Página 1
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN,USO Y MANTENIMIENTO ESTUFAS INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS STOVES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POÊLES INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO AQUECEDORES ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE STUFE...
Página 2
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO ESTUFAS INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS STOVES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POÊLES INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO AQUECEDORES ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE STUFE FICHAS TÉCNICAS - DESPIECES TECHNICAL SPECIFICATIONS - EXPLODED DRAWINGS FICHES TECHNIQUES - DÉTAIL DES PIÈCES FICHAS TÉCNICAS - DESMONTAGEM SCHEDA TECNICA - ESPLOSI...
Bronpi Calefacción, S.L. no se hace responsable de las modificaciones realizadas en el producto original sin autorización por escrito así como por el uso de piezas o recambios no originales.
Página 5
Modelos frontales: Modelos de rincón: En los modelos Petra, Sydney y Mónaco el deflector se apoya en los soportes laterales que se encuentran en el interior de la cámara de combustión y debemos encajarlo también con la ranura por donde sale el aire de la doble combustión (ver dibujo D12).
Página 6
(ver dibujo D14). A fin de evitar el deterioro de la misma es aconsejable extraerla cuando no esté en uso. Los modelos Sydney, Petra, Irlanda, Palma, Alhambra, Mónaco, Sena, Oxford, Etna, Zamora, Ordesa, Bremen, Preston, Derby, Bury y Altea carecen de esta parrilla.
2.1.1. SYDNEY-T Y PETRA-T Los modelos Sydney-T y Petra-T incorporan un ventilador de 270 m3/h adecuado para mejorar la distribución del calor a través de la ventilación del ambiente. El encendido y la regulación de la ventilación se realizan mediante el pomo regulador situado en la parte trasera derecha de la estufa (ver dibujo D20).
TOMA AIRE EXTERIOR: Los modelos Petra y Sydney tienen la posibilidad de elegir que la entrada de aire primario y secundario provenga de un ambiente adyacente (o incluso del exterior de la vivienda) o del mismo habitáculo en el cual está la estufa instalada.
El plano de fuego también es extraíble. Para poderlo extraer debe proceder como sigue: Extraer las piezas de vermiculita (sólo modelo Oxford). Extraer la rejilla de fundición así como también el tirador. Por último, girar el plano de fuego aproximadamente 45º para poderlo sacar por la boca de la estufa (ver dibujo D28).
• Asegurarse de que en el ambiente donde se instale haya una ventilación adecuada (presencia de toma de aire) (ver pto. 5 del manual). • Evitar la instalación en ambientes con presencia de conductos de ventilación colectiva, campanas con o sin extractor, aparatos de gas de tipo B, bombas de calor o la presencia de aparatos cuyo funcionamiento simultáneo pueda provocar que el tiro de la estufa sea deficiente.
Página 11
(1) Conducto de humos de acero AISI 316 con doble cámara aislada con material resistente a 400°C. Eficiencia 100% óptima. (2) Conducto de humos tradicional de arcilla sección cuadrada con huecos. Eficiencia 80% óptima. (3) Conducto de humos en material refractario con doble cámara aislada y revestimiento exterior de hormigón aligerado.
La longitud de los leños dependerá del modelo (puede consultar la ficha técnica de cada modelo en nuestra web www.bronpi.com). Las briquetas de madera prensadas deben utilizarse con cautela para evitar sobrecalentamientos perjudiciales para el aparato, puesto que tienen un poder calorífico elevado.
del calor producido para vaporizar el agua. Además, el contenido húmedo tiene la desventaja de que, al bajar la temperatura, el agua se condensa primero en la chimenea y después en el conducto de humos, causando una considerable acumulación de hollín y condensación, con el consecuente riesgo de incendiarse.
Se recomienda el uso de sobres antihollín durante el funcionamiento de la estufa al menos un sobre por semana. Dichos sobres se colocan directamente sobre el fuego y se pueden adquirir en el mismo distribuidor Bronpi donde compró su estufa.
íntegras (es decir, que ya no se ajustan a la puerta), ¡no aseguran el correcto funcionamiento de la estufa! Por lo tanto, es necesario cambiarlas. Puede adquirir este repuesto en el mismo distribuidor Bronpi donde compró...
