Página 1
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN,USO Y MANTENIMIENTO ESTUFAS INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS STOVES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POÊLES INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO AQUECEDORES ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE STUFE...
Página 2
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO ESTUFAS INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS STOVES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POÊLES INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO AQUECEDORES ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE STUFE FICHAS TÉCNICAS - DESPIECES TECHNICAL SPECIFICATIONS - EXPLODED DRAWINGS FICHES TECHNIQUES - DÉTAIL DES PIÈCES FICHAS TÉCNICAS - DESMONTAGEM SCHEDA TECNICA - ESPLOSI...
Bronpi Calefacción, S.L. no se hace responsable de las modificaciones realizadas en el producto original sin autorización por escrito así como por el uso de piezas o recambios no originales.
Página 5
En los modelos Sydney, Louvre y Dover, la regulación de esta entrada de aire se encuentra debajo de la puerta. Corresponde a la regulación situada a la derecha y su movimiento es hacia dentro y hacia afuera. El accionamiento hacia afuera implica mayor entrada de aire (ver dibujo D5).
Página 6
Los modelos Sydney, Louvre, Dover, Oxford, Etna, Ordesa, Bremen, Preston, Derby, Bury y Altea carecen de esta parrilla. En los modelos Croacia, Versalles, Valencia, Sena Plus, Gijón, Gijón-H, Lerma y Lerma-H, esta parrilla es regulable en dos alturas en función de la ranura de la guía lateral que usemos.
Página 7
¡¡ATENCIÓN!! El termómetro indica la temperatura de cocción del interior del horno, en ningún caso la temperatura de la cámara de combustión. La temperatura máxima de cocción de alimentos para el horno es de 200-230ºC. En momentos en los que el termómetro indique que el horno alcanza mayor temperatura se entiende que el modelo se está...
• TOMA AIRE EXTERIOR: Los modelos Louvre, Sydney y Dover tienen la posibilidad de elegir que la entrada de aire primario y secundario provenga de un ambiente adyacente (o incluso del exterior de la vivienda) o del mismo habitáculo en el cual está la estufa instalada.
2.1.2. MONZA El modelo Monza presenta en la parte superior dos aros para poder usar como calientaplatos. Dichos aros pueden manipularse con el accesorio que se incluye para tal fin (ver dibujo D23 y D24). La encimera en sus dos laterales incorpora dos asas desmontables en acero inoxidable. 2.1.3.
2.1.6. DOVER El modelo Dover, posee en la parte superior, entre la cámara de combustión y el techo (ver dibujo D32) un acumulador térmico cerámico, que permite que la estufa pueda radiar calor durante un tiempo más prolongado (incluso con la estufa ya apagada), aumentando así...
2.1.8. CROACIA-T Este modelo de estufa está provisto de una turbina de 225 m /h adecuada para mejorar la distribución del calor a través de la ventilación del ambiente. El encendido y la regulación de la ventilación se realizan mediante el interruptor de tres posiciones situado en la parte inferior derecha (ver dibujo D37).
2.1.10. SERIE VERSALLES Versalles-C Para instalar los modelos de colgar de la serie Versalles-C, se adjunta una pieza metálica en forma de Z, que hemos de atornillar a la pared y que será la que sustente el peso de la misma (ver dibujo D40).
¡¡ATENCIÓN!! En ambos casos, si el aparato se encuentra encendido, le recomendamos el uso del guante térmico que incorpora su aparato, para manipular ambos controles y evitar quemaduras. NORMAS DE INSTALACIÓN Y SEGURIDAD La manera de instalar la estufa influirá decisivamente en la seguridad y buen funcionamiento de la misma, por lo que se recomienda que se lleve a cabo por personal cualificado (con carnet de instalador) que esté...
NO APAGUEN EL FUEGO CON CHORROS DE AGUA. ADVERTENCIA: La empresa declina toda responsabilidad por el mal funcionamiento de una instalación no conforme a las prescripciones de estas instrucciones o por el uso de productos adicionales no adecuados. CONDUCTO DE EVACUACIÓN DE HUMOS El conducto para la evacuación de humos supone un aspecto de importancia básica en el buen funcionamiento de la estufa y cumple principalmente dos funciones: Evacuar los humos y gases sin peligro fuera de la vivienda.
