de démar- rage accidentel de l’outil. ▪ Quand on utilise une rallonge vérifier que la section d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des fils correspond au courant nominal de l’outil à des enfants et ne pas permettre à des per- brancher.
  • Página 29: Consignes De Sécurité Pour L'utilisation Des Lasers

    pareil couper aussitôt l’alimentation et retirer la fiche changements de l’outil faits par le client ainsi que pour de la prise les dommages y résultant ▪ Ne jamais bloquer le protecteur mobile en position ou- ▪ L’outil ne doit pas être utilisé sous le ciel ouvert en verte. Vérifier régulièrement s’il se déplace librement temps de pluie, en milieu humide (après la pluie) ou et couvre entièrement les dents du disque...
  • Página 30: Instructions D'utilisation

    Rallonges latérales (Fig.1d); 1 Étrier (Fig.1e), 1 Stabili- 15. Sac à poussière sateur (Fig.1f). 16. Verrouillage du levier de sélection de Nous vous recommandons de n’utiliser que des acces- chanfrein soires SPARKY. 17. Levier de sélection de l’angle de chanfrein 18. Échelle de lecture de l’angle de chanfrein TRANSPORT 19. Butée 20. Stabilisateur 21. Clé Allen 6 mm...
  • Página 31: Réglage De Disque En Position Perpendiculaire

    supérieure. Avec la clé Allen (21) desserrer les quatre vis fixant la AVERTISSEMENT: Quand la scie n’est pas butée (19) au socle. (Fig.15a, 15b, 15c) fixée sur un établi, mettre toujours le stabilisateur (20) Placer une équerre entre la butée (19) le long du disque. dans les trous à l’arrière du socle de la scie. Le stabi- Régler la position de la butée (19) jusqu’à...
  • Página 32: Coupe Transversale

    Marquer avec un crayon la ligne de coupe sur la pièce à (38), un dispositif de fixation ou des supports supplémen- travailler. (Fig.22) taires au même niveau que la table de travail. (Fig.31) Régler les angles de coupe et de chanfrein aux valeurs Utiliser autant que possible l’étrier (10) pour fixer la pièce nécessaires. à travailler. Allumer le laser par l’interrupteur (2) L’étrier (10) peut être démonté...
  • Página 33: Entretien

    chanfrein en même temps. Elle est utilisée pour former des cadres des tableaux, couper des moulures, faire des AVERTISSEMENT: Pour assurer le travail boîtes avec des parois en pente, ou pour des charpentes correct du disque la flèche marquée sur le disque doit de toitures. Il est recommandé de faire toujours une correspondre à la flèche estampée sur le protecteur coupe d’essai sur une pièce de bois avant d’attaquer le supérieure du disque.
  • Página 34: Garantie

    Les spécifications peuvent différer selon les pays. tement ou le produit sera échangé. Les réclamations pour un instrument SPARKY défec- tueux seront honorées si la machine est retournée au livreur ou est présenté à un service après-vente agréé...
  • Página 35: I - Introduzione

    I - Introduzione Questo utensile SPARKY supererà le Vostre aspettative. La produzione secondo i rigorosi standard di qualità SPARKY assicura un’ottima prestazione. Se utilizzato correttamente, l’utensile risulterà maneggevole e sicuro, e garantirà un uso duraturo.
  • Página 36 SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informazioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Doppio isolamento per ulteriore sicurezza. Indossare maschere protettive Indossare cuffie protettive. Indossare occhiali protettivi. Corrisponde alle direttive europee applicabili Conforme alle esigenze dei documenti normativi russi Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini Prendere conoscenza delle istruzioni per l’uso Periodo di produzione, ove i simboli variabili sono:...
  • Página 37: Dati Tecnici

    II - Dati tecnici Modello: TKN 80D TKN 95D ▪ Potenza assorbita 1800 W 1800 W ▪ Numero di giri a vuoto 5000 min 5000 min ▪ Diametro esterno della lama 250 mm 305 mm ▪ Diametro interno della lama 30 mm 30 mm ▪ Numero di denti 24 TCT 32 TCT ▪ Profondità massima del taglio 80 mm 95 mm ▪ Larghezza del taglio 2,8 3,0 mm ▪ Spessore minimo della lama 1,85 mm ▪ Spessore massimo della lama 2,8 mm ▪ Sezione massima del materiale a: - Taglio verticale 0° x 0° 280 x 80 mm 305 x 95 mm - Taglio a 45° (a destra) x 0° 196 x 80 mm 215 x 95 mm - Taglio a 52° (a destra) x 0°...
  • Página 38: Sicurezza Personale

    la presa. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, d) Riporre gli utensili non utilizzati fuori dalla por- olio, parti appuntite o in movimento. Cavi danneg- tata dei bambini e non consentirne l’utilizzo a giati o attorcigliati aumentano il rischio di folgorazione. persone che non conoscono l’utensile o que- e) Se l’utensile viene utilizzato all’aperto, usare ste istruzioni.
  • Página 39 la sua sezione corrisponde alla corrente nominale zione e accertarsi della sua efficienza. Si deve rico- dell’elettroutensile usato, nonché dello stato di effi- noscere bene l’impatto nocivo della polvere, la tossi- cienza della prolunga. cità della polvere di certi materiali, l’importanza della ▪...
  • Página 40: Norme Di Sicurezza Nel Lavoro Con I Laser

    di liquidi o gas infiammabili. Mantenere il posto di la- 13. Braccio retrattile del riparo 14. Coperchio dell’alberino della mola voro ben illuminato. 15. Sacchetto per la polvere 16. Blocco della leva per selezione dell’angolo di V - Norme di sicurezza smussatura 17. Leva per selezione dell’angolo di smussatura nel lavoro con i laser 18. Scala per lettura dell’angolo di smussatura 19.
  • Página 41 Premere in giù il braccio della sega (5) fino alla sua posi- lavorare (Fig. 1e); stabilizzatore – n. 1 (Fig. 1f) zione più bassa, e serrare la leva di fissaggio (6), tenente Per ottenere i migliori risultati raccomandiamo l’uso degli il braccio in posizione di trasporto. (Fig. 7) accessori originali SPARKY. Disimpegnare il dispositivo per fissare l’angolo del taglio (26). (Fig. 8) TRASPORTO Girare il banco (22) finché l’ago si posizioni di fronte al Sollevare la sega circolare solo quando il braccio è bloc- 0º. (Fig.
  • Página 42: Lavoro Con Il Sistema Laser

