Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47

Enlaces rápidos

CIRCULAR SAW
Original instructions
KREISSÄGE
Originalbetriebsanleitung
SCIE CIRCULAIRE
Notice originale
SEGA CIRCOLARE
Istruzioni originali
SIERRA CIRCULAR
Instrucciones de uso originales
SERRA CIRCULAR
Manual original
PILARKA TARCZOWA
Oryginalna instrukcja obsługi
ДИСКОВАЯ ПИЛА
Оригинальная инструкция по эксплуатации
ДИСКОВА ПИЛА
Оригінальна інструкція з експлуатації
ЦИРКУЛЯРЕН ТРИОН
Оригинална инструкция за използване
www.sparky.eu
1400 W
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that the product, described under "Technical specifications", fulfils all the relevant provisions of the
following directives and the harmonized standards: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
1 – 9
EN 60745-1, EN 60745-2-5; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str. 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
10 – 19
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass Produkt im Abschnitt "Technische Daten" beschrieben" allen einschlägigen
Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-5; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
20 – 28
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovech, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
29 – 37
Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit décrit dans la rubrique "Données techniques" satisfait à l'ensemble des dispositions
pertinentes des présentes directives, respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-5; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, 5500 Lovech, Bulgarie.
38 – 47
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che il prodotto, descritto nella sezione "Dati tecnici" è in conformità a tutte le disposizioni
48 – 57
pertinenti della presente direttive e norme armonizzate: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-5; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
58 – 66
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto, descrito en los "Datos técnicos", está conforme con todas las disposiciones
aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-5; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
67 – 76
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS AD, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
77 – 86
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que el producto, descrito en los "Dados técnicos", está conforme com todas as
disposições relevantes da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-5; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
87 – 96
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne", pełnia wszystkie
odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/WЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-5; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что продукт, описанный в разделе "Технические данные", полностью соответствует всем
соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-5; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що продукт, описаний у розділі "Teхнічні дані" відповідає всім діючим вимогам директив і
гармонізованих стандартів: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-5; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че изделието, описано в раздел "Технически данни", отговаря на всички приложими
изисквания на следните директиви и хармонизирани стандарти: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-5; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
TK 70
6 March 2017
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AD

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SPARKY HeavyDuty TK 70

  • Página 1 2006/42/CЕ, 2014/30/UE 2011/65/UE, SERRA CIRCULAR EN 60745-1, EN 60745-2-5; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581. Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria. Manual original DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 58 –...
  • Página 2 А...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Introduction Your new SPARKY power tool will more than satisfy your expectations. It has been manufactured under stringent SPARKY Quality Standards to meet superior performance criteria. You will find your new tool easy and safe to operate, and, with proper care, it will give you many years of dependable service.
  • Página 4: Description Of Symbols

    DESCRIPTION Of SYMBOLS The rating plate on your power tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Double insulated for additional protection. Bevel cutting. Connection to vacuum cleaner. Conforms to the relevant European Directives. Conforms to the requirements of Customs Union regulations.
  • Página 5: Technical Specifications

    Technical specifications Model TK 70 Power input 1400 W No load speed 5800 min Max.cutting capacity: blade Ø200 mm at 90 70 mm at 45 49 mm Max.blade dia. 200 mm Min.blade dia. 190 mm Blade arbour 30 mm Weight (EPTA Procedure 01/2014) 6,5 kg Protection class (EN 60745-1) NOISE AND VIBRATION INfORMATION...
  • Página 6: General Power Tool Safety Warnings

    General power tool Use of an RCD reduces the risk of electric shock. safety warnings 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while WARNING! Read all safety warnings you are tired or under the influence of and all instructions.
  • Página 7: Circular Saw Safety Warnings

    ures reduce the risk of starting the power e) Hold the power tool by the insulated grip- tool accidentally. ping surfaces only, when performing an d) Store idle power tools out of the reach operation where the cutting tool may of children and do not allow persons contact hidden wiring or its own cord.
  • Página 8 the saw from the work or pull the saw guard must be released. For all other saw- backward while the blade is in motion or ing, the lower guard should operate auto- kickback may occur. Investigate and take matically. corrective actions to eliminate the cause of d) Always observe that the lower guard is blade binding.
  • Página 9 ▪ Do not use blades with parameters not cor- responding to those mentioned above. WARNING: Before connecting a tool ▪ Do not use abrasive wheels (for grinding or to a power source be sure that the voltage cutting). supply is the same as that specified on the ▪...
  • Página 10: Know Your Product

    Know your product facturer or his agent in order to avoid a safety hazard. ▪ Always inspect the blade. Use only well grind- Before using the power tool, familiarize your- ed blades. Never use blades with cracks and self with all the operating features and safety indents or HSS-blades.
  • Página 11: Maintenance

    SPARKY power tools, both brushes must be replaced simultaneously where the equipment for precise adjustment is with genuine brushes at SPARKY service centre available. If necessary, the adjustment can be for warranty and post-warranty service. performed according the operations listed be-...
  • Página 12: Warranty

    Warranty WARNING: Never use alcohol, petrol The guarantee period for SPARKY power tools or other cleaning agent. Never use caustic is determined in the guarantee card. agents to clean plastic parts. Faults due to normal wear, overloading or im- proper handling will be excluded from the guar- antee.
  • Página 13: Einführung

    WARNUNG! Lesen Sie die ganze Originalbetriebsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das neu erworbene SPARKY – Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen. Beachten Sie besonders die Texte, die mit dem Wört „Warnung“ beginnen. Ihr SPARKY - Elektrowerkzeug besitzt viele Eigenschaften, die Ihre Arbeit erleichtern werden. Bei der Entwicklung dieses Elektrowerkzeuges ist höchste Aufmerksamkeit der Sicherheit, den Betriebseigenschaften und der Zuverlässigkeit gewidmet...
  • Página 14: Bedeutung Der Symbole

    BEDEUTUNG DER SYMBOLE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz. Schrägschneiden. Staubsaugeranschluß. Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien. Entspricht den Anforderungen der Zollunion-Regelungen. Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten.
  • Página 15: Technische Daten

    Technische Daten Modell TK 70 Nennaufnahme 1400 W Leerlaufdrehzahl 5800 min Max. Schnitttiefe: Sägeblatt Ø200 mm bei 90 70 mm bei 45 49 mm Max. Durchmesser des Sägeblatts 200 mm Min. Durchmesser des Sägeblatts 190 mm Sägeblattbohrungsdurchmesser 30 mm Gewicht (EPTA Verfahren 01/2014) 6,5 kg Schutzklasse (EN 60745-1) GERäUSCH-/VIBRATIONSINfORMATION...
  • Página 16: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine ko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, Sicherheitshinweise um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- für Elektrowerkzeuge zuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Ka- bel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
  • Página 17: Sicherheitshinweise Für Kreissägen

    e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper- fälle haben ihre Ursache in schlecht gewar- haltung. Sorgen Sie für einen siche- teten Elektrowerkzeugen. ren Stand und halten Sie jederzeit das f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf Gleichgewicht. Dadurch können Sie das und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid- Elektrowerkzeug in unerwarteten Situatio- werkzeuge mit scharfen Schneidkanten nen besser kontrollieren.
  • Página 18 gen oder das eigene Netzkabel treffen Säge rückwärts springen, jedoch kann die kann. Kontakt mit einer spannungsfüh- Bedienperson durch geeignete Vorsichts- renden Leitung setzt auch Metallteile des maßnahmen die Rückschlagkräfte beherr- Elektrowerkzeuges unter Spannung und schen. führt zu einem elektrischen Schlag. b) falls das Sägeblatt verklemmt oder Sie f) Verwenden Sie beim Längsschneiden die Arbeit unterbrechen, schalten Sie die...
  • Página 19 Sicherheitshinweise für Kettensägen Stärke, Position und Ausrichtung können der Grund dafür sein, dass der Spaltkeil ei- mit von außen montierter Pendelschutz- nen Rückschlag nicht wirksam verhindert. haube, Kettensägen mit von innen mon- c) Verwenden Sie immer den Spaltkeil, au- tierter Pendelschutzhaube, Kettensä- ßer bei Tauchschnitten.
  • Página 20 Kabel der Kabeltrommel immer bis zum Ende chen durch einen zu engen Sägespalt eine erhöhte Reibung, Klemmen des Sägeblattes ▪ Falls das Benutzen eines Verlängerungska- und Rückschlag. bels erforderlich ist, überzeugen Sie sich, ▪ Langen Sie nicht die Hände unter dem zu be- dass der Querschnitt des Kabels dem Nenn- arbeitenden Werkstück.
  • Página 21: Elemente Des Elektrowerkzeugs

    ▪ Der Hersteller trägt keine Verantwortung für Dieses Elektrowerkzeug ist zum geradlinigen die vom Verbraucher am Elektrowerkzeug Längs- und Quersägen von Holz mit Schnittwin- vorgenommenen Änderungen oder für Schä- kel von 0° bis 45° bestimmt. den, die von solchen Änderungen verursacht VOR DEM ARBEITSBEGINN worden sind.
  • Página 22 Es ist zu empfehlen, das Einstellen der Paral- Sägen beginnen. Zur Gewährleistung einer op- lelität in den befugten Kundendienstwerkstätten timalen Absaugung muss der Absaugadapter für SPARKY-Elektrowerkzeuge vornehmen zu regelmäßig gereinigt werden. lassen, weil Ausrüstung zum präzisen Einstel- KREISSäGEBLATT EINSETZEN ODER len benötigt wird.
  • Página 23: Wartung

    Elektrowerkzeug Selbstauss- nur in den zuständigen Kundendiensten von chaltenden Bürsten ausgerüstet. Wenn die SPARKY beim Verwenden von Originalersatz- Bürsten abgenutzt sind, schaltet sich die Ma- teilen durchgeführt werden. schine von selbst aus. In solchem Fall sollen beide Bürsten gleichzeitig durch Originalbürsten im SPARKY –...
  • Página 24: Garantie

    Garantie Die Garantiefrist der SPARKY-Elektrowerkzeu- ge wird im Garantieschein bestimmt. Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Über- lastung oder unsachgemässe Handhabung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen. Schäden, die durch Material- und/oder Herstel- lerfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt.
  • Página 25: Respect De L'environnement

    Sommaire Introduction ..........................23 Données techniques ........................ 25 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil..............26 Avertissements de sécurité lors du travail avec des scies circulaires ........27 Présentation de la machine ....................A/30 Indications de travail ......................B/31 Maintenance .......................... 32 Garantie ........................... 33 DEBALLAGE Grâce aux techniques modernes de fabrication, il est improbable que votre outil soit défectueux ou qu’une pièce soit manquante.
  • Página 26 LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information impor- tante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Double isolation pour une meilleure sécurité. Angle de coupe variable. Raccordement à un aspirateur. Conforme aux directives européennes applicables. Conforme aux exigences des règlements de l‘Union douanière.
  • Página 27: Données Techniques