Todas las estufas que eliminan los humos producidos al exterior deben contar con su propio conducto de humo. No hay que utilizar nunca el mismo conducto para varios aparatos a la vez (ver dibujos D47). La sección mínima debe ser de 4 dm2 (por ejemplo, 20 x 20 cm) para las estufas cuyo diámetro de conducto sea inferior a 200 mm o 6,25 dm2 (por ejemplo, 25 x 25 cm) para los aparatos con diámetro superior a 200 Una sección del conducto de humos demasiado importante (por ejemplo,...
La longitud de los leños dependerá del modelo (puede consultar la ficha técnica de cada modelo en nuestra web www.bronpi.com). Las briquetas de madera prensadas deben utilizarse con cautela para evitar sobrecalentamientos perjudiciales para el aparato, puesto que tienen un poder calorífico elevado.
MODELOS MULTIFUEL. Los modelos Oxford, Etna y Ordesa son modelos MULTIFUEL y sólo estos modelos pueden usarse con carbón mineral como combustible. Usted puede utilizar cualquiera de los dos combustibles sin necesidad de realizar ninguna operación en su estufa. PUESTA EN MARCHA (PRIMEROS ENCENDIDOS) Para encender el fuego recomendamos utilizar pequeños listones de madera con papel o bien otros medios de encendido presentes en el mercado como las pastillas de encendido.
Se recomienda el uso de sobres antihollín durante el funcionamiento de la estufa al menos un sobre por semana. Dichos sobres se colocan directamente sobre el fuego y se pueden adquirir en el mismo distribuidor Bronpi donde compró su estufa.
íntegras (es decir, que ya no se ajustan a la puerta), ¡no aseguran el correcto funcionamiento de la estufa! Por lo tanto, es necesario cambiarlas. Puede adquirir este repuesto en el mismo distribuidor Bronpi donde compró...
Página 20
INDEX GENERAL WARNINGS ��������������������������������������������������������������������������������������� 20 GENERAL DESCRIPTION ������������������������������������������������������������������������������������� 20 2.1. SPECIFICATIONS ACCORDING TO THE MODEL 23 2.1.1. SYDNEY-T AND LOUVRE 23 2.1.2. MONZA 24 2.1.3. OXFORD 24 2.1.4. ORDESA 24 2.1.5. ETNA AND DERBY 9 / DERBY 14 24 2.1.6.
Bronpi Calefacción, S.L. will not be responsible for the modifications made to the original product without the prior written permission as well as for the use of non-genuine spare parts or pieces.
Página 22
The models Sydney, Louvre, Preston, Derby and Bury have this air intake control for the double combustion under the door, which is the same than the secondary air intake control. This control is placed on the right and the movement is from inside to outside and vice versa.
Página 23
The models Sydney, Louvre, Dover, Oxford, Etna, Ordesa, Bremen, Preston, Derby, Bury and Altea do not include this grille. In the models Croacia, Versalles, Valencia, Sena Plus, Gijón, Gijón-H, Lerma and Lerma-H, this grill is adjustable in two heights depending on the slot of the lateral guide that you use.
SPECIFICATIONS ACCORDING TO THE MODEL 2.1.1. SYDNEY-T AND LOUVRE The models Sydney-T and Louvre have a 270 m /h fan to improve the heat distribution by the ventilation. The start and the control of the ventilation is made by the regulator knob placed on the right back side of the stove (see drawing D20).
OUTSIDE AIR INTAKE The models Louvre, Sydney and Dover have the choice to take the primary and secondary entry air from an adjacent room (or even from outside of the house) or the same room where the stove is installed.
2.1.5. ETNA AND DERBY 9 / DERBY 14 The models Etna, Derby 9 and Derby 14 have a door on the right side whose function is to load fuel (see drawing D30). In the Etna stove, it is included a handle to remove the ash pan which is hidden behind the lower door (see drawing D31). In the model Etna the handle of the side door is type “cold hands”, it is advisable to remove the handle in order to avoid its heating and deterioration.
2.1.8. CROACIA-T This model of stove is equipped with a turbine of 225 m3/h suitable to improve the distribution of the heat through the air circulation of the environment. The air circulation can be regulated by a switch of three positions located in the bottom right side (see drawing D37).