Página 16
INDEX GENERAL WARNINGS ��������������������������������������������������������������������������������������� 16 GENERAL DESCRIPTION ������������������������������������������������������������������������������������� 16 2.1. SPECIFICATIONS ACCORDING TO THE MODEL 19 2.1.1. SYDNEY-T AND PETRA-T 19 2.1.2. IRLANDA 20 2.1.3. MONZA AND MONZA-VITRO 20 2.1.4. OXFORD AND ZAMORA 20 2.1.5.
Bronpi Calefacción, S.L. will not be responsible for the modifications made to the original product without the prior written permission as well as for the use of non-genuine spare parts or pieces.
Página 18
Corner models : In models Petra, Sydney and Monaco the baffle plate must be rested on the side supports of the combustion chamber and you have to fit on the groove where the air of the double combustion goes off.
Página 19
The models Sydney, Petra, Irlanda, Palma, Alhambra, Mónaco, Sena, Oxford, Etna, Zamora, Ordesa, Bremen, Preston, Derby, Bury and Altea do not include this grille.
2.1.1. SYDNEY-T AND PETRA-T The models Sydney-T and Petra-T have a 270 m3/h fan to improve the heat distribution by the ventilation. The start and the control of the ventilation is made by the regulator knob placed on the right back side of the stove (see drawing D20).
2.1.2. IRLANDA This model of stove is provided with axial fans to improve the heat distribution by the ventilation. The start and the control of the ventilation are made by the three-position switch placed on the right bottom side (see drawing D23). These three-positions have the following functions: 0 position: the fans are turned off when there is no combustion inside the chamber due to the stove is provided with a thermostat that controls the fan according to the temperature of the stove.
2.1.5. ORDESA Inside of the combustion chamber you can find a piece called “ash catcher”. This piece is useful to avoid the fall of the ashes to the floor when you open the door of the stove. To place it properly, follow the next steps: We must match the hooks of the piece with the groove of the stove.
3.1. SAFETY MEASURES During the installation of the equipment, there are risks to be taken into account, so you should follow the next safety measures: Do not place flammable objects above. Do not place the stove near combustible walls. The stove should only be used when the ash pan is inserted. It is recommended to install carbon monoxide detector (CO) in the room where the equipment is installed.
(1) Stainless steel AISI 316 chimney with double insulated chamber and material resistant up to 400°C. Efficiency 100% optimum. (2) Traditional clay chimney with square section and holes. Efficiency 80% optimum. (3) Chimney with refractory material and double insulated chamber and exterior coating made of lightweight concrete.
The fuel allowed is wood. Use only dry firewood (max. moisture content 20%, which corresponds to firewood that was cut two years ago). The length of the logs will depend on the model (you can check the technical features of each model in our web site www.bronpi.com).
MULTIFUEL MODELS. The Oxford, Etna and Ordesa models are MULTIFUEL models and only these models can be used with mineral carbon as a fuel. You can use some of the two fuels without any change in your stove. STARTUP (FIRST IGNITIONS) In order to ignite the fire, we recommend using small wood strips with paper or other means such as fire starters.
It is recommended to use anti-soot envelopes during the operation of the stove at least once a week. These envelopes are placed directly on the fire and you can buy them in the same Bronpi distributor where you bought your stove.
11. TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM POSSIBLE REASON SOLUTION The stove gives Open the primary air intake a few minutes and then open Inappropriate use of the stove off smoke the door Smoke duct is cold Pre-heat the stove Check the duct and the connector to see if it is obstructed Smoke duct is obstructed PROFES or has excessive soot...
Página 29
INDEX AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ������������������������������������������������������������������������������� 29 DESCRIPTION GÉNÉRALE ������������������������������������������������������������������������������������ 29 2.1. SPÉCIFICATIONS SELON LES MODÈLES 32 2.1.1. SYDNEY-T ET PETRA-T 32 2.1.2. IRLANDA 33 2.1.3. MONZA ET MONZA-VITRO 33 2.1.4. OXFORD ET ZAMORA 33 2.1.5. ORDESA 34 2.1.6.
être qualifiés et agrées et travailler pour des entreprises qui assument toute la responsabilité de l’ensemble de l’installation. Bronpi Calefacción, S.L. n’est pas responsable des modifications apportées au produit d’origine sans autorisation écrite ou de l’utilisation de pièces détachées non originales.
Página 31
Modèles frontaux: Modèles d’angle: Dans les modèles Petra, Sydney et Monaco le déflecteur est soutenu dans les supports latérales à l’intérieur de la chambre de combustion et il faut les faire entrer aussi dans la rainure pour la sortie de l’air de la double combustion (voir dessin D12).
Página 32
D14). Pour éviter le dommage des grilles, il est obligatoire de les extraire quand elles ne sont pas utilisées. Les modèles Sydney, Petra, Irlanda, Palma, Alhambra, Mónaco, Sena, Oxford, Etna, Zamora, Ordesa, Bremen, Preston, Derby, Bury et Altea n’ont pas cette grille.
2.1.1. SYDNEY-T ET PETRA-T Les modèles Sydney-T et Petra-T ont un ventilateur de 270 m3/h adéquat pour améliorer la distribution de la chaleur à travers de la ventilation de l’ambiante. L’allumage et le réglage de la ventilation est réalise à travers du bouton régulateur situé à l’arrière droite du poêle (voir dessin D20).
• PRISE D’AIR EXTÉRIEURE: Les modèles Petra et Sydney ont la possibilité de choisir que l’entrée d’air primaire et secondaire provienne d’un endroit adjacente (ou même de l’extérieur du logement) ou du même endroit où le poêle est installé. L’entrée d’air primaire de ces modèles est dans la partie arrière du poêle. Au cas où le poêle ne soit pas canalisé à...
La base du foyer est aussi amovible. Pour l’extraire procéder comme suit: Extraire les pièces en vermiculite (seulement le modèle Oxford). Extraire la grille en fonte et le tireur. Pour finir, tourner la base du foyer d’environ 45º pour pouvoir le faire sortir à travers de la bouche du poêle (voir dessin D28).
Avant l’installation faire les contrôles suivants: • S’assurer que le sol soit capable de soutenir le poids de l’appareil et réaliser un isolement adéquat au cas où il serait fabriqué avec des matériaux inflammables (bois) ou du matériel susceptible d’être affecté par un choque thermique (gypse, plâtre, etc.). Quand l’appareil est installé...
• Ne pas faire d’étranglements (d’ampliations ou de réductions) et avoir une structure verticale avec une déviation inférieure à 45º. • Ne pas utiliser de tronçons horizontaux. • Si le conduit a déjà été utilisé il doit être propre. • Respecter les données techniques du manuel d’instructions.
Dans le cas de conduits de fumées placés juste à coté La cheminée ne doit pas avoir d’obstacles dans un de l’autre, un d’eux devra dépasser à l’autre comme minimum espace de 10 m depuis murs, flancs et arbres. Dans le cas en 50 cm pour éviter les transferts de pression entre les contraire, dépasser l’obstacle au moins 1 mètre.
La longueur des bûches dépendra du modèle (vous pouvez consulter la fiche technique de chaque modèle sur notre web www.bronpi.com). Les briquettes de bois pressées doivent s’utiliser avec prudence pour éviter les surchauffes préjudiciables pour l’appareil, car elles ont un pouvoir calorifique élevé.
Il est recommandé l’utilisation de sacs anti-suie pendant le fonctionnement de l’appareil au moins un sac par semaine. Ces sacs sont placés directement sur le feu et vous pouvez en trouver chez le distributeur Bronpi où vous avez acheté le poêle.
(c’est-à-dire, s’ils ne sont pas ajustés a la porte), ils n’assurent pas le bon fonctionnement du poêle! Par conséquent, il est nécessaire de les changer. Vous pouvez acquérir ce replacement chez le même distributeur Bronpi où vous avez acheté...
Página 42
ÍNDICE ADVERTÊNCIAS GERAIS ������������������������������������������������������������������������������������ 42 DESCRIÇÃO GERAL ����������������������������������������������������������������������������������������� 42 2.1. ESPECIFICAÇÕES SEGUNDO MODELOS 45 2.1.1. SYDNEY-T E PETRA-T 45 2.1.2. IRLANDA 46 2.1.3. MONZA E MONZA-VITRO 46 2.1.4. OXFORD E ZAMORA 46 2.1.5. ORDESA 47 2.1.6.
Os instaladores devem ser qualificados, com carteira de instalador oficial e trabalhar por conta de empresas adequadas, que assumam toda a responsabilidade do conjunto da instalação. A Bronpi Calefacção, S.L. não é responsável pelas modificações realizadas no produto original sem autorização por escrito bem como pelo uso de peças ou reposições que não sejam originais IMPORTANTE!!!: Este produto incluí...
Página 44
Modeos frontais: Modeos de esquina: Nos modeos Petra, Sydney e Mónaco o deflector apoia-se nos suportes laterais que se encontram no interior da câmara de combustão e deve ser encaixado também com a ranhura por onde saí o ar da dupa combustão (ver desenho D12).
Página 45
(ver desenho D14). Com o fim de se evitar o deterioro da mesma é aconselhável extraí-a quando não estiver a ser usada. Os modeos Sydney, Petra, Irlanda, Palma, Alhambra, Mónaco, Sena, Oxford, Etna, Zamora, Ordesa, Bremen, Preston, Derby, Bury e Altea não têm esta grelha.
2.1.1. SYDNEY-T E PETRA-T Os modeos Sydney-T e Petra-T têm um ventilador de 270 m3/h adequado para melhorar a distribuição do calor através da ventilação do ambiente. A ligação e a regulação da ventilação realizam-se através de um manípulo regulador situado na parte traseira direita do aquecedor (ver desenho D20).
ENTRADA DE AR EXTERIOR: Os modeos Petra e Sydney têm a possibilidade de escolher que a entrada de ar primário e secundário provenha de um ambiente adjacente (ou inclusive do exterior da habitação) ou do mesmo habitáculo onde está instalado o aquecedor.
O plano de fogo também é extraível. Para extraí-lo deve proceder da seguinte forma: Extrair as peças de vermiculite (apenas modelo Oxford). Extrair a grelha de fundição bem como o puxador. Por último, girar o plano de fogo aproximadamente 45º para poder retirá-lo pela boca do aquecedor (ver desenho D28).
Antes da instalação, realizar os seguintes controlos: • Certificar-se que o chão consegue suportar o peso do aparelho e realizar um isolamento adequado em caso de estar fabricado com material inflamável (madeira) ou material susceptível de ser afectado por choque térmico (gesso, etc.). •...
Página 50
• Se usarmos uma conduta metálica (tubo) para a instalação pelo exterior da habitação deve usar-se obrigatoriamente tubo isolado termicamente (consta de dois tubos concêntricos entre os quais se coloca isolante térmico). Igualmente, vamos evitar fenómenos de condensação. • Não apresentar estrangulamentos (ampliações ou reduções) e ter uma estrutura vertical com desvios não superiores a 45°. •...
No caso de condutas de fumos colocadas uma ao lado A chaminé não deve ter obstáculos num espaço de 10m da outra, uma delas deverá ultrapassar a outra no mínimo em relativamente a paredes e árvores. Caso contrário, elevar a 50 cm, para evitar passagens de pressão entre os próprios mesma no mínimo 1m sobre o obstáculo.
O comprimento da lenha dependerá do modelo (pode consultar a ficha técnica de cada modelo no nosso Site www.bronpi.com). Os briquetas de madeira prensadas devem utilizar-se com cuidado para evitar sobreaquecimentos prejudiciais para o aparelho, uma vez que têm um poder calorífico elevado.
Recomenda-se o uso de envelopes anti-fuligem durante o funcionamento do aparelho pelo menos um envelope por semana. Os referidos envelopes colocam-se directamente sobre o fogo e podem adquirir-se no próprio distribuidor Bronpi onde comprou o seu aquecedor. 9.2.
íntegras (isto é, que já não se ajustam à porta), não vão assegurar o correcto funcionamento do aquecedor! Portanto, é necessário mudá-las. Poderá adquirir uma peça sobressalente no próprio distribuidor Bronpi onde comprou o seu aquecedor.
11. GUIA PARA A RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO O aquecedor Abra a entrada de ar primário unos minutos e depois abra Manuseamento desadequado do aquecedor emite fumo à porta Conduta de fumos fria Pré-aqueça o aquecedor Inspeccione a conduto e o conector para verificar se está Conduta de fumos obstruída PROF.
Página 56
INDICE AVVERTENZE GENERALI ������������������������������������������������������������������������������������� 56 DESCRIZIONE GENERALE ������������������������������������������������������������������������������������ 56 2.1. CARATTERISTICHE PER MODELLI 59 2.1.1. SYDNEY-T E PETRA-T 59 2.1.2. IRLANDA 60 2.1.3. MONZA E MONZA-VITRO 60 2.1.4. OXFORD E ZAMORA 60 2.1.5. ORDESA 61 2.1.6.
BRONPI Calefacción, S.L. non è responsabile di eventuali modifiche apportate al prodotto originale, senza autorizzazione scritta e dell’uso di parti o ricambi non originali.