    Données techniques Modèle TK 70 Puissance consommée 1400 W Vitesse de rotation à vide 5800 min Profondeur maximale de sciage: Disque Ø200 mm sous un angle de 90 70 mm sous un angle de 45 49 mm Diamètre maximale de la lame 200 mm Diamètre minimale de la lame 190 mm...
  • Página 28: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    ▪ Veillez à bien aérer la zone de travail. ▪ Il est recommandé de porter un masque respiratoire de la classe de filtre P2. Respectez les règlements en vigueur dans votre pays spécifiques aux matériaux à traiter. Avertissements de la terre. c) Ne pas exposer les outils à...
  • Página 29: Avertissements De Sécurité Lors Du Travail Avec Des Scies Circulaires

    sur une partie tournante de l’outil peut don- susceptibles de bloquer et sont plus faciles ner lieu à des blessures de personnes. à contrôler. e) Ne pas se précipiter. Garder une position g) Utiliser l’outil, les accessoires et les la- et un équilibre adaptés à...
  • Página 30 également mettre « sous tension » les par- quelque raison que ce soit, relâchez le ties métalliques exposées de l’outil élec- bouton de commande et maintenez la trique et provoquer un choc électrique sur scie immobile dans le matériau, jusqu’à l’opérateur.
  • Página 31 Si la scie tombe accidentellement, le pro- coupe plongeante et peut créer un recul. tecteur inférieur peut se tordre. Soulevez d) Pour que le couteau diviseur puisse fonc- le protecteur inférieur avec la poignée ré- tionner, il doit être rentré dans la pièce à tractive et assurez-vous qu’il bouge libre- travailler.
  • Página 32: Présentation De La Machine

    ▪ En cas de blocage de la lame, arrêter immé- diatement la machine et la débrancher du ré- AVERTISSEMENT: Arrêtez toujours seau d’alimentation. l’appareil et débranchez-le du réseau avant ▪ L’aire de travail doit être libérée des torchons, d’effectuer sur celui-ci tout réglage et opéra- chiffons, étoupe, ficelles, cordons etc.
  • Página 33: Indications De Travail

    Utiliser la machine et ses accessoires confor- ▪ Vérifier l’état du câble d’alimentation et la mément à leur destination. Toute autre utilisa- fiche. Le câble d’alimentation endommagé tion est interdite. devra être remplacé par le fabriquant ou un spécialiste autorisé afin d’éviter les risques 1.
  • Página 34: Guide Parallèle

    - Dévisser les quatre vis 17 fixant le plateau à Dans un tel cas, il faut remplacer à la fois les la machine. deux balais par des balais d’origine de SPARKY - Poser la planche directrice du guide paral- TK 70...
  • Página 35: Garantie

    La période de garantie des outils électroportatifs EXAMEN GENERAL SPARKY est définie dans le contrat de garan- tie. Vérifiez régulièrement tous les éléments de La garantie ne couvre pas les pannes apparues fixation pour vous assurer qu’ils sont solidement...
  • Página 36: Introduzione

    La sega circolare viene fornita imballata e completamente montata, ad eccezione dell’adattatore per depolverizzazione e della guida parallela. Introduzione Questo utensile SPARKY supererà le Vostre aspettative. La produzione secondo i rigorosi standard di qualità SPARKY assicura un’ottima prestazione. Se utilizzato correttamente, l’utensile risulterà maneggevole e sicuro, e garantirà un uso duraturo.
  • Página 37 SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informa- zioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Doppio isolamento per una protezione supplementare. Taglio sotto inclinazione. Collegamento ad aspirapolvere. Conforme alle direttive europee applicabili. Corrisponde alle esigenze dei regolamenti dell’unione doganale. Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini.
  • Página 38: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello TK 70 Potenza assorbita 1400 W Numero di giri a vuoto 5800 min Profondità massima di taglio per lama di Ø200 mm a 90 70 mm a 45 49 mm Diametro massimo della lama 200 mm Diametro minimo della lama 190 mm Diametro del foro di fissaggio 30 mm...
  • Página 39: Istruzioni Generali Di Sicurezza Nel Lavoro Con Elettroutensili

    Istruzioni generali no. L’impiego di una prolunga da esterno reduce il rischio di folgorazione. di sicurezza nel f) Se il lavoro in una ambiente umido è lavoro con strettamente necessario, utilizzare una elettroutensili presa protetta da dispositivo a corrente residua. Ciò reduce I rischi di scosse. 3) Sicurezza personale a) L’uso di elettroutensili richiede atten- AVVERTENZA! Leggere tutte le...
  • Página 40: Istruzioni Supplementari Di Sicurezza Nel Lavoro Con Seghe Circolari

    sono pericolosi e devono essere riparati. afferrare l’impugnatura supplementare c) Staccare la spina dall’alimentazione di oppure la carcassa del motore. Tenendo corrente prima di eseguire regolazioni, la sega con entrambe le mani si evita che la cambiare accessori o riporre l’utensile. lama di taglio possa diventare un pericolo Osservando queste precauzioni si riduce il per le mani.
  • Página 41 Altre istruzioni di sicurezza per tutte le la sega non sia rimasta agganciata nel pezzo in lavorazione. Una lama di taglio seghe inceppata può balzare fuori dal pezzo in la- Contraccolpo – Cause e relative indicazioni vorazione oppure provocare un contraccol- di sicurezza po nel momento in cui si avvia nuovamente la sega.
  • Página 42 toccare né lama né nessun altro pezzo. d) Perché il cuneo separatore possa funzio- b) Controllare il funzionamento della mol- nare correttamente è necessario che si la per la calotta di protezione inferio- trovi nella fessura di taglio. In caso di tagli re.
  • Página 43: Prendere Visione Dell'elettroutensile

