Página 1
AFP 101 DE Betriebsanleitung EN Operating Manual FR Notice d’utilisation Istruzioni per l’uso ES Instrucciones de servicio Handleiding SV Bruksanvisning Käyttöohje NO Bruksanvisning Manual de Instruções DA Betjeningsvejledning Οδηγίες λειτουργίας RU Инструкция по эксплуатации 40857\b03int 0508...
Página 2
AFP 101 DE Deutsch ............................3 EN English............................11 FR Français............................19 IT Italiano ............................27 ES Español............................35 NL Nederlands ............................. 43 SV Svenska............................51 FI Suomi.............................. 59 NO Norsk .............................. 67 PT Português ............................75 DA Dansk.............................. 83 EL Ελληνικά...
EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG entsprechend EG-Richtlinien 2006/95/EG 2004/108/EG 98/37/EG Novopress GmbH & Co KG Scharnhorststr. 1 D-41460 Neuss Pressgerät AFP 101 Ser-nr: ..........EN 349; EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997+A1:2001; EN 60745-1:2006; EN 61000-4-2:1995 A1:1998, A2:2001; EN/ISO 14121-1:2007; EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2 VDE 0100, VDE0106 Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete...
Página 4
Con la presente declaramos que la máquina Si dichiara che la macchina appresso descritta denominada a continuación, por su concepto y por su soddisfa, per concetto, tipo e modello messo in construcción, cumple con los requisitos commercio, le esigenze di base di sicurezza e sanità fundamentales de seguridad y sanidad en vigor.
Página 5
Käesolevaga kuulutame, et allpool nimetatud masin ja Kijelentjük, hogy a következőkben leírt gép, annak selle meie poolt ringlusse lastud mudel vastab disaini tervezése és felépítésének módja, valamint az általunk ja konstruktsiooni poolest kehtivatele tervise- ja forgalomba hozott kivitele alapján megfelel az ide ohutusnõuetele.
1. Vorwort Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns durch den Kauf Ihres neuen Novopress Presswerkzeugs entgegengebracht haben. Alle Geräte und Werkzeuge zur Verpressung von Rohrleitungssystemen werden bei Novopress in enger Zusammenarbeit mit den Systemanbietern entwickelt und ständig weiter optimiert.
AFP 101 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Pressgerät AFP 101 ist ausschließlich für den Einsatz von Pressbacken vorgesehen, die von Novopress hergestellt werden, bzw. von Novopress in Übereinstimmung mit dem Systemanbieter als geeignet erklärt werden. Für nähere Informationen wenden Sie sich bitte an den Systemanbieter.
AFP 101 5. Technische Daten AFP 101 Nennspannung: 9,6 V d.c. Leistungsaufnahme: 240 W Nennkraft: 19 kN Höhe: 80 mm mit Akku Länge: 348 mm mit Akku 1,3 Ah 363 mm mit Akku 3,0 Ah Breite: 62 mm Nettogewicht (ohne Akku): 1,50 kg Schallleistungspegel max.
AFP 101 6. Kurzbeschreibung des Pressgerätes 1. Start-Taster 2. Pressbacke 3. Haltebolzen 4. Akku 6.1 Pressautomatik Das Pressgerät arbeitet zwangsgesteuert. Während der Pressung bleibt das Pressgerät auch bei vorübergehendem Loslassen des Tasters in der erreichten Stellung stehen. Das Erreichen der vorgesehenen Abschaltkraft ist durch einen Drehzahlanstieg des Motors sowie durch eine sichtbare Entlastung des Werkzeugs wahrnehmbar.
• Das Gerät ist jetzt betriebsbereit. 7.3 Pressgerät und Akku Hinweise zum Akku Hinweis: Das Pressgerät AFP 101 ist nur mit 9,6 V- Akku’s zu betreiben. Der 9,6 V- Akku darf nur in dafür geeignete Pressgeräte verwendet werden. Verhalten des Pressgerätes bei fