Página 1
INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTIONS MANUAL INSTRUÇÕES DE USO NOTICE D’UTILISATION INSTRUZIONI DI UTILIZZO Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Modelo MILAN...
Página 2
Estimado cliente: Queremos darle las gracias por haber elegido uno de nuestros productos. El producto que usted ha adquirido, es algo de gran valor, por ello le invitamos a leer detenidamente este pequeño manual, para sacar el máximo partido al aparato.
Página 3
The manufacturer’s responsibility is limited to the supply of the product. . Bronpi Calefaccion SL does not accept any responsibility under warranty Bronpi Calefaccion SL does not accept any responsibility under warranty...
Página 4
L’installation de ce poêle à bois, doit être réalisée conformément aux réglementations locales, y compris celles qui se réfèrent aux normes nationales et européennes. Notre responsabilité est limitée à la fourniture de l'appareil. Son installation doit être effectuée conformément aux modalités prévues pour ce type d’appareil, selon les procédures détaillées dans ce manuel et les règles de la profession.
Situato nell fondo della porta, regola il paso d’aria attraverso il cassetto cenere inserito e la griglia nella direzione al combustibile. L’aria primaria è necesaria per il proceso della combustione. Il cassetto cenere si deve vuotare con la regolarita, perche il cenere non puo difficoltare la entrata d’aria primario per la combustione.
Página 7
Situato nella parte superiore della porta tra questa e il vetro. Favorisce il carbono incombusto puo sofrire una postcombustione, aumentando il rendimento e garantire la pulizia dell vetro. Βρίσκεται στην πάνω εσωτερική πλευρά της πόρτας µεταξύ αυτού και του γυαλιού. Χρησιµεύει...
Nell interno della camera di combustione incontriamo una parte retangolare che è il deflettore.La ausenza del deflettore causa una forte depresione con combustione troppo veloce, essesivo consumo legno consecuentemente surriscaldamento dell’apparecchio. Per la sua colocazione faremo lo che segue: 2.1 Ανακλαστήρας (κόφτης) Στο...
Página 9
Το στόµιο εξόδου καπνού είναι από χυτοσίδηρο (µαντέµι) και είναι βιδωµένο στην οροφή της σόµπας, απο το εσωτερικό του θαλάµου. Η διάµετρος του είναι 150 mm. 2.3 SALVATRONCOS Normalmente viene instaladado de fábrica, mas para su colocación y extracción procederemos como sigue: 2.3 GLASS PROTECTOR.
ENG The stove includes one grill. For to instal it you must introduce it in the small tube in the left lateral. To prevent deterioration of the grill we must remove it when you not use. 2.4 GRELHA DE ASSADOS POR A grelha de assados é...
/ / / / TECHNIQUES/ /CARATTERISTICHE TECNICHE /CARATTERISTICHE TECNICHE ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ MILAN Potencia calorífica / Nominal output 8 kW Rendimiento / Efficiency / Rendimento 75 % Emisiones CO (13% O2) / Emission of CO (13% O2)/ Emissões CO (13% 0.28 % Temperatura de humos / Flue gas temperatura / Temperatura de fumos 305 ºC...
Página 13
IMPORTANTE / IMPORTANTLY IMPORTANTE / IMPORTANT ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ IMPORTANTE / Este producto puede ser instalado cerca de las paredes de la habitación siempre y cuando las mismas cumplan los siguientes requisitos: • Respetar una separacion de entorno a 5-10 cm a la pared •...
Página 14
Par conséquent, pour n’importe quel autre type de matériau (plaque de plâtre, bois, verre non en vitrocéramique ….. etc.), l’installateur devra prévoir une isolation suffisante et laisser une distance minimale de sécurité entre l’appareil et le mur de 80 à 100 cm. Dans ce dernier cas, il est également obligatoire de prévoir un tubage thermiquement isolé.
Página 15
Los datos incluidos en este manual no son vinculantes. Los datos incluidos en este manual no son vinculantes. Los datos incluidos en este manual no son vinculantes. Los datos incluidos en este manual no son vinculantes. La empresa se reserva el derecho de aportar modificaciones y La empresa se re serva el derecho de aportar modificaciones y La empresa se re...