    ▪ Non è ammessa la presenza nell’area del la- voro di stracci, panni, stoppa, spago, cordoni, AVVERTENZA: Spegnere sempre ecc. l’elettroutensile e disinnestare la spina dalla ▪ Tenere il cavo di alimentazione fuori dal rag- presa prima di effettuare qualsiasi regolazio- gio operativo della macchina.
  • Página 44: Istruzioni Per L'uso

    3. Dado per fissare la profondità ▪ Il coltello spaccante non deve toccare la lama. del taglio/scala ▪ Controllare che il riparo mobile si muova libe- 4. Guida parallela/scala ramente. 5. Rondella di supporto ▪ Verificare se il pezzo o il materiale da lavorare 6.
  • Página 45: Manutenzione

    SPARKY, dove esistono le attrezza- nutenzione. ture necessarie per un’impostazione precisa. Se necessario, l’aggiustaggio può essere ef-...
  • Página 46: Garanzia

    Garanzia PULIZIA Per un lavoro sicuro mantenere sempre pulite la Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY macchina e le aperture di ventilazione. ha validità a partire dalla data di acquisto ed è Verificare regolarmente che nella griglia di ven- conforme alle normative europee.
  • Página 47: Ensamblaje

    La herramienta eléctrica SPARKY que acaba de adquirir superará sus expectativas. Ha sido fabricada conforme a las altas normas de calidad de SPARKY que responden a las exigencias más rigurosas del usuario. Su mantenimiento es fácil y es segura a la hora de explotarse. Si se usa correctamente, esta herramienta eléctrica le servirá...
  • Página 48: Descripción De Los Símbolos

    DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS Sobre la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica se han marcado símbolos especiales. Éstos facilitan información importante sobre el producto o instrucciones para su manejo. Doble aislamiento de protección adicional. Corte bajo declive. Conexión a aspiradora. En conformidad con las Directivas europeas de aplicación.
  • Página 49: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo TK 70 Potencia consumida 1400 W Revoluciones en marcha en vacío 5800 min Profundidad máxima de corte: para disco Ø200 mm bajo ángulo de 90 70 mm bajo ángulo de 45 49 mm Diámetro máximo del disco cortante 200 mm Diámetro mínimo del disco cortante 190 mm...
  • Página 50: Instrucciones Generales De Seguridad Al Operar Con Herramientas Eléctricas

    Respétense las disposiciones vigentes en su país acerca del procesamiento de los respectivos ma- teriales. Instrucciones de corriente re du ce el riesgo de una avería causada por la corriente eléctrica. generales de b) Evite el contacto de su cuerpo con la seguridad al operar tierra o con supeerficies con puesta a con herramientas...
  • Página 51 b) Utilice medios de protección personal. c) Antes de efectuar cualquier ajuste, sa- Lleve siempre medios para la protección que el enchufe de la red de alimentación, de los ojos. Los medios de protección previo cambio de cualquier accesorio o personal como carreta antipolvo, zapatos antes de guardar la herramienta.
  • Página 52: Instrucciones Adicionales De Seguridad Al Operar Con Sierras Circulares

    Instrucciones h) jamás utilice arandelas o tornillos daña- dos o incorrectos para sujetar la hoja de adicionales de sierra. Las arandelas y tornillos de sujeción seguridad al operar de la hoja de sierra fueron especialmente con sierras diseñados para obtener unas prestaciones y seguridad de trabajo máximas.
  • Página 53: Instrucciones Adicionales De Seguridad Para Todas Las Sierras Con Cuña Separadora (Intersticial)

    ranura y cerciorarse de que los dientes tora inferior o el resorte no funcionasen de sierra no toquen la pieza de trabajo. correctamente. Las piezas deterioradas, Si la hoja de sierra está atascada, la sierra el material adherido pegajoso, o las virutas puede llegar a salirse de la pieza de traba- acumuladas pueden hacer que la caperuza jo o retroceder bruscamente al ponerse en...
  • Página 54 ▪ Antes de empezar a operar, retire de la pieza Utilice medios de protección de la au- que está procesando todos los clavos, torni- dición al operar continuamente. El ruido in- llos y demás cuerpos. Al entallar en un tornillo tenso durante la operación puede ocasionar o en otro cuerpo metálico, se pueden dañar el daños auditivos.
  • Página 55: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    ▪ En el área de operación no debe haber tra- liaridades operativas y de las condiciones de pos, toallas, estopas, cordelillos, cordones seguridad. eléctricos, etc. Utilice la herramienta eléctrica y sus acceso- ▪ Mantenga el cable de alimentación fuera del rios solamente según el fin con que han sido alcance de funcionamiento de la máquina.
  • Página 56: Montaje Y Cambio Del Disco Cortante

    que el interruptor está conectado, la herra- MONTAjE Y CAMBIO DEL DISCO mienta eléctrica se accionará inmediatamen- CORTANTE te, lo cual es una premisa de accidente. ▪ Cerciórese del buen estado del cable de ali- mentación y del enchufe. Si el cable de ali- ADVERTENCIA: ¡Desconecte el en- mentación está...
  • Página 57: Mantenimiento

    - Desenrosque los cuatro tornillos 17 que fijan SPARKY de mantenimiento de garantía y fuera la encimera a la máquina. de garantía. - Coloque la placa de guía del guía paralelo 4 REVISIÓN GENERAL...
  • Página 58: Garantía

    El plazo de garantía de las herramientas eléc- tenimiento y regulación (incluidas la revisión y la tricas SPARKY se determina en la tarjeta de sustitución de los cepillos) deben efectuarse en garantía. los centros de servicio autorizados de SPARKY,...
  • Página 59: Introdução