2.1.10. VERSALLES Versalles-C In order to install the Versalles-C series, a metallic Z-shaped piece is provided, that you have to screw on the wall and will support all the weight (see drawing D40). IMPORTANT!!!: it is necessary to assure that the wall will support the weight of the fireplace (and the weight of the wood). It is not recommended to install the fireplace on walls made of materials that are not able to support the weight or made of combustible materials.
In order to open the oven door, it is necessary to use the space in the side of the door and pull it (see drawing D45). WARNING!! In both cases, if the fire is lit, we recommend that you use the thermal glove incorporated in order to use the regulations and avoir burns.
Página 30
Therefore, it is essential that it is made perfectly and that it is subjected to maintenance operations in order to keep it in good condition (many of the claims due to malfunctioning reasons refer exclusively to a bad draft). The chimney can be made of masonry or metallic pipe compound.
In the case that there are chimneys placed side by side, The chimney can’t have obstacles around 10 m towards one of them must exceed to the other at least 50 cm in order walls or trees. Otherwise, raise it at least 1 m above the to avoid pressure movements among them obstacle.
The fuel allowed is wood. Use only dry firewood (max. moisture content 20%, which corresponds to firewood that was cut two years ago). The length of the logs will depend on the model (you can check the technical features of each model in our web site www.bronpi.com).
It is recommended to use anti-soot envelopes during the operation of the stove at least once a week. These envelopes are placed directly on the fire and you can buy them in the same Bronpi distributor where you bought your stove.
être qualifiés et agrées et travailler pour des entreprises qui assument toute la responsabilité de l’ensemble de l’installation. Bronpi Calefacción, S.L. n’est pas responsable des modifications apportées au produit d’origine sans autorisation écrite ou de l’utilisation de pièces détachées non originales.
Página 37
(régulation complètement sortie), il est possible d’introduire de l’oxygène chaud deux fois dans la chambre de combustion, grâce à des itinéraires conçus par Bronpi. Ce processus de combustion conçu par Bronpi fait le plus du pouvoir calorifique du bois, tout en réduisant les émissions les plus nocives et la consommation du bois.
Página 38
Les modèles Sydney, Louvre, Dover, Oxford, Etna, Ordesa, Bremen, Preston, Derby, Bury et Altea n’ont pas cette grille. Dans les modèles Croacia, Versalles, Valencia, Sena Plus, Gijón, Gijón-H, Lerma et Lerma-H, cette grille est réglable en deux niveaux en fonction du guide latéral que l’on utilise.
SPÉCIFICATIONS SELON LES MODÈLES 2.1.1. SYDNEY-T ET LOUVRE Les modèles Sydney-T et Louvre ont un ventilateur de 270 m3/h adéquat pour améliorer la distribution de la chaleur à travers de la ventilation de l’ambiante. L’allumage et le réglage de la ventilation est réalise à travers du bouton régulateur situé...
• PRISE D’AIR EXTÉRIEURE: Les modèles Louvre, Sydney et Dover ont la possibilité de choisir que l’entrée d’air primaire et secondaire provienne d’un endroit adjacente (ou même de l’extérieur du logement) ou du même endroit où le poêle est installé.
2.1.4. ORDESA À l’intérieur de la chambre de combustion nous trouvons une pièce dénommé “recueille cendres”. Cette pièce a la fonction d’éviter que les cendres tombent quand on ouvre la porte du poêle. Pour la placer nous procéderons comme suit: Nous devons faire coïncider les crochets de la pièce avec les rainures du poêle.
2.1.7. VALENCIA Ce modèle a la sortie de fumée à l’arrière (voir dessin D34). Pour la connexion, il faut simplement connecter à la sortie du poêle, un coude à 90º, puis le reste des tuyaux d’évacuation de fumée, toujours en sections verticales. Rappelez-vous qu’il n’est pas possible d’utiliser des sections de tuyau en horizontal.
Ne pas oublier que l’entrée d’air extérieur est indépendante et distincte de l’apport nécessaire pour l’unité de ventilation (turbine). La procédure pour installer le kit optionnel de prise d’air externe est la suivante (voir dessin D39): Au fond, au-dessous du plan de feu, vous trouverez quatre vis qui sont filetés. Retirer les 4 vis Positionner le kit comme indiqué...
2.1.11. MODÈLE FÍGARO Dans ce modèle, l’intérieur du four est composé de deux pièces en acier inoxydable (supérieur et inférieur) et elles peuvent être démontées pour faciliter le nettoyage. Pour démonter les pièces, il faut suivre le procès suivant (voir dessin D42): Extraire la pièce supérieure, en dévissant les deux vis à...