    Regolare la posizione del limitatore (19) finché si fermi tanto quando c’è materiale posato sul banco della sega. perpendicolarmente alla mola. (Fig. 16) Segnare con una matita la linea lungo la quale sarà ta- Stringere le viti che reggono il limitatore (19). gliato il materiale. (Fig. 22) Riporre la parte superiore del limitatore destro. Aggiustare i necessari angoli di taglio e smussamento.
  • Página 43: Manutenzione

    (38), congegni contro rotazione, o sostegni supplemen- Serrare il blocco della leva per selezione dell’angolo di tari al livello del banco della sega. (Fig. 31) smussatura (16). (Fig. 37) Rendere fermo sempre quando è possibile il materiale da lavorare con un morsetto (10). TAGLIO COMBINATO Il morsetto (10) può essere smontato quando diventa al- Il taglio combinato significa taglio ad angolo e smussatu- lentata la sua maniglia per bloccaggio (11), e spostato ra simultaneamente.
  • Página 44: Controllo Generale

    IX - Garanzia della mola. Riporre la rondella esterna della mola. Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY ha validità Premere il pulsante per bloccare l’alberino (27) e riporre a partire dalla data di acquisto ed è conforme alle nor- il bullone della mola. (Fig. 47) mative europee.
  • Página 45: Desembalaje

    I - Introducción Su nueva herramienta SPARKY satisfará totalmente sus expectativas. Ha sido fabricada conforme a las exigentes Normas de calidad de SPARKY para cumplir los más elevados requisitos de funcionamiento. Su nueva herramienta es fácil y segura de manejar y, con el debido cuidado, le dará muchos años de servicio fiable. AVISO! Lea detenidamente todo el Manual de instrucciones antes de usar su nueva herramienta SPARKY.
  • Página 46: Descripción De Los Símbolos

    DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS La placa de su herramienta puede contener símbolos, que representan información importante sobre el producto o instrucciones de uso. Doble aislamiento de protección adicional. Llévense máscaras de protección. Llévense auriculares de protección. Llévense gafas de protección. Conformidad con las directrices europeas aplicables Compatible con los requisitos de los documentos normativos rusos Compatible con los requisitos de los documentos normativos ucranianos...
  • Página 47: Datos Técnicos

    II - Datos técnicos Modelo: TKN 80D TKN 95D ▪ Potencia consumida 1800 W 1800 W ▪ Revoluciones en marcha en vacío 5000 min 5000 min ▪ Diámetro externo del disco cortante 250 mm 305 mm ▪ Diámetro interno del disco cortante 30 mm 30 mm ▪ Número de dientes 24 TCT 32 TCT ▪ Profundidad máxima de corte 80 mm 95 mm ▪ Anchura de la estría 2,8 3,0 mm ▪ Grosor mínimo del disco 1,85 mm ▪ Grosor máximo del disco 2,8 mm ▪ Sección máxima del material en: - Corte vertical 0° x 0° 280 x 80 mm 305 x 95 mm - Corte bajo 45° (a la derecha) x 0° 196 x 80 mm 215 x 95 mm - Corte bajo 52° (a la derecha) x 0°...
  • Página 48: Seguridad Personal

    el suelo (enterradas). Los enchufes y tomas sin nectados y se usen correctamente. El uso del modificar reducirán el riesgo de descarga eléctrica. dispositivo de recogida de polvo puede reducir el b) Evite el contacto corporal con superficies con riesgo ocasionado por el mismo. contacto a tierra, como tuberías, radiadores, cocinas y frigoríficos.
  • Página 49 miento, incluida la sustitución del disco. tes de haber desconectado, primero, la máquina. ▪ Cuando opere con la sierra, utilice el respetivo equi- ▪ No intente retardar el movimiento del disco con un po, que comprende gafas de protección o casco, an- trozo de madera.
  • Página 50: Normas De Seguridad Adicionales Al Operar Con Láseres

    del mismo tipo. La reparación debe efectuarse sólo por el fabricante o por los centros de servicio auto- ADVERTENCIA: La sustitución del disco debe rizados. efectuarse correctamente. Para más información, véase el apartado Sustitución. ADVERTENCIA: El uso de ajustes, mecanis- mos de manejo o procedimientos de trabajo, distintos ▪...
  • Página 51: Instrucciones Para La Operación

    (Fig. 1f) ORIENTACIÓN DEL DISCO HACIA LA MESA Para obtener resultados óptimos, le recomendamos que BAJO ÁNGULO RECTO utilice accesorios originales de SPARKY. Cerciórese de que el enchufe ha sido sacado de la toma TRANSPORTE de corriente. (Fig. 6) Apriete hacia abajo el brazo de la sierra (5), hasta su Levante la sierra circular solamente cuando el brazo posición más baja, y atiese la palanca de fijación (6) que...
  • Página 52: Observación

    OBSERVACIÓN: Cerciórese de que uno de los catetos diferente anchura de la estría. roce la parte plana, y no los dientes del disco. Para regular la posición del láser superior, realice lo si- guiente: Gire el disco manualmente y verifique en varios puntos Retire la tapa del láser (3) y conéctelo al interruptor (2). la nivelación del disco y de la mesa bajo ángulo recto. (Fig.
  • Página 53: Corte Transversal

    Apriete el mecanismo liberador (37). (Fig. 25) prueba para cerciorarse de que no surgirán problemas. Cuando el disco alcance su velocidad máxima (aproxi- Sujete fuertemente la empuñadura de operación (7) y madamente, después de 2 segundos), descienda el dis- apriete la palanca del interruptor (25). Espere hasta que co a través del material. (Fig. 26) el disco alcance su velocidad máxima. Apriete el mecanismo liberador (37) e introduzca lenta- OBSERVACIÓN: Después de terminar el corte, desco- mente el disco en el material, hasta cortarlo.
  • Página 54: Mantenimiento

    haga siempre un corte de prueba sobre un trozo de ma- terial inútil. ADVERTENCIA: Para garantizar el giro co- Aplique el deslizamiento longitudinal al cortar anchos rrecto del disco, colóquelo de modo que la flecha mar- trozos de material. (Fig. 38) cada sobre el disco indique la misma dirección que la Para alcanzar un ángulo máximo de biselado a la dere- flecha estampada en el protector superior del disco.
  • Página 55: Garantía

    IX - Garantía Notas El periodo de garantía de las herramientas SPARKY Lea atentamente todo el manual del uso antes de utilizar aparece indicado en la hoja de garantía. este producto. Los daños debido a llevar ropa normal, a sobrecargas o El fabricante se reserva el derecho a cambiar las especi- manejo indebido se excluirán de la garantía.
  • Página 56: I - Introdução