Página 58
Modelli frontali: Modelli ad angolo: Nei modelli Petra, Sydney e Monaco il deflettore poggia sulle staffe laterali che si trovano all’interno della camera di combustione e deve anche essere fissato con la fessura dove esce l’aria della doppia combustione (vedere disegno D12).
Página 59
(vedere disegno D14). Per evitare il deterioramento della stessa è consigliabile di estrarre la griglia al di fuori quando non è in uso. I modelli Sydney, Petra, Irlanda, Palma, Alhambra, Monaco, Sena, Oxford, Etna, Zamora, Ordesa, Brema, Preston, Derby, Bury e Altea non hanno questa griglia.
2.1.1. SYDNEY-T E PETRA-T I modelli Sydney-T e Petra-T dispongono d’un ventilatore di 270 m3/h per migliorare la distribuzione del calore attraverso la ventilazione nella stanza. L’accensione e la regolazione di ventilazione vengono eseguite per mezzo dell regolatore che si trova sulla parte posteriore destra della stufa (vedere disegno D20).
L’entrata di aria primaria di questi modelli si trova nella parte posteriore della stufa, quindi, nel caso in cui la stufa non sia canalizzata verso l’esterno, sarebbe necessario lasciare una distanza minima tra la stufa e la parete di almeno 6-8 cm, in modo che l’entrata di aria per la combustione sia sufficiente.
Inoltre, il modello Oxford comprende una maniglia con una doppia funzione: rimuovere il cassetto portacenere ed applicare sul tiratore della griglia rotante in modo da poter muoverla senza bruciarse (vedere disengo D29). Allo stesso modo, il modello Zamora include anche una maniglia per rimuovere il cassetto portacenere senza bruciarsi (vedere disegno D30).
• Si consiglia di contattare l’installatore per controllare sia il collegamento al camino e il sufficiente flusso d’aria per la combustione nel luogo di installazione. • Questo prodotto può essere installato in prossimità delle pareti della stanza, purché soddisfino i seguenti requisiti: •...
Página 64
I materiali che sono proibiti per la canna fumaria e, pertanto, possono pregiudicare il funzionamento dell’apparecchio sono: fibrocemento, acciaio galvanizzato (almeno nei primi metri) e superfici interne porose e ruvide. Nel disegno D34, ci sono alcuni esempi di soluzioni. (1) Canna fumaria in acciaio AISI 316 con doppia camera isolata con materiale resistente a 400ºC.
La lunghezza dei tornchi dipende dal modello (controllare la scheda tecnica di ciascun modello sul nostro sito www.bronpi.com). Bricchette di legno pressate dovrebbero essere usate con cautela per evitare il surriscaldamento dannoso per l’apparecchio, poiché hanno un alto potere calorifico.
Di seguito, è indicata una tabella d’informazioni sul tipo e la qualità della legna per la combustione. TIPO DI LEGNA QUALITÀ LECCIO OTTIMA FRASSINO MOLTO BUONA BETULLA BUONA OLMO BUONA FAGGIO BUONA SALICE APPENA SUFFICIENTE ABETE APPENA SUFFICIENTE PINO SILVESTRE INSUFFICIENTE PIOPPO INSUFFICIENTE...
È possibile acquistare un prodotto per pulire i vetri vetroceramici BRONPI nello stesso rivenditore dove ha acquistato la stufa. ROTTURA DI VETRI: i vetri, essendo in vetro-ceramica, sono resistenti al calore fino a 750°C e non sono soggetti a shock termici.
(cioè, non sono attillate alla porta), non possono garantire un funzionamento affidabile della stufa! Pertanto, sarebbe necessario sostituire le giunture. È possibili acquistare questo ricambio nello stesso rivenditore Bronpi dove si è acquistata la stufa. In caso di umidità nel luogo d’installazione della stufa, collocare sali assorbenti all’interno dell’apparato. Proteggere le parti interne con vaselina neutrale per mantenere il suo aspetto estetico inalterato nel tempo.
12.1 SYDNEY Medida Boca Util: 375 x 375 x 290 mm Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Rodillo y casquillo de cierre Roller and locking sleeve. Rouleau et douille de verrouillage Rolo e anel de bloqueio Rullo e zeppa di chiusura...
12.2 PETRA Medida Boca Util: 375 x 375 x 290 mm Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Rodillo y casquillo de cierre Roller and locking sleeve. Rouleau et douille de verrouillage Rolo e anel de bloqueio Rullo e zeppa di chiusura 2 Maneta Handle Manette...