Les déchets solides de la combustion (cendres) doivent se recueillir dans un conteneur hermétique et résistant au feu. L’appareil ne doit jamais être allumé en présence d’émission de gaz ou de vapeurs (par exemple, colle pour revêtement linoléum, essence, etc.). Ne pas poser des matériaux inflammables près de l’appareil.
(1) Conduit de fumées en acier AISI 316 avec une double chambre isolée avec matériel résistant à 400ºC. Efficacité 100% optimale. (2) Conduit de fumées traditionnelle en argile section carrée avec des creux. Efficacité 80% optimale. (3) Conduit de fumées en matériel réfractaire avec une double chambre isolée et revêtement extérieur en béton léger.
La longueur des bûches dépendra du modèle (vous pouvez consulter la fiche technique de chaque modèle sur notre web www.bronpi.com). Les briquettes de bois pressées doivent s’utiliser avec prudence pour éviter les surchauffes préjudiciables pour l’appareil, car elles ont un pouvoir calorifique élevé.
TYPE DE BOIS QUALITÉ CHÊNE OPTIMAL FRÊNE TRÈS BON BOULEAU ORME HÊTRE SAULE À PEINE SUFFISANT SAPIN À PEINE SUFFISANT PIN SYLVESTRE INSUFFISANT PEUPLIER INSUFFISANT Tableau 1 MODÈLES POLYCOMBUSTIBLE Les modèles Oxford, Etna et Ordesa sont des modèles POLYCOMBUSTIBLES et seulement ces modèles peuvent s’utiliser avec du charbon minéral comme combustible.
Il est recommandé l’utilisation de sacs anti-suie pendant le fonctionnement de l’appareil au moins un sac par semaine. Ces sacs sont placés directement sur le feu et vous pouvez en trouver chez le distributeur Bronpi où vous avez acheté le poêle.
(c’est-à-dire, s’ils ne sont pas ajustés a la porte), ils n’assurent pas le bon fonctionnement du poêle! Par conséquent, il est nécessaire de les changer. Vous pouvez acquérir ce replacement chez le même distributeur Bronpi où vous avez acheté...
Os instaladores devem ser qualificados, com carteira de instalador oficial e trabalhar por conta de empresas adequadas, que assumam toda a responsabilidade do conjunto da instalação. A Bronpi Calefacção, S.L. não é responsável pelas modificações realizadas no produto original sem autorização por escrito bem como pelo uso de peças ou reposições que não sejam originais IMPORTANTE!!!: Este produto incluí...
Página 53
Nos modelos Sydney, Louvre, Dover, Preston, Derby e Bury a regulação desta entrada de ar para a dupla combustão encontra-se debaixo da porta, coincidindo com a regulação do ar secundário.
Página 54
é aconselhável extraí-a quando não estiver a ser usada. Os modelos Sydney, Louvre, Dover, Oxford, Etna, Ordesa, Bremen, Preston, Derby, Bury e Altea não têm esta grelha. Nos modelos Croacia, Versalles, Valencia, Sena Plus, Gijon, Gijon-H, Lerma e Lerma-H, esta grelha é ajustável em dois níveis, dependendo da ranhura lateral que usamos.
ESPECIFICAÇÕES SEGUNDO MODELOS 2.1.1. SYDNEY-T E LOUVRE Os modelos Sydney-T e Louvre têm um ventilador de 270 m /h adequado para melhorar a distribuição do calor através da ventilação do ambiente. A ligação e a regulação da ventilação realizam-se através de um manípulo regulador situado na parte traseira direita do aquecedor (ver desenho D20).
• ENTRADA DE AR EXTERIOR: Os modelos Sydney, Louvre e Dover têm a possibilidade de escolher que a entrada de ar primário e secundário provenha de um ambiente adjacente (ou inclusive do exterior da habitação) ou do mesmo habitáculo onde está instalado o aquecedor.
2.1.4. ORDESA No interior da câmara de combustão encontramos uma peça denominada «recolhe cinzas». Esta peça serve para evitar que as cinzas caiam para o chão quando se abre a porta do aquecedor. Para colocá-la vamos fazer como se segue: Devemos fazer coincidir os encaixes da peça com as ranhuras do aquecedor.