    O novo instrumento eléctrico SPARKY que adquiriu vai ultrapassar as suas expectativas. Ele foi fabri- cado de acordo com os mais elevados padrões de qualidade da SPARKY, os quais vão de encontro com as exigências mais rigorosas do consumidor. Fácil de manutenção e seguro durante a utilização, sendo correctamente manipulado, este instrumento eléctrico servir-lhe-á...
  • Página 60: Descrição Dos Símbolos

    DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importante informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Duplo isolamento para dupla protecção. Corte sob inclinação. Adesão a aspirador de poeira. Conformidade com as directrizes europeias aplicáveis.
  • Página 61: Dados Técnicos

    Dados técnicos Моdelo TK 70 Consumo de energia 1400 W Rotações ao ralenti 5800 min Profundidade máximа do corte: para disco Ø200 mm sob ângulo de 90 70 mm sob ângulo de 45 49 mm Diámetro máximo do disco cortante 200 mm Diámetro mínimo do disco cortante 190 mm...
  • Página 62: Indicações Gerais De Segurança Do Trabalho Com Ferramentas Eléctricas

    Indicações gerais ramenta eléctrica aumenta o risco de cho- que eléctrico. de segurança do d) Não deverá utilizar o cabo para outras trabalho com ferra- finalidades. Jamais utilizar o cabo para mentas eléctricas transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da to- mada.
  • Página 63: Regras Adicionais De Segurança De Trabalho Com Serras Circulares

    e) Evite uma posição anormal. Mantenha e podem ser conduzidas com maior facili- uma posição firme e mantenha sempre dade. o equilíbrio. Desta forma é mais fácil con- g) Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, trolar a ferramenta eléctrica em situações ferramentas de aplicação, etc.
  • Página 64 superfícies isoladas do punho. O contac- a lâmina de serra numa linha com o cor- to com um cabo sob tensão pode colocar po. No caso de um contra-golpe é possível peças de metal da ferramenta eléctrica sob que a serra pule para trás, no entanto a tensão e levar a um choque eléctrico.
  • Página 65 Instruçðes para a segurança do traba- Instruçðes adicionais para a segurança lho com serras de protector pendular do trabalho de todas as serras com lâ- externo, serras com protector pendular mina de fendimento interno, serras com protector de puxar: а) Utilizar a lâmina de serra apropriada para a cunha abridora.
  • Página 66 ▪ Uma fonte de alimentação de tensão superior o instrumento do material processado. à da assinalada para a ferramenta eléctrica, ▪ Depois do desligamento, não parar o disco pode provocar ao operador grave lesão da mediante pressão lateral. corrente eléctrica, como também pode cau- ▪...
  • Página 67: Conhecimento Da Ferramenta

    ▪ Para explorar correctamente esta ferramen- 17.Parafuso ta, tem de observar as regras de segurança, 18.Disco circular as instruções gerais e as indicações para o Instruções para o trabalho aqui assinaladas. Todos os consu- midores têm de conhecer esta instrução e trabalho estar informados sobre os riscos potenciais ao trabalhar com a ferramenta.
  • Página 68 Recomenda-se fazer erste concerto nas ofici- nas autorizadas de assistência de ferramentas eléctricas manuais em prazo de garantia e fora ATENÇÃO: Desligue a ferramenta dele da SPARKY, onde dispõem do equipamen- da rede! to necessário para conserto preciso. Caso seja indispensável, o conserto pode ser...
  • Página 69: Limitador Paralelo

    ATENÇÃO: Sempre desconecte a escovas) têm de se fazer nas oficinas autoriza- ferramenta eléctrica e retire a ficha da rede das da SPARKY, utilizando só peças de sobres- de contacto antes de realizar qualquer revi- selente originais. são ou manutenção.
  • Página 70: Garantia

    Garantia O prazo de garantia dos instrumentos eléctricos SPARKY está indicado no cartão de garantia. Problemas surgidos em resultado do desgas- te natural, sobrecarga ou utilização incorrecta, ficam excluídos dos deveres da garantia. Os problemas surgidos devido ao uso de materiais de baixa qualidade e/ou erros de fabricação, eli-...
  • Página 71: Ochrona Środowiska

    Zakupione przez Państwa elektronarzędzie marki SPARKY spełni nawet najbardziej wygórowane oczekiwania użytkownika. Zostało ono wyprodukowane z zachowaniem rygorystycznych norm ja- kościowych SPARKY, aby zagwarantować doskonałe parametry pracy. Przekonają się Państwo, że Wasze nowe narzędzie jest łatwe i bezpieczne w obsłudze i, przy zachowaniu odpowiednich zasad użytkowania, będzie Wam niezawodnie służyć...
  • Página 72: Opis Symboli

    OPIS SYMBOLI Na tabliczce znamionowej narzędzia mogą znajdować się symbole oznaczające ważne informacje o produkcie lub instrukcji jego użytkowania. Izolacja podwójna na dodatkową ochronę. Cięcie pod kątem. Przyłącze do odkurzacza. Sprostuje wymaganiom wynikających ze stosownych dyrektyw europejskich. Spełnia wymagania przepisów Unii Celnej. Sprostuje wymaganiom ukraińskich dokumentów normatywnych.
  • Página 73: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model TK 70 Moc pobierana 1400 W Obroty nominalne 5800 min Maksymalna głębokość cięcia: Dla tarczy Ø200 mm Pod kątem 90 70 mm Pod kątem 45 49 mm Maksymalna średnica tarczy 200 mm Minimalna średnica tarczy 190 mm Średnica wewnętrzna tarczy 30 mm Waga (ЕРТА...
  • Página 74: Ogólne Wytyczne Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Narzędziami Elektrycznymi