    I - Introdução O novo instrumento eléctrico SPARKY que adquiriu vai ultrapassar as suas expectativas. Ele foi fabricado de acordo com os mais elevados padrões de qualidade da SPARKY, os quais vão de encontro com as exigências mais rigorosas do consumidor. Fácil de manutenção e seguro durante a utilização, sendo correctamente manipulado, este instrumento eléctrico servir-lhe-á fielmente durante muitos anos.
  • Página 57: Descrição Dos Símbolos

    DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importan- te informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Duplo isolamento para protecção adicional Leve mascara anti-pó. Leve antifones protectores. Leve óculos protectores Conformidade com as directrizes europeias aplicáveis Conformidade com es exigências dos documentos normativos russos...
  • Página 58: Dados Técnicos

    II - Dados técnicos Моdelo: TKN 80D TKN 95D ▪ Consumo de energia 1800 W 1800 W ▪ Rotações ao ralenti 5000 min 5000 min ▪ Diámetro externo do disco cortante 250 mm 305 mm ▪ Diámetro interno do disco cortante 30 mm 30 mm ▪ Número de dentes 24 TCT 32 TCT ▪ Largura maxima do corte 80 mm 95 mm ▪ Largura da incisão 2,8 3,0 mm ▪ Grosso mínimo do disco 1,85 mm ▪ Grosso máximo do disco 2,8 mm ▪ Secção maxima do material para: - Corte vertical 0° x 0° 280 x 80 mm 305 x 95 mm - Corte sob 45° (à direita) x 0° 196 x 80 mm 215 x 95 mm - Corte sob 52° (à direita) x 0°...
  • Página 59: Segurança De Pessoas

    protegidas por ligação а terra. Fichas não modi- afastadas de partes em movimento. Roupas frou- ficadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de xas, cabelos longos ou jóias podem ser agarrados um choque eléctrico. por peças em movimento. b) Evitar que o corpo possa entrar em contacto g) Se for possível montar dispositivos de aspira- com superfícies ligadas а...
  • Página 60: Regras Adicionais De Segurança De Trabalho Com Serras Circulares

    IV - Regras adicionais de segurança do trabalho ADVERTÊNCIA: A substituição de disco tem de se fazer correctamento. Para mais pormenores, com serras circulares veja no párrafo Substituição. ▪ O operador tem de ser bem formado e informado so- ADVERTÊNCIA: Antes de ligar o instrumento bre a destinação, o conserto e o trabalho com esta ferramenta.
  • Página 61: Regras Adicionais De Segurança De Trabalho Com Laser

    tacto com cabos ocultos sob tensão vai colocar as A chapa de aço que brilha não é apropriada para partes metálicas da ferramenta sob tensão e isto processamento com laser devido à sua superfície pode causar choque eléctrico. Nesse caso, desligue brilhante que pode orientar o fluxo de raios laser de imediatamente a ferramenta da rede e retire a ficha volta para o operador.
  • Página 62: Instruções Para O Trabalho

    (Fig. 1e); estabilizador - 1 (Fig. 1f) sição mais baixa e aperte a alavanca fixadora (6) que Para conseguir os melhores resultados recomendamos retém o braço na posição de transporte (Fig.7) usar acessórios originais da SPARKY. Afrouxe o dispositivo da fixação do ângulo de corte (26). (Fig.8) TRANSPORTE Dobre a mesa (22) até a seta se colocar à frente de 0º.
  • Página 63 ▪ Com a ajuda duma chave de fenda (não entra no con- de canais (32) permite ao disco cortar o material até ao junto), afrouxe a porca de apertar o parafuso (36) de fim. Quando o braço da serra está levantado, a profun- regulação do ângulo de chanfro aos 0º. didade do corte pode ser regulada de modo que o para- ▪ Afrouxe o fixador da alavanca de escolha do ângulo fuso de regulação da profundidade do canal (31) toque de chanfro (16) o limitador durante a descida do braço da serra (Fig.20)
  • Página 64: Manutenção

    dos deslizadores (30) está bem aparafusado para ser cortar o material. evitado o escorregamento do braço da serra (Fig. 28) Afrouxe a alavanca do interruptor (25) e espere até o O corte realize-se transversalmente às fibras do mate- disco deixar de girar antes de retirar o disco do material rial. Corte transversal sob 90º realiza-se com a mesa de processado.
  • Página 65: Revisão Geral

    O prazo de garantia dos instrumentos eléctricos marcada sobre o disco aponte para o mesmo sentido SPARKY está indicado no cartão de garantia. Proble- como a seta estampada sobre o protector superior do mas surgidos em resultado do desgaste natural, so- disco.
  • Página 66: Ochrona Środowiska

    Ze względu na nowoczesne metody produkcji masowej, istnieje niewielkie prawdopodobieństwo, iż zakupione przez Państwa narzędzie jest wadliwe, bądź niekompletne. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek nieprawidłowości, nie uruchamiać na- rzędzia do chwili wymiany części lub usunięcia usterki. Niezastosowanie się do tego zalecenia może skutkować poważnym uszkodzeniem ciała. MONTAŻ Stołowa pilarka tarczowa dostarczana jest w opakowaniu i w stanie zmontowanym z wyjątku zestawu zacisku, stabilizatora i bocznych przedłużaczy. I - Wstęp Zakupione przez Państwa elektronarzędzie marki SPARKY spełni nawet najbardziej wygórowane oczekiwania użyt- kownika. Zostało ono wyprodukowane z zachowaniem rygorystycznych norm jakościowych SPARKY, aby zagwa- rantować doskonałe parametry pracy. Przekonają się Państwo, że Wasze nowe narzędzie jest łatwe i bezpieczne w obsłudze i, przy zachowaniu odpowiednich zasad użytkowania, będzie Wam niezawodnie służyć przez wiele lat. OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do eksploatacji zakupionego przez Państwa elektronarzędzia SPARKY należy uważ- nie zapoznać się z całością niniejszej Instrukcji obsługi. Ze szczególną uwagą należy traktować Ostrzeżenia. Elektronarzędzie SPARKY posiada wiele cech, które przyspieszą i ułatwią wykonywaną przez Państwa pra- cę. Podczas prac nad narzędziem szczególną uwagę poświęcono kwestiom bezpieczeństwa, wydajności i niezawodności, dzięki którym urządzenie jest łatwe w obsłudze. Nie wyrzucać produktów elektrycznych razem z odpadami z gospodarstw domowych! Zużyte artykuły elektryczne nie powinny być wyrzucane wraz z odpadami z gospodarstw domowych. Należy...
  • Página 67: Opis Symboli