2.1.7. VALENCIA Este modelo tem a saída de fumos na parte traseira (ver desenho D34), para a ligação simplesmente terá que ligar na saída do fogão, um cotovelo de 90° e, em seguida, o resto dos tubos de extração de fumos, sempre em secções verticais. Lembrar não usar seções de tubos horizontais.
Na parte inferior, abaixo da câmara de combustão, você pode encontrar quatro parafusos que estão apertados. Retirar os 4 parafusos. Colocar o kit como indicar o desenho. Recolocar os 4 parafusos removidos anteriormente. Ligar a entrada de ar com o exterior ou com o ambiente escolhido através de um tubo de 100 mm de diâmetro. 2.1.10.
2.1.11. FÍGARO Neste modelo o interior do forno é composto de duas partes feitas de aço inoxidável (superior e inferior), que podem ser removidas facilitando assim a limpeza. A desmontagem é feita como se segue (ver desenho D42): Retire primeiro a parte superior, soltando os dois parafusos do lado esquerdo e dois do lado direito.
Recomenda-se instalar o detector de monóxido de carbono (CO) no quarto onde foi instalado o aparelho. Usar as luvas que se incluem para abrir e fechar a porta, manipular os tabuleiros e para regular os controlos uma vez que estes podem estar muito quentes.
Página 62
(1) Conduta de fumos de aço AISI 316 com dupla câmara isolada com material resistente a 400°C. Eficiência 100% óptima. (2) Conduta de fumos tradicional de argila secção quadrada com orifícios. Eficiência 80% óptima. (3) Conduta de fumos em material refractário com dupla câmara isolada e revestimento exterior de betão aligeirado.
O comprimento da lenha dependerá do modelo (pode consultar a ficha técnica de cada modelo no nosso Site www.bronpi.com). Os briquetas de madeira prensadas devem utilizar-se com cuidado para evitar sobreaquecimentos prejudiciais para o aparelho, uma vez que têm um poder calorífico elevado.
Papel e cartão apenas se podem usar para fazer a chama. Anexamos uma tabela com indicações sobre o tipo de lenha e a sua qualidade para a combustão. TIPO DE LENHA QUALIDADE CARVALHO ÓPTIMA FREIXO MUITO BOA BÉTULA OLMO FAIA SALGUEIRO APENAS SUFICIENTE ABETO...
Recomenda-se o uso de envelopes anti-fuligem durante o funcionamento do aparelho pelo menos um envelope por semana. Os referidos envelopes colocam-se directamente sobre o fogo e podem adquirir-se no próprio distribuidor Bronpi onde comprou o seu aquecedor. 9.2.
íntegras (isto é, que já não se ajustam à porta), não vão assegurar o correcto funcionamento do aquecedor! Portanto, é necessário mudá-las. Poderá adquirir uma peça sobressalente no próprio distribuidor Bronpi onde comprou o seu aquecedor.
Página 67
INDICE AVVERTENZE GENERALI ������������������������������������������������������������������������������������� 67 DESCRIZIONE GENERALE ������������������������������������������������������������������������������������ 67 2.1. CARATTERISTICHE PER MODELLI 70 2.1.1. SYDNEY-T E LOUVRE 70 2.1.2. MONZA 71 2.1.3. OXFORD 71 2.1.4. ORDESA 72 2.1.5. ETNA E DERBY 9 / DERBY 14 72 2.1.6.
BRONPI Calefacción, S.L. non è responsabile di eventuali modifiche apportate al prodotto originale, senza autorizzazione scritta e dell’uso di parti o ricambi non originali.
Página 69
è possibile introdurre ossigeno caldo due volte nella camera di combustione, grazie agli itinerari disegnati da Bronpi. Questo processo di combustione progettato da Bronpi sfrutta al meglio il potere calorifico del legno, riducendo le emissioni più dannosi e il consumo di legna.
Página 70
è consigliabile di estrarre la griglia al di fuori quando non è in uso. I modelli Sydney, Louvre, Dover, Oxford, Etna, Ordesa, Bremen, Preston, Derby, Bury e Altea non hanno questa griglia. Nei modelli Croacia, Versalles, Valencia, Sena Plus, Gijón, Gijón-H, Lerma e Lerma-H, questa griglia è regolabile in due altezze a seconda della guida laterale usata.