    Ogólne wytyczne Chronić przewód przed źródłem ciepła, olejami, przedmiotami o ostrych brze- dotyczące bezpie- gach, ruchomymi częściami urządzeń. czeństwa pracy Uszkodzony lub splątany przewód zwięk- narzędziami elek- sza ryzyko porażenia prądem. e) Podczas pracy na zewnątrz należy za- trycznymi wsze stosować odpowiedni przewód przedłużający przystosowany do pra- cy na zewnątrz.
  • Página 75: Wskazania Dodatkowe O Bezpieczeństwie Użytkowania Pilarek Tarczowych

    mogą utkwić w ruchomych częściach urzą- 5) Serwis dzenia. a) Niniejsze urządzenie należy serwisować g) Jeśli urządzenie jest wyposażone w wyłącznie w wykwalifikowanych serwi- adapter odprowadzania pyłów, należy sach z wykorzystaniem oryginalnych sprawdzić czy jest odpowiednio podłą- części zamiennych. Takie postępowanie czony i używany.
  • Página 76 f) Do cięć wzdłużnych należy używać pro- wyłączyć piłę i przytrzymać przedmiot wadnicy materiału lub prostej listwy albo obrabiany aż do momentu całkowitego szyny. Wpłynie to na zwiększenie precyzji zatrzymania się tarczy pilarskiej. Nie nale- cięcia i zmniejszy prawdopodobieństwo za- ży nigdy usuwać...
  • Página 77 nej osłony w położeniu otwartym. Upa- d) Aby klin rozdzielający prawidłowo funk- dek pilarki może spowodować wygięcie cjonował, musi być on umieszczony w się osłony dolnej. Osłonę należy otworzyć, rzazie. W przypadku krótkotrwałych cięć używając dźwigni i sprawdzić, czy poru- klin rozdzielający jest bezskuteczny–...
  • Página 78: Zapoznanie Się Z Elektronarzędziem

    ▪ Niedopuszczalne w obszarze pracy są szma- ty, ręczniki, pakuły, szpagat, sznury i t.d. OSTRZEŻENIE: Zawsze wyłączać ▪ Trzymać przewód zasilający poza zasięgiem elektronarzędzie i wyciągać wtyczkę z gniaz- pracy maszyny. da przed wykonaniem wszelkich nastawień, ▪ Nie używać elektronarzędzia gdy przewód obsługi albo konserwacji oraz przy spadzie jest uszkodzony.
  • Página 79: Instrukcje O Pracy

    1. Przycisk blokowania wyłącznika albo zdeformowane tarcze należy zaraz zmie- 2. Dźwignia wyłącznika nić. Nie używać tarczy tnących wykonanych z 3. Nakrętka do regulowania głębokości wysokostopowej stali szybkotnącej (HSS). cięcia/ skała ▪ Klin rozdzielczy nie powinen dotykać tarczy 4. Prowadnica równoległa/ skała tnącej.
  • Página 80: Konserwacja

    OSTRZEŻENIE: Zawsze wyłączać toryzowanych serwisach gwarancyjnej i poza- elektronarzędzie i wyjmować wtyczkę z gwarancyjnej obsługi elektronarzędzi ręcznych gniazda przed wszelkim sprawdzaniem albo SPARKY, gdzie dysponują niezbędnym wypo- konserwacją. sażeniem do nastawienia dokładnego. Jeżeli jest potrzebne, nastawienie można wy- ZMIANA SZCZOTEK WĘGLOWYCH konać...
  • Página 81: Gwarancja

    Informacja Przed użyciem należy dokładnie przeczytać ni- niejszą instrukcję. Narzędzia SPARKY są stale ulepszane w związku z tym otrzymany produkt może nie- znacznie różnić się od tego ukazanego w niniej- szej instrukcji. Producent zapewnia sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia.
  • Página 82: Защита Окружающей Среды

    новоприобретенного электроинструмента SPARKY. Обратите специальное внимание на параграфы, обозначенным словом “Предостережение”. У Вашего электроинструмента SPARKY много качеств, которые облегчают работу. При разработке этого инструмента основное внимание было направлено на безопасность, эксплуатационные качества и надежность, которые облегчают его обслуживание и эксплуатацию.
  • Página 83: Описание Символов

    ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы, содержащие важную информацию о продукте или инструкции по использованию. Двойная изоляция для дополнительной защиты. Резка под наклоном. Подсоединение к пылесосу Соответствует релевантным европейским директивам. Соответствует требованиям правил Таможенного союза. Соответствует требованиям украинским нормативным документам. Ознакомьтесь...
  • Página 84: Технические Данные

    Технические данные Модель TK 70 Потребляемая мощность 1400 W Скорость вращения на холостом ходу 5800 min Максимальная глубина резки: диск Ø200 mm под углом 90 70 mm под углом 45 49 mm Максимальный диаметр режущего диска 200 mm Минимальный диаметр режущего диска 190 mm Диаметр...
  • Página 85: Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами

    ▪ Следите за хорошей вентиляцией. ▪ Рекомендуется пользоваться дыхательной защитной маской с фильтром класса Р2. Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов. Общие указания им контактов уменьшает риск от уда- ра электрическим током. по безопасности b) Избегайте соприкосновения тела с при...
  • Página 86 b) Используйте индивидуальные сред- b) Не используйте электроинструмент в ства защиты. Носите всегда защитные случае, если выключатель не переклю- очки. Индивидуальные средства защи- чается во включенное и исключенное ты, такие как маска против пыли, не- положение. Каждый электроинстру- скользкая обувь, защитный шлем или мент, который...
  • Página 87: Дополнительные Указания По Безопасности При Работе С Дисковыми Пилами