    OPIS SYMBOLI Tabliczka znamionowa na urządzeniu może zawierać symbole graficzne. Przedstawiają one ważne informacje o pro- dukcie lub jego obsłudze. Izolacja podwójna zabezpieczenia dodatkowego Zakładać maskę przeciwpyłową. Zakładać słuchawki ochronne. Zakładać okulary ochronne. Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi Zgodność z wymogami rosyjskich dokumentów normatywnych Zgodność z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych Zapoznać się z instrukcją obsługi Okres produkcji, w którym zmiennymi symbolami są: YYYY-Www YYYY - roku produkcji, ww – tydzień kalendarzowy STOŁOWA PILARKA TARCZOWA Instrukcja oryginalna pages-TKN-80-95D-2012.indd 65 4.7.2012 . 11:15:20 .
  • Página 68: Dane Techniczne

    II - Dane techniczne Model: TKN 80D TKN 95D ▪ Moc 1800 W 1800 W ▪ Obroty na biegu jałowym 5000 min 5000 min ▪ Średnica zewnętrzna tarczy tnącej 250 mm 305 mm ▪ Średnica wewnętrzna tarczy tnącej 30 mm 30 mm ▪ Ilość zębów 24 TCT 32 TCT ▪ Maksymalna głębokość cięcia 80 mm 95 mm ▪ Szerokość nacięcia 2,8 3,0 mm ▪ Minimalna grubość tarczy 1,85 mm ▪ Maksymalna grubość tarczy 2,8 mm ▪ Maksymalny przekrój materiału przy: - Cięcie pionowe 0° x 0° 280 x 80 mm 305 x 95 mm - Cięcie pod 45° (w prawo) x 0° 196 x 80 mm 215 x 95 mm - Cięcie pod 52° (w prawo) x 0°...
  • Página 69: Bezpieczeństwo Osób

    ce gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. będzie lepsza kontrola elektronarzędzia w nieprze- b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi po- widzianych sytuacjach. wierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, piece f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie nosić i lodówki. Ryzyko porażenia prądem jest większe, luźnego ubrania ani biżuterii.
  • Página 70: Dodatkowe Przepisy Bezpieczeństwa Pracy Pilarkami Tarczowymi

    IV - Dodatkowe przepisy ▪ Stać zawsze tylko z jednej strony tarczy tnącej. ▪ W razie zwrócenia się do operatora w toku pracy o bezpieczeństwa pracy przerwanie cięcia, operator powinien najpierw dokoń- pilarkami tarczowymi czyć wykonywaną operację, wyłączyć elektronarzę- dzie i dopiero potem podnieść wzrok. ▪ Sprawdzać okresowo czy wszystkie nakrętki, śruby i elementy mocujące są dobrze dokręcone. OSTRZEŻENIE: Przed podłączeniem elektro- ▪ Używać tylko tarcz tnących poleconych przez produ- narzędzia do sieci zasilania koniecznie upewnić się czy centa i spełniających wymogi EN 847-1. ▪ Wybrać tarczę stosownie do materiału podlegającego napięcie zasilania odpowiada napięciu wskazanym na obróbce.
  • Página 71: Dodatkowe Przepisy Bezpieczeństwa Pracy Laserami

    położeniu górnym. ▪ Laser należy użytkować i utrzymywać zgodnie z in- ▪ Nie zostawiać w pobliżu miejsca pracy szmat, pakuł, strukcjami producenta. przewodników lub drutów. ▪ Nigdy nie kierować promienia laserowego na człowie- ▪ Nie jest dopuszczalne usuwanie wycinków lub innych ka lub przedmiot inny niż materiał obrabiany. kawałków ze strefy cięcia podczas pracy elektrona- ▪ Promienia laserowego nie wolno kierować na człowie- rzędzia, gdy głowica robocza nie jest w stanie spo- ka, postępować bardzo ostrożnie i nigdy nie kierować...
  • Página 72: Wskazówki Pracy

    1e); stabiliza- lania. (Rys. 6) tor - 1 szt. (Rys. 1f). Nacisnąć w dół ramię pilarki (5) do najniższego położe- Dla uzyskania najlepszych wyników polecamy stosowa- nia i dokręcić dźwignię ustalającą (6), trzymającą ramię nie oryginalnego osprzętu SPARKY. w położeniu przeniesienia. (Rys. 7) Zwolnić urządzenie do ustalenia kąta cięcia (26). (Rys.8) PRZENOSZENIE Obracać stół (22) aż strzałka ustawi się naprzeciw 0º. Pilarkę tarczową podnosić tylko przy zablokowanym (Rys.
  • Página 73 Ustawić kątownik między stołem (22) i płaską część tar- Dla uregulowania położenia lasera górnego należy wy- czy. konać następujące czynności: Zdjąć pokrywę lasera (3) i go podłączyć do wyłącznika UWAGA: upewnić się, że jedna przyprostokątna dotyka (2). (Rys. 18) płaską część, a nie zębów tarczy. Za pomocą śrubokręta krzyżowego (nie wchodzi w za- Obracać tarczę ręką i sprawdzić w kilku punktach wy- kres dostawy) uregulować położenie promienia lasera górnego, obracając regulator lasera (4). (Rys. 19) równanie tarczy i stołu pod kątem prostym. (Rys. 12) Regulacja trwa do chwili wyrównania się lewego promie- Krawędź kątownika powinna być równoległa do tarczy. nia laserowego ze stroną lewą tarczy. W przypadku nachylenia tarczy względem kątownika, Wyłączyć laser i założyć z powrotem pokrywę. (3). należy uregulować położenie tarczy w sposób następu- jący: (Rys.
  • Página 74: Cięcie Poprzeczne

    Po zakończeniu pracy należy oczyścić układ laserowy w z obrabianego materiału. (Rys. 33) sposób następujący: (Rys. 27) Odczekać aż tarcza całkowicie zaprzestanie obracać ▪ Wyłączyć wyłącznik (2) lasera i wyjąć wtyczkę z się i dopiero potem można usunąć materiał. gniazda sieci zasilania. ▪ Podnieść ramię (5) do góry i oczyścić miękkim pędz- CIĘCIE POPRZECZNE lem pył nagromadzony wokół urządzenia. (Z POŚLIZGIEM WZDŁUŻNYM) UWAGA: Zakładać okulary ochronne podczas usuwa- Do cięcia materiału o dużej szerokości najpierw należy nia pyłu. odkręcić urządzenie blokujące suwaków (30). (Rys. 34) Pociągnąć dźwignię ustalającą (6), podnieść ramię (5) CIĘCIE POPRZECZNE w skrajnym położeniu górnym i je przesunąć do siebie.
  • Página 75: Konserwacja