2.1. CARATTERISTICHE PER MODELLI 2.1.1. SYDNEY-T E LOUVRE I modelli Sydney-T e Louvre dispongono d’un ventilatore di 270 m3/h per migliorare la distribuzione del calore attraverso la ventilazione nella stanza. L’accensione e la regolazione di ventilazione vengono eseguite per mezzo dell regolatore che si trova sulla parte posteriore destra della stufa (vedere disegno D20).
Si consiglia di non tagliarlo in tutta la sua lunghezza perché è utile in caso di sostituzione di componenti elettrici all’interno. È essenziale la corretta connessione all’installazione di messa a terra. L’installazione dell’apparecchio deve essere eseguita da personale qualificato in conformità...
2.1.4. ORDESA All’interno della camera di combustione si trova un pezzo chiamato “raccoglie cenere”. Questo prodotto è disponibile per prevenire la cenere cada al pavimento durante l’apertura della porta della stufa. Per posizionarla, procedere como segue: Abbinare i ganci del pezzo con le fessure della stufa. Per questo si deve ruotare leggermente il pezzo. Una volta inserito il pezzo nelle fessure, lasciare cadere per rimanere nella posizione finale (vedere disegno D28).
2.1.7. VALENCIA Questo modello presenta l’uscita di fumi nella parte posteriore (vedere disegno D34). Per collegarlo, semplicemente deve collegare nell’uscita della stufa, un gomito a 90° e poi il resto dei tubi di evacuazione di fumi, sempre in sezioni verticali. Ricordate che non è permesso utilizzare sezioni di tubazioni orizzontali.
Nella parte inferiore, sotto il piano di fuoco, si trovano quattro viti che sono filettati. Rimuovere le 4 viti. Posizionare il kit, come mostrato nel design. Mettere di nuovo le quattro viti precedentemente rimosse. Collegare la presa d’aria con l’esterno o l’ambiente scelto attraverso una conduttura di 100 mm di diametro. 2.1.10 SERIE VERSALLES VERSALLES-C...
2.1.11. FÍGARO In questo modello, l’interno del forno si compone di due pezzi in acciaio inossidabile (superiore e inferiore) che si possono smontare per facilitare la sua pulizia. Per smotare i pezzi, fare il seguente procedimento (vedere disegno D42): Estrarre il pezzo superiore, svitando le due viti a sinistra et le due viti a destra. Estrarre il pezzo inferiore, svitando le vite a sinistra e a destra.
AVVISO!! Considerare che sia la stufa che il vetro si riscaldano e non devono essere toccati. 3.2. INTERVENTO IN CASO DI EMERGENZA In caso di incendio nella stufa o nella canna fumaria: Chiudere la porta di carico. Chiudere le entrate d’aria primaria e secondaria. Spegnere il fuoco con estintori a diossido di carbonio (CO2 di polvere).
Tutte le stufe che eliminano i fumi verso l’esterno devono avere una canna fumaria propria. Non si dovrebbe mai usare lo stesso canale per più dispositivi allo stesso tempo (vedere disegno D47). Il diametro minimo deve essere di 4 dm2 (per esempio 20 x 20 cm) per le stufe con un diametro di condotto inferiore a 200 mm o 6,25 dm2 (per esempio 25 x 25 cm) per stufe con un diametro superiore a 200 mm.
La lunghezza dei tornchi dipende dal modello (controllare la scheda tecnica di ciascun modello sul nostro sito www.bronpi.com). Bricchette di legno pressate dovrebbero essere usate con cautela per evitare il surriscaldamento dannoso per l’apparecchio, poiché hanno un alto potere calorifico.
MODELLI MULTIFUEL I modelli Oxford, Etna e Ordesa sono modelli MULTIFUEL e solo questi modelli possono essere utilizzati con il carbone come combustibile. È possibile utilizzare uno dei due combustibili senza eseguire alcuna operazione sulla sua stufa. AVVIAMENTO (PRIMI ACCENSIONI) Per accendere il fuoco consigliamo di utilizzare piccoli listelli di legno con carta o altri mezzi di accensione sul mercato come accendifuoco.
È possibile acquistare un prodotto per pulire i vetri vetroceramici BRONPI nello stesso rivenditore dove ha acquistato la stufa. ROTTURA DI VETRI: i vetri, essendo in vetro-ceramica, sono resistenti al calore fino a 750°C e non sono soggetti a shock termici.