    ти. Это обеспечивает сохранение бе- g) Всегда используйте режущие диски зопасности электроинструмента. правильного размера и формы отвер- стий для соединения (ромбоидный Дополнительные или круглый). Режущие диски, которые неправильно соединены к монтажной указания по части пилы, не вращаются в круг и безопасности...
  • Página 88 b) Если режущий диск заклинит, или нитель. Не включайте пилу, если если вы желаете прервать работу нижний предохранитель не двигает- по какой-либо причине, выключите ся свободно и не закрывается быстро. пилу и оставьте режущий диск внутри Никогда не прижимайте и не закручи- обрабатываемой...
  • Página 89 b) Регулируйте разделяющий нож, как ▪ Если источник питания напряжением это описано в инструкции по эксплуа- выше указанного для электроинструмента, тации. Неправильное место, располо- то он может вызвать серьезное поражение жение и выравнивание ведут к неэф- электрическим током на оператора и по- фективности...
  • Página 90: Ознакомление Электроинструментом

    ▪ Не касаться режущего диска рукой сразу бы к работе с электроинструментом. Дети, после работы. Режущий диск может быть находящиеся в близости рабочей зоны нагретый до высокой температуры, что машины, должны быть под непрерывным грозит ожогом кожи рук. наблюдением. Принятие предупредитель- ▪...
  • Página 91: Указания К Работе

    Указания к работе ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед вы- Этот электроинструмент питается только полнением каких-либо работ по настройке, однофазным переменным напряжением. Его ремонту и обслуживанию, а также при от- можно включать в розетку питания без защит- падании напряжения питания обязательно ных клемм, так как у него двойная изоляция, выключить...
  • Página 92: Обслуживание

    равляющей 4 с короткого торца полки, а ли- быть заменены одновременно оригинальны- нейку параллельной направляющей вплот- ми щетками в сервисе SPARKY по гарантий- ную к отрезному диску 18 по всей его длине ному и внегарантийному обслу живанию. (как указано на рис.2).
  • Página 93: Гарантия

    замены или ремонта. родные тела. Используйте мягкую щетку и/ Рекламации дефектного электроинструмен- или струю сгущенного воздуха, чтобы устра- та SPARKY принимаются в том случае, если нить накопившуюся пыль. Для защиты глаз машина будет возвращена поставщику, или во время уборки носите защитные очки.
  • Página 94: Введення

    Введення Придбаний Вами електроінструмент SPARKY перевершить Ваші очікування. Він зроблений у відповідності до високих стандартів якості SPARKY, що відповідають суворим вимогам спожи- вача. Його легко обслуговувати і він безпечний при експлуатації, при правильному використанні цей електроінструмент буде служити Вам довгі роки.
  • Página 95: Оригінальна Інструкція З Експлуатації

    ОПИС СИМВОЛIВ Табличка з даними електродриля містить спеціальні символи. Вони є важливою інформацією про використання інструмента та його характеристики. Подвійна ізоляція для додаткового захисту. Різання під нахилом. Можливість підключення до пилососа. Відповідає чинним європейським директивам. Відповідає регламентам Митного союзу. Відповідає вимогам українських нормативних документів. Ознайомтеся...
  • Página 96: Технічні Дані

    Технічні дані Модель TK 70 Споживана потужність 1400 W Швидкість обертання на неробочому ходу 5800 min Максимальна глибина різання: диск Ø200 mm під кутом 900 70 mm під кутом 450 49 mm Максимальний діаметр відрізного диска 200 mm Макс. діаметр диску різання 190 mm Діаметр...
  • Página 97: Загальні Вказівки З Безпеки Під Час Роботи З Електроінструментами

    Загальні вказівки з щем або у вологому середовищі. Про- никнення води в електроприлади під- безпеки під час ро- вищує ризик ураження електричним боти з електроін- струмом. струментами d) Використовуйте кабель за призначен- ням. Ніколи не використовуйте кабель для перенесення електроприладу, на- тягування...
  • Página 98: Додаткові Вказівки З Безпеки Під Час Роботи З Дисковими Пилами

    d) Видаліть кожен гайковий ключ перед знаходяться в цілості і справності усi включенням електроприладу. Ключ для частини, а також перевіряйте всі інші затягування або гайковий ключ, прикрі- обставини, які можуть негативно впли- плений до частини електроприладу, нути на роботу електроприладу. У разі що...
  • Página 99 зубця, видимої під оброблюваною де- застрягти в поверхні оброблюваної деталі, таллю. внаслідок чого ріжучий диск пересувається d) Ніколи не тримайте оброблювану де- вперед (вгору по пню), і пила відскакує на- таль руками під час різання, або над зад у бік оператора. своїми...
  • Página 100 початком робіт. Якщо змінювати нала- на його шляху. Необхідно дотримува- штування ріжучого диска під час робо- тися період часу, протягом якого ріжу- ти, це може привести до заклинювання чий диск остаточно зупиняється після і відскоку вимикання запобіжника. g) Будьте особливо обережні при “про- Детальніші...
  • Página 101 ▪ Під час вимкнення електроінструменту до- чекайтеся повної зупинки обертання диска ЗАСТЕРЕЖЕННя: Перш ніж перед відділенням машини від оброблюва- пов’язати електроінструмент із мережею ної деталі. живлення, переконайтеся, що напруга жив- ▪ Після вимкнення пилки ріжучий диск не лення відповідає зазначеним на табличці слід...
  • Página 102: Вказівки Щодо Роботи