    VIII - Konserwacja Zatrzymać nieruchomo osłonę ruchomą tarczy (12) i po- krywę wrzeciona tarczy (14); dokręcić wkręty mocujące; zamocować chowające się ramię osłony (13) do osłony WYMIANA TARCZY ruchomej. (Rys. 48a, 48b) Sprawdzić, czy osłona tarczy działa poprawnie i pokry- wa tarczę tnącą przy opuszczeniu ramienia pilarki. OSTRZEŻENIE: Nigdy nie próbować stoso- Podłączyć pilarkę do zasilania i uruchomić tarczę, aby wać tarczy o wymiarach większych od wskazanych się upewnić, że pracuje poprawnie. na tabliczce znamionowej. W przeciwnym razie tarcza może wejść w kontakt z osłonami. KONSERWACJA Nigdy nie stosować tarczy o grubości większej od wska- zanej tu, ponieważ grubsza tarcza uniemożliwi kontakt OSTRZEŻENIE: Wyłączać zawsze elek- krążka zewnętrznego tarczy z płaskimi powierzchniami tronarzędzie i wyjmować wtyczkę z gniazdka przed wrzeciona.
  • Página 76: Gwarancja

    IX - Gwarancja Uwagi Okres gwarancji elektronarzędzi SPARKY jest określony Przeczytać uważnie całość niniejszej instrukcji obsługi na karcie gwarancyjnej. przed użytkowaniem niniejszego sprzętu. Usterki wynikające z normalnego zużycia, przeciążenia Producent zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian lub niewłaściwego obchodzenia się nie będą podlegać i modyfikacji produktów oraz dokonywania zmian wypo- gwarancji. sażenia i danych technicznych bez uprzedniego powia- Usterki wynikające z zastosowania wadliwych materia- domienia. łów, jak również wady w wykonawstwie będą naprawiane Wyposażenie i dane techniczne mogą się różnić w za-...
  • Página 77: I - Введение

    РАСПАКОВКА В соответствии с общепринятыми технологиями производства вероятность обнаружения неисправности но- воприобретенного Вами электроинструмента или нехватки какой-нибудь из его частей весьма мала. Если все-таки Вы обнаружите любое несоответствие, просим не начинать использование электроинструмента перед заменой неисправной части или устранения дефекта. Невыполнение этой рекомендации может быть причиной серьезных несчастных случаев. МОНТАЖ Настольная циркулярная пила доставляется в упакованном и собранном виде за исключением комплекта стяжки, стабилизатора и боковых удлинителей. I - Введение Новоприобретенный Вами электроинструмент SPARKY превзойдет Ваши ожидания. Он произведен в соот- ветствии с высокими стандартами качества SPARKY, отвечающими строгим требованиям потребителя. Его легко обслуживать и он безопасен при эксплуатации, при правильном использовании этот электроинстру- мент будет служить Вам долгие годы. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Прочтите внимательно и целиком инструкцию по эксплуатации перед использованием новоприобре- тенного электроинструмента SPARKY. Обратите специальное внимание на параграфы, обозначенным словом “Предостережение”. У Вашего электроинструмента SPARKY много качеств, которые облегчают работу. При разработке этого инструмента основное внимание было направлено на безопасность, экс- плуатационные качества и надежность, которые облегчают его обслуживание и эксплуатацию.
  • Página 78: Описание Символов

    ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы. Они представляют собой важ- ную информацию об использовании инструмента и его характеристиках. Двойная изоляция для дополнительной защиты. Во время работы необходимо использовать предохранительные маски Во время работы необходимо использовать предохранительные очки и наушники Соответствует релевантным европейским директивам Соответствует требованиям российским нормативным документам Соответствует требованиям украинским нормативным документам Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации Период производства, где переменные символы означают: YYYY-Www YYYY - год производства, ww – очередная календарная неделя ТОРЦОВОЧНАЯ ПИЛА TKN 80D • TKN 95D pages-TKN-80-95D-2012.indd 76 4.7.2012 . 11:15:21 .
  • Página 79: Технические Данные

    II - Технические данные Модель: TKN 80D TKN 95D ▪ Потребляемая мощность 1800 W 1800 W ▪ Обороты на холостом ходу 5000 min 5000 min ▪ Внешний диаметр режущего диска 250 mm 305 mm ▪ Внутренний диаметр режущего диска 30 mm 30 mm ▪ Количество зубцов 24 TCT 32 TCT ▪ Максимальная глубина резки 80 mm 95 mm ▪ Ширина прореза 2,8 3,0 mm ▪ Минимальная толщина диска 1,85 mm ▪ Максимальная толщина диска 2,8 mm ▪ Максимальное сечение материала при: - Вертикальной резке 0° x 0° 280 x 80 mm 305 x 95 mm - Резке под углом 45°(вправо) x 0° 196 x 80 mm 215 x 95 mm - Резке под углом 52° (вправо) x 0°...
  • Página 80: Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами

    III - Общие указания по гнезда. Держите кабель далеко от тепла, масла, острых углов или движущихся ча- безопасности при стей. Поврежденные или запутанные кабели работе с электро- повышают риск от поражений электриче- ским током. инструментами e) Во время наружной работы с электроин- струментом...
  • Página 81: Дополнительные Правила Безопасности При Работе С Циркулярными Пилами

    5. ОБСЛУЖИВАНИЕ гут попасть в движущиеся части. g) Если электроинструмент снабжен при- a) Ремонтируйте ваш электроинструмент способлением для пыли, убедитесь, что у квалифициранного специалиста по они правильно установлены и правиль- ремонту, при этом используйте только но используются. Использование этих оригинальные запасные части. Это обе- устройств...
  • Página 82 щении циркулярных дисков, а также и при работе вершите начатое, выключите машину и только с грубыми материалами. после этого отведите взгляд. ▪ Циркулярные диски следует переносить в специ- ▪ Периодически проверяйте, хорошо ли затянуты альных держателях, кода существует возмож- все гайки, болты и крепежные элементы. ность ▪ Не пытайтесь освободить диск, заклинившийся в ▪ Циркулярную пилу можно переносить, держа за материале до того, как выключите машину. несущую рукоятку, но только после предвари- ▪...
  • Página 83: Правила Безопасности При Работе С Лазером