(cioè, non sono attillate alla porta), non possono garantire un funzionamento affidabile della stufa! Pertanto, sarebbe necessario sostituire le giunture. È possibili acquistare questo ricambio nello stesso rivenditore Bronpi dove si è acquistata la stufa. In caso di umidità nel luogo d’installazione della stufa, collocare sali assorbenti all’interno dell’apparato. Proteggere le parti interne con vaselina neutrale per mantenere il suo aspetto estetico inalterato nel tempo.
12.1 SYDNEY Medida boca util Usable entrance size Mesure bouche utile Medida boca útil Misura bocca utile 375 x 375 x 290 mm Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Rodillo y casquillo de cierre Roller and locking sleeve. Rouleau et douille de verrouillage Rolo e anel de bloqueio...
12.8 VERSALLES VISION Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Puerta Door Porte Porta Porta 2 Cristal puerta Glass door Vitre porte Vidro porta Vetro porta 3 Sujeta cristal puerta Door glass support Fixateur vitre porte Agarrada vidro porta Supporto vetro porta 4 Arandela muelle aplastada Crushed spring washer Rondelle ressort écrasée...
12.13 FÍGARO 1000 Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Cristal peana Glass base Vitre base Vidro base Vetro base 2 Cristal puerta Oven glass Vitre de la porte du four Vidro forno Vetro forno 3 Sujeta cristal inf. Puerta Lower glass support of the door Support vitre inférieur porte Suporte vidro inferior porta Supporto vetro inferiore porta...
9 kW 12.26 BURY Medida boca util Usable entrance size Mesure bouche utile Medida boca útil Misura bocca utile 415 x 316 x 290 mm 14 kW Medida boca util Usable entrance size Mesure bouche utile Medida boca útil Misura bocca utile 550 x 367 x 360 mm Nº...
Página 121
INDICE | INDEX | INDEX | ÍNDICE | INDICE 13. CONDICIONES DE GARANTÍA �������������������������������������������������������������������������������� 121 13.1. CONDICIONES PARA RECONOCER COMO VÁLIDA LA GARANTÍA 121 13.2. CONDICIONES PARA RECONOCER COMO NO VÁLIDA LA GARANTÍA 121 13.3. QUEDAN EXCLUIDOS DE LA GARANTÍA 121 13.4.
2 años, siempre y cuando se hayan cumplido las normas de instalación y uso indicados por el fabricante y que se adjuntan en el presente manual. El presente certificado de garantía expedido por Bronpi Calefacción S.L. se extiende a la reparación o sustitución del aparato o cualquier pieza defectuosa del mismo bajo los siguientes condicionantes: 13.1.
(fans, thermostat, resistor, in those models who have it) have 2 years warranty if the installation and use norms recommended by the manufacturer in this manual have been fulfilled. This warranty certificate issued by Bronpi Calefacción S.L. extends to the reparation and replacement of the equipment or any defective piece under the following conditions: 13.1.
2 ans, à condition d’avoir respecté les normes d’installation et d’usage indiquées par le fabricant qui sont mentionnées dans ce manuel. Le présent certificat de garantie délivré par Bronpi Calefacción S.L. est destiné à la réparation ou au remplacement de l’appareil ou toute pièce défectueuse dans les conditions suivantes: 13.1.
Consultar a tabela de resolução de problemas anexada ao manual. Verificar se o problema se encontra coberto pela garantia. Contactar o distribuidor Bronpi onde adquiriu o modelo, levando a factura de compra e os dados relativos ao local onde se encontra o modelo instalado.
13. CONDIZIONI DI GARANZIA BRONPI Calefacción S. L. certifica che questa unità soddisfa tutti i requisiti e gli standard di produzione e si impegna a riparare o sostituire le parti rotte o danneggiate della struttura in lamiera in un periodo di cinque anni o 7 anni nel caso della struttura o corpo fisso apparecchiatura nei apparecchi in ghisa.
Página 127
Descarga este manual en versión digital. Download this manual in digital version. Télécharger ce manuel en version digitale. Scarica questo manuale in versione digitale. Baixe o manual em versão digital. Para cualquier consulta, por favor, diríjase al distribuidor donde fue adquirido. Please, do not hesitate to contact your dealer for further information.