Abtastkopf anschrauben, Anzugsmoment M
Screw on the scanning head, tightening torque M
Serrer la tête captrice, couple de serrage M
Avvitare la testina, coppia di serraggio M
Atornillar el cabezal captador, par de apriete M
Achtung: Wenn die Signalgröße 0,8 ... 1,2 V
nicht erreicht wird, Anbautoleranzen überprüfen und auf Verschmutzung achten.
Please note: If the signal amplitude 0.8 ... 1.2 V
not attained, check the mounting tolerances and watch for contamination.
Attention: Si l'amplitude du signal 0,8 ... 1,2 V
atteintes, contrôler les tolérances de montage et faire attention aux salissures.
Attenzione: Se non si raggiungono l'ampiezza del segnale 0,8 ... 1,2 V
riferimento (campo verde), controllare le tolleranze di montaggio e verifi care l'eventuale presenza di contaminazione.
Atención: Si no se alcanzan el valor de señal 0,8 ... 1,2 V
(campo verde), comprobar las tolerancias de montaje y examinar respecto a suciedades.
siehe Seite 16.
d
, see page 16.
d
voir page 16.
d
vedere pagina 16.
d
véase página 16.
d
(grüner Balken) und Qualität des Referenzmarken-Signals (grüner Bereich)
SS
(green bar) and the quality of the reference mark signal (green range) is
PP
(barre verte) et la qualité du signal de référence (plage verte) ne sont pas
CC
PP
(barra verde) y la calidad de la señal de marcas de referencia
SS
(barra verde) e la qualità del segnale dell'indice di
21