    V - Правила безопасности 10. Комплект для стяжки 11. Рукоятка для стопорения стяжки при работе с лазером 12. Подвижный предохранитель диска 13. Убирающее плечо предохранителя Лазерный луч, используемый в системе REDEYE®, 14. Крышка веретена диска класса 2 с максимальной мощностью 1 mW и дли- 15. Мешочек для пыли ной волны 650 nm. Эти лазеры обыкновенно не 16. Фиксатор лоста для выбора угла скоса представляют опасности для глаз, несмотря на это, 17. Лост для выбора угла скоса однако, если смотреть прямо на лазер, можно ос- 18. Шкала отсчета угла скоса...
  • Página 84 женные на задней части основания пилы. Стаби- режущий диск (вмонтирован) (Рис. 1b); мешочек для лизатор предотвращает наклон пилы назад при пыли (Рис. 1c); боковые удлинители - 2 шт. (Рис. 1d); работе продольным скольжением. стяжка для закрепления детали (Рис. 1e); стабили- затор - 1 шт. (Рис. 1f) Для достижения наилучших результатов рекомен- ОРИЕНТАЦИЯ ДИСКА ПОД ПРЯМЬІМ дуем использовать оригинальные SPARKY принад- лежности. УГЛОМ К СТОЛУ Увбедитесь в том, что штепсель вытащен из розет- ПЕРЕНОС ки. (Рис. 6) Нажмите вниз на плечо пилы (5) до его самого низ- Поднимайте циркулярную пилу только когда плечо застопорено в нижнем положении, машина выклю- кого положения и затяните фиксирующий лост (6), удерживающий плечо в положении для переноса.
  • Página 85 ПРИМЕЧАНИЕ: Вышеопесанная процедура может регулирующим винтом (31) и положение следует за- использоваться также и для проверки наклона 45º стопорить гайкой (33). (Рис. 21) диска по отношению к столу влево или вправо при резке со скосом. Винты для регулирования угла РАБОТА С ЛАЗЕРНОЙ СИСТЕМОЙ скоса (34 и 35) расположены на оборотной сторо- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не. Для затягивающих гаек следует использовать Не смотрите прямо на лазерный луч. гаечный ключ подходящего размера (не входит в Никогда не направляйте лазерный луч на человека...
  • Página 86: Техническое Обслуживание

    Резка осуществляется поперечно волокнам мате- Крепко возьмитесь за рукоятку и нажмите на выклю- риала. Поперечная резка под углом 90º осущест- чатель (25). Подождите, пока диск достигнет своей вляется с рабочим столом в положении 0º. Возмож- максимальной скорости. на и поперечная резка под углом стола, различным Нажмите на освобождающий механизм (37) и мед- от нуля. ленно подайте диск к материалу, одновременно с Вытащите фиксирующий лост (6) и поднимите пле- этим скользящим двежинием перемещайте в на- чо (5) пилы в крайнем верхнем положении. (Рис. 29) правлении от вас, пока не отрежете материал. Освободите выключатель (25) и подождите, пока Расслабьте устройство для фиксирования угла рез- диск остановится вращаться перед тем, как выта- ки (26).
  • Página 87: Общая Проверка

    больше указанной здесь, поскольку это не позволит Проверьте, действует ли предохранитель диска д внешней шайбе диска войти в контакт с плоскими нормально и покрывает ли диск , когда плечо пилы поверхностями веретена. Это помешает надежно- опускается. му прикреплению диска к веретену. Подсоедините пилу к питанию и пусть диск враща- Не используйте пилу для резки металла или кладки. ется, чтобы убедиться ,в том, что она работает пра- Убедитесь в том, что, необходимые подкладочные вильно. шайбы и кольца для веретена подходят к постав- ленному веретену и диску. УХОД Нажмите вниз на рабочую рукоятку (7) и вытяните фиксирующий лост (6), чтобы освободить плечо (5) пилы . Фиксирующий лост (6) можно повернуть, ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегда выключай- так, чтобы он находился в вытянутом положении.
  • Página 88: Гарантия

    IX - Гарантия Замечания Гарантийный срок электроинструментов SPARKY Внимательно прочитайте всю инструкцию по экс- указан в гарантийной карте. плуатации перед тем, как использовать это изде- лие. Неисправности, появившиеся в результате есте- ственного изнашивания, перегрузки или неправиль- Производитель сохраняет за собой право вносить ной эксплуатации, не входят в гарантийные обяза- в свои изделия улучшения и изменения, а также из- тельства. менять спецификации без предупреждения. Неисправности, появившиеся вследствие приме- Спецификации для разных стран могут различать-...
  • Página 89: I - Введення

    і він безпечний при експлуатації, при правильному використанні цей електроінструмент буде служити Вам довгі роки. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ! Прочитайте уважно і цілком інструкцію з експлуатації, перед використанням новопридбаного елек- троінструменту SPARKY. Зверніть спеціальну увагу на параграфи, позначених словом “Застережен- ня”. У Вашого електроінструменту SPARKY багато якостей, які полегшують роботу. При розробці цього інструменту основну увагу було направлено на безпеку, експлуатаційні якості і надійність, які полегшують його обслуговування і експлуатацію. Не викидайте електроінструменти разом з побутовими відходами! Відходи від електричних виробів не варто збирати разом з побутовими відходами. Будь ласка, викидайте в місцях, призначених для цього. Зв’яжіться з місцевою владою або представником для...
  • Página 90 ОПИС СИМВОЛIВ На ідентифікаційнiй таблиці електроінструменту нанесені спеціальні символи. Вони дають важливу інформа- цію про виріб або містять інструкції щодо його користування. Подвійна ізоляція для додаткового захисту Користуйтеся захистними масками. Користуйтеся захистними навушниками Користуйтеся захистними окулярами. Відповідає чинним європейським директивам Відповідність вимогам російських нормативних документів Відповідність вимогам українських нормативних документів Ознайомтеся з інструкцією з експлуатації Термін виробництва, де змінними символами є: YYYY-Www YYYY - рік випуску, ww – черговий календарний тиждень ТОРЦОВОЧНА ПИЛА TKN 80D • TKN 95D pages-TKN-80-95D-2012.indd 88 4.7.2012 . 11:15:22 .
  • Página 91: Технічні Дані

    II - Технічні дані Модель: TKN 80D TKN 95D ▪ Споживана потужність 1800 W 1800 W ▪ Обороти на холостому ходу 5000 min 5000 min ▪ Зовнішній діаметр ріжучого диска 250 mm 305 mm ▪ Внутрішній діаметр ріжучого диска 30 mm 30 mm ▪ Кількість зубців 24 TCT 32 TCT ▪ Максимальна глибина різання 80 mm 95 mm ▪ Ширина прорізу 2,8 3,0 mm ▪ Мінімальна товщина диска 1,85 mm ▪ Максимальна товщина диска 2,8 mm ▪ Максимальний перетин матеріалу при: - Вертикальному різанні 0° x 0° 280 x 80 mm 305 x 95 mm - Різаннi під кутом 45 ° (праворуч) x 0° 196 x 80 mm 215 x 95 mm - Різанняi під кутом 52 ° (праворуч) x 0°...
  • Página 92: Електрична Безпека