12.15 ALHAMBRA Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Cuerpo Body Corps Corpo Corpo 2 Trasera Back part Arrière Traseira Parte posteriore 3 Parrilla Grille Grille de rôtir Grelha Griglia 4 Peana Base Pied Pedestal Base 5 Regulación Secundaria Secondary regulation Réglage air secondaire Regulação Secundária Regolazione secondaria...
12.16 MONACO Medida Boca Util: 440 x 375 x430 mm Medida Horno Util: 430 x 285 x 370 mm Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Maneta Handle Manette Alavanca Maniglia 2 Puerta leñero Woodshed door Porte bûcheur Porta para lenha Porta legnaia 3 Cristal cámara combustión Combustion chamber glass...
12.18 MONZA VITRO Medida Boca Util: 390 x 270 x 410 mm Medida Horno Util : 390 x 200 x 340 mm Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Pomo de regulación Regulation knob Bouton de réglage Manípulo de regulação Pomo di regolazione 2 Regulación aire primario Primary air regulation...
12.19 SENA Medida Boca Util: 528 x 235 x 260 mm Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Base Base Base Base Base 2 Salida humos Smoke outlet Sortie de fumées Saída fumos Uscita fumi 3 Puerta Door Porte Porta Porta 4 Solapa cajón Ash pan flap...
12.29 BURY Medida Boca Util: 415 x 316 x 290 mm Medida Boca Util: 550 x 367 x 360 mm Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Cristal Glass Vitre Vidro Vetro 2 Regulacion secundaria Secondary air control Réglage secondaire Regulação secundária Regolazione secondaria 3 Frontal...
Página 102
INDICE | INDEX | INDEX | ÍNDICE | INDICE 13. CONDICIONES DE GARANTÍA �������������������������������������������������������������������������������� 102 13.1. CONDICIONES PARA RECONOCER COMO VÁLIDA LA GARANTÍA 102 13.2. CONDICIONES PARA RECONOCER COMO NO VÁLIDA LA GARANTÍA 102 13.3. QUEDAN EXCLUIDOS DE LA GARANTÍA 102 13.4.
2 años, siempre y cuando se hayan cumplido las normas de instalación y uso indicados por el fabricante y que se adjuntan en el presente manual. El presente certificado de garantía expedido por Bronpi Calefacción S.L. se extiende a la reparación o sustitución del aparato o cualquier pieza defectuosa del mismo bajo los siguientes condicionantes: 13.1.
(fans, thermostat, resistor, in those models who have it) have 2 years warranty if the installation and use norms recommended by the manufacturer in this manual have been fulfilled. This warranty certificate issued by Bronpi Calefacción S.L. extends to the reparation and replacement of the equipment or any defective piece under the following conditions: 13.1.
2 ans, à condition d’avoir respecté les normes d’installation et d’usage indiquées par le fabricant qui sont mentionnées dans ce manuel. Le présent certificat de garantie délivré par Bronpi Calefacción S.L. est destiné à la réparation ou au remplacement de l’appareil ou toute pièce défectueuse dans les conditions suivantes: 13.1.
Consultar a tabela de resolução de problemas anexada ao manual. Verificar se o problema se encontra coberto pela garantia. Contactar o distribuidor Bronpi onde adquiriu o modelo, levando a factura de compra e os dados relativos ao local onde se encontra o modelo instalado.
13. CONDIZIONI DI GARANZIA BRONPI Calefacción S. L. certifica che questa unità soddisfa tutti i requisiti e gli standard di produzione e si impegna a riparare o sostituire le parti rotte o danneggiate della struttura in lamiera in un periodo di cinque anni o 7 anni nel caso della struttura o corpo fisso apparecchiatura nei apparecchi in ghisa.
Página 108
Los datos y modelos incluidos en este manual no son vinculantes. La empresa se reserva el derecho de aportar modificaciones y mejoras sin ningún preaviso. Data and models included in this manual are not binding. The company reserves the right to include modifications or improvements without previous notice. Les données et modèles inclus dans ce manuel ne sont pas contraignants.
Página 109
Descarga este manual en versión digital. Download this manual in digital version. Télécharger ce manuel en version digitale. Scarica questo manuale in versione digitale. Baixe o manual em versão digital. Para cualquier consulta, por favor, diríjase al distribuidor donde fue adquirido. Please, do not hesitate to contact your dealer for further information.