    Вказівки щодо роботи роботою інструменту. Не можна допускати дітей і фізично слабких осіб до роботи з електроінструментом. Діти, що знаходять- Цей електроінструмент живиться тільки одно- ся поблизу робочої зони машини, повинні фазною змінною напругою. Його можна вклю- перебувати під безперервним наглядом. чати...
  • Página 103 пилу і включіть перед тим, як почати роботу. них майстернях гарантійного та післягаран- Для забезпечення оптимального видалення тійного ремонту ручних електроінструментів пилу адаптер слід періодично очищати. SPARKY, які мають необхідне обладнання для точного встановлення. МОНТАЖ И ЗАМІНА РІЖУЧОГО ДИС- Встановлення паралельної шкали можна КА...
  • Página 104: Обслуговування

    всі дії з ремонту, обслуговування та регулю- сель із розетки перед кожною перевіркою вання (включаючи перевірку і заміну щіток) або здійсненням догляду. слід здійснювати у спеціалізованих сервісах SPARKY з використанням тільки оригіналь- ЗАМІНА ЩІТОК них резервних частин. Електроінструмент оснащений щітками, що вимикаються самостійно. Коли щітки зношу- ються, машина...
  • Página 105: Гарантія

    сування неякісних матеріалів та/або через виробничі помилки, усуваються без додатко- вої оплати шляхом заміни або ремонту. Рекламації щодо дефектного електроінстру- менту SPARKY приймаються у випадку, коли машина буде повернена постачальнику, або спеціалізованому гарантійному сервісу у не- розібраному (початковому) стані. Примітки...
  • Página 106: Въведение

    Въведение Новопридобитият от Вас електроинструмент SPARKY ще надхвърли Вашите очаквания. Той е произведен в съответствие с високите стандарти на качеството на SPARKY, отговарящи на строгите изисквания на потребителя. Лесен за обслужване и безопасен при експлоатация, при правилна употреба този електроинструмент ще Ви служи надеждно дълги години.
  • Página 107: Описание На Символите

    ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Върху табелката с данни на електроинструмента са означени специални символи. Те предоста- вят важна информация за изделието или инструкции за неговото ползване. Двойна изолация за допълнителна защита. Рязане под наклон. Свързване към прахосмукачка. Съответства на приложимите европейски директиви. Съответства...
  • Página 108: Технически Данни

    Технически данни Модел TK 70 Консумирана мощност 1400 W Обороти на празен ход 5800 min Максимална дълбочина на рязане: за диск Ø200 mm под ъгъл 90 70 mm под ъгъл 45 49 mm Макс. диаметър на режещия диск 200 mm Мин.
  • Página 109: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    ▪ Осигурете добра вентилация на работното място. ▪ Препоръчва се използването на защитна маска за прах с филтър клас P2. Спазвайте действащите във вашата страна разпоредби за обработване на съответните мате- риали. Общи указания ни щепсели и съответ стващите им контакти...
  • Página 110 или средства за защита на слуха, из- c) Разединете щепсела от захранва- ползвани при конкретните условия, на- щата мрежа преди да извършите вся- маляват риска от трудови злополуки. какви настройки, преди замяна на при- c) Избягвайте неволно пускане. Убедете надлежности или преди да приберете се, че...
  • Página 111: Допълнителни Указания За Безопасност При Работа С Циркулярни Триони

    Допълнителни които не се присъединяват правилно към монтажната част на триона, не указания за се въртят в кръг и водят до загуба на безопасност при контрол. работа с h) Никога не използвайте повредени или неподходящи подложни шайби или циркулярни триони болтове.
  • Página 112 от детайла или да дърпате назад, до- Ако трионът падне случайно, долният като режещият диск се върти, защото предпазител може да се изкриви. Пов- може да възникне обратен удар. Уста- дигнете долния предпазител с приби- новете и отстранете причината за ращия...
  • Página 113 и може да предизвика обратен удар. ▪ Когато се налага използването на удъл- d) За да може разделящият нож да рабо- жител, убедете се, че сечението му отго- ти, той трябва да е навлязъл в обра- варя на номиналния ток на използвания ботваемия...
  • Página 114: Запознаване С Електроинструмента

    щити от режещия диск под обработвания пожар”. Не се допуска използването му във детайл. взривоопасна и пожароопасна среда, при ▪ Регулирайте дълбочината на рязане спо- температура на околния въздух над 40 С, в ред дебелината на материала. Оставете особено влажна среда, при наличие на ва- не...
  • Página 115 ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ РАБОТА Използвайте прахосмукачка по време на работа. Присъединете прахосмукачката в ▪ Проверете дали напрежението на електри- адаптера за прахоотвеждане и я включете ческата мрежа отговаря на това, означено преди да започнете среза. За осигуряване на върху табелката с технически данни на оптимална...
  • Página 116: Поддръжка

    а линеала на паралелния водач да допре по новременно с оригинални четки в сервиз на цялата дължина на циркулярния диск 18 (как- SPARKY за гаранционна и извънгаранционна то е показано на фиг.2). поддръжка.” - Завъртете леко машината, така че цирку- лярния...
  • Página 117: Гаранция

    Гаранция ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не се допус- Гаранционният срок на електроин струментите ка употребата на спирт, бензин или дру- SPARKY се определя в гаран ционна карта. ги разтворители. Никога не използвайте Неизправности, появили се в следствие на разяждащи препарати за почистване на...

Tabla de contenido