    положенні “вимкнено” перед включенням пил або пари. c) Тримайте дітей та сторонніх осіб на відста- в джерело живлення та / або акумулятор- ні, коли працюєте з електроприладом. Роз- ної батареї, перед тим, візьмете в руки або переносите. Носіння електроприладу з паль- сіювання...
  • Página 93: Технічне Обслуговування

    ▪ Не допускається різання цвяхів. Перед тим, як юються у випадку поганого обслуговування електроприладів. почати різати пилкою перевірте деталь і усуньте f) Підтримуйте ріжучі інструменти гострими цвяхи і чужорідні тіла. Оператор повинен бути до- і чистими. Правильно підтримані ріжучі ін- бре навчений і ознайомлений з призначенням, струменти з гострими кутами рідше блоку- здійсненням налаштувань і роботою з цією ма- ються...
  • Página 94: Правила Безпеки При Роботі З Лазером

    Правила безпеки при час роботи. ▪ Носіть захисні рукавички при зміні і переміщен- роботі з лазером ні циркулярних дисків, а також і під час роботи з грубими матеріалами. Циркулярні диски слід пе- реносити в спеціальних утримувачах, коли існує Лазерний промінь, який використовується в систе- можливість. Будьте особливо уважні при прорізу- мі REDEYE , класу 2 з максимальною потужністю ® ванні каналів. 1 mW і довжиною хвилі 650 nm. Ці лазери звичайно ▪ Циркулярну пилу можна переносити, тримаючи не становлять небезпеки для очей, не дивлячись...
  • Página 95: Вказівки По Роботі

    2 0. Стабілізатор для закріплення деталі (Мал. 1e); стабілізатор - 1 шт. 2 1. Шестигранний ключ, 6 mm (Мал. 1f) 2 2. Робочий стіл Для досягнення найкращих результатів рекомен- 2 3. Шкала робочого столу дуємо використовувати оригінальне SPARKY при- 2 4. Запобіжний проріз на робочому столі ладдя. 2 5. Лост вимикача 2 6. Пристрій для фіксації кута різання ПЕРЕНIС 2 7. Кнопка для стопоріння веретена...
  • Página 96 ОРІЄНТАЦІЯ ДИСКУ ПІД ПРЯМИМ КУТОМ ДО ти, що кріплять обмежувач (19). Встановіть назад верхню частину правого обмежувача. (Мал. 16) СТОЛУ Розслабте гвинт, що затягує стрілку шкали (23) і ре- Переконайтеся в тому, що штепсель витягнутий з гулюйте положення стрілки так, щоб вона вказувала розетки. (Рис. 6) Натисніть вниз на плече пилки (5) точно на нуль на шкалі. Затягніть повторно гвинт, що до його найнижчого положення і затягніть фіксуючiй затягує стрілку шкали. (Мал. 17) лост (6), що утримує плече у положенні для пере- носу. (Мал. 7) РЕГУЛЮВАННЯ...
  • Página 97 Відзначте олівцем лінію, по якій Ви будете різати ма- для підтримки висячiх решт використовуйте бічні по- теріал. (Мал. 22) Встановіть необхідні кути різання довжувачі (38), пристосування проти перекидання і скоса. або додаткові підпори на рівні робочого столу пили. Увімкніть вимикач (2) лазера. Поставте штепсель (Мал. 31) пилки в розетку. (Мал. 23) Завжди, коли це можливо, закріплюйте матеріал що ПРИМІТКА: Коли Ви проводите різання з лівого боку обробляється стяжкою (10). підрівняйте лівий лазерний промінь із зазначеною Стяжку (10) можна демонтувати, послабивши її ру- олівцем лінією. При різанні з правого боку диска, коятку стопоріння (11) і перемістивши на іншу сторо- підрівняйте правий лазерний промінь із зазначеною...
  • Página 98: Технічне Обслуговування

    КОМБІНОВАНЕ РІЗАННЯ Комбінований зріз означає одночасне різання під ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Щоб забезпечити пра- кутом і скошування. Використовується при виго- вильне обертання диска, завжди встановлюйте товленні рамок для картин, карнизів, коробок зі його так, щоб напрямок стрілки, позначений на скошеними стінками і для виготовлення несучих диску, збігався з напрямком стрілки, відштампова- конструкцій дахів. Завжди робiть пробний зріз на...
  • Página 99: Гарантія

    IX - Гарантiя Примітки Гарантійний термін електроприладів SPARKY вка- Уважно прочитайте всю інструкцію з експлуатації, заний в гарантійній карті перед тим, як приступити до використання виробу.. Несправності, що з’явилися в результаті природ- Виробник зберігає за собою право вносити у свої ного зношування, перевантаження або непра- вироби поліпшення і зміни, а також змінювати спе- вильного користування, не входять до гарантійних...
  • Página 100: I - Въведение

    I - Въведение Новопридобитият от Вас електроинструмент SPARKY ще надхвърли Вашите очаквания. Той е произведен в съответствие с високите стандарти на качеството на SPARKY, отговарящи на строгите изисквания на потре- бителя. Лесен за обслужване и безопасен при експлоатация, при правилна употреба този електроинструмент ще Ви служи надеждно дълги години. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Внимателно прочетете цялата инструкция за експлоатация преди да използвате новопридобития си електроинструмент SPARKY. Обърнете специално внимание на текстовете, които започват с думата “Предупреждение”. Вашият електроинструмент SPARKY притежава много качества, които ще улеснят Вашата работа. При разработката на този електроинструмент най-голямо внимание е обърнато на безо- пасността, експлоатационните качества и надеждността, които го правят лесен за поддръжка и експло- атация. Не изхвърляйте електроелектроинструменти заедно с битовите отпадъци! Отпадъците от електрически изделия не трябва да се събират заедно с битовите отпадъци. Моля, рециклирайте на местата, предназначени за това. Свържете се с местните власти или представител...
  • Página 101: Описание На Символите

    ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Върху табелката с данни на електроинструмента са означени специални символи. Те предоставят важна информация за изделието или инструкции за неговото ползване. Двойна изолация за допълнителна защита. Носете предпазна маска Носете предпазни слушалки. Носете предпазни очила. Съответства на приложимите европейски директиви. Съответства на изискванията на руските нормативни документи Съответства на изискванията на украинските нормативни документи Запознайте се с инструкцията за използване Период на производство, където променливи символи са: YYYY-Www YYYY - година на производство, ww - поредна календарна седмица НАСТОЛЕН ЦИРКУЛЯРЕН ТРИОН Оригинална инструкция за използване pages-TKN-80-95D-2012.indd 99 4.7.2012 . 11:15:23 .
  • Página 102: Технически Данни

    II - Технически данни Модел: TKN 80D TKN 95D ▪ Консумирана мощност 1800 W 1800 W ▪ Обороти на празен ход 5000 min 5000 min ▪ Външен диаметър на режещия диск 250 mm 305 mm ▪ Вътрешен диаметър на режещия диск 30 mm 30 mm ▪ Брой зъбци 24 TCT 32 TCT ▪ Максимална дълбочина на рязане 80 mm 95 mm ▪ Ширина на прореза 2,8 3,0 mm ▪ Минимална дебелина на диска 1,85 mm ▪ Максимална дебелина на диска 2,8 mm ▪ Максимално сечение на материала при: - Вертикално рязане 0° x 0° 280 x 80 mm 305 x 95 mm - Рязане под 45° (вдясно) x 0° 196 x 80 mm 215 x 95 mm - Рязане под 52° (вдясно) x 0°...
  • Página 103: Електрическа Безопасност

    c) Дръжте децата и страничните лица на намаляват риска от трудови злополуки. разстояние, когато работите с електро- c) Избягвайте неволно пускане. Убедете се, инструмент. Разсейването може да доведе че прекъсвачът е в изключено положение преди включване към източник на захран- до...
  • Página 104: Допълнителни Правила За Безопасност При Работа С Циркулярни Триони

    верявайте движещите се части дали функ- шината се повреди или износи, замяната трябва ционират нормално и се движат свободно, да се извърши в оторизиран сервиз. целостта и изправността на частите, както ▪ Използвайте само режещи дискове, препоръчани и за всякакво друго обстоятелство, което от производителя и отговарящи на изискванията може неблагоприятно да повлияе на рабо- на EN 847-1. тата на електроинструмента. Ако е повре- ▪...
  • Página 105: Допълнителни Правила За Безопасност При Работа С Лазери

    заплаха от падане. нето на прахозащитна маска по време на работа ▪ Не отстранявайте изрезките или други парчета ▪ При повреда на машината, включително на пред- от зоната на рязане с ръце докато машината ра- пазителите и дисковете, непременно уведомете боти. оторизирания сервиз. ▪ Винаги, когато това е възможно, закрепвайте ста- ▪ За да експлоатирате правилно този електро- билно машината към работна маса. инструмент, трябва да съблюдавате правилата ▪ Преди да започнете работа закрепвайте здраво за безопасност, общите инструкции и указания- обработвания детайл. та за работа, посочени тук. Всички потребители ▪...
  • Página 106: Запознаване С Електроинструмента

    24. Предпазен прорез на работната маса (Фиг. 1c); странични удължители - 2 бр. (Фиг. 1d); 25. Лост на прекъсвача стяга за закрепване на детайла (Фиг. 1e); стабили- 26. Устройство за фиксиране на ъгъла на затор - 1 бр. (Фиг. 1f) рязане За постигане на най-добри резултати препоръчва- 27. Бутон за застопоряване на вретеното ме използването на оригинални SPARKY принад- 28. Извод за прахоотвеждане лежности. 29. Плъзгачи 30. Застопоряващо устройство на плъзгачите ПРЕНАСЯНЕ 31. Винт за регулиране дълбочината на прорязване на канали Повдигайте циркулярния трион само когато рамото...
  • Página 107 МОНТИРАНЕ НА ТРИОНА Освободете фиксатора на лоста за избор на ъгъл на скосяване (16) и поставете рамото на триона (5) Основата на циркулярния трион е снабдена с от- на ъгъл на скосяване 0º (дискът е на 90º спрямо ма- вори за улесняване закрепването му към работна сата на триона). Затегнете фиксатора на лоста за маса. (Фиг. 3) избор на ъгъл на скосяване (16). (Фиг. 11) Закрепете триона към хоризонтално нивелиран тез- Поставете ъгълник между масата (22) и плоската...
  • Página 108 РЕГУЛИРАНЕ ПОЛОЖЕНИЕТО НА Поставете щепсела на триона в контакта на захран- ващата мрежа. ЛАЗЕРНИТЕ ЛЪЧИ ЗАБЕЛЕЖКА: Когато режете отляво на диска, под- Долният лазер е фабрично настроен да излъчва ла- равнете левия лазерен лъч с отбелязаната с молив зерен лъч по дясната страна на диска. Горният ла- линия. При рязане отдясно на диска, подравнете зер е фабрично настроен да излъчва лазерен лъч десния лазерен лъч с отбелязаната с молив линия. от лявата страна на диска. Горният лазер може да (Фиг. 23) бъде регулиран от оператора за дискове с различна ширина на прореза. Притегнете материала и пуснете електродвигате- За да регулирате положението на горния лазер, из- ля. (Фиг. 24) вършете следното: Натиснете освобождаващия механизъм (37). (Фиг. Свалете капачката на лазера (3) и го включете с прекъсвача (2). (Фиг.
  • Página 109: Поддръжка

    на дъската, тя може да се строши, а дискът – да се Затегнете фиксатора на лоста за избор на ъгъл на заклини. скосяване (16). При рязане на дървен материал с голяма дължина, Използвайте надлъжно плъзгане при рязана на ши- за поддържане на висящите краища използвайте роки парчета материал. страничните удължители (38), приспособления сре- За да върнете диска във вертикално положение (0º щу превъртане или допълнителни подпори на ниво- скосяване), преместете рамото наляво и натиснете то на работната маса на триона. (Фиг. 31) лоста за избор на ъгъл на скосяване (17). Винаги когато е възможно закрепвайте обработва- Върнете диска обратно във вертикално положение. ния материал със стяга (10). Той ще се застопори автоматично под ъгъл на ско- Стягата (10) може да се демонтира като се разхлаби сяване 0º. ръкохватката й за застопоряване (11) и да се пре- Затегнете фиксатора на лоста за избор на ъгъл на мести от другата страна на работната маса. Убе- скосяване (16). (Фиг.
  • Página 110: Гаранция

    грешки, се отстраняват без допълнително заплаща- предпазител. (Фиг. 48a, 48b) не чрез замяна или ремонт. Проверете дали предпазителят на диска действа Рекламация на дефектирал електроинструмент нормално и дали покрива диска когато рамото на SPARKY се признава, когато машината се върне триона се спуска. на доставчика или се представи на оторизиран га- Свържете триона към захранването и пуснете диска ранционен сервиз в неразглобено (първоначално) да се върти, за да се убедите че работи правилно. състояние.

Este manual también es adecuado para:

Professional tkn 95d

Tabla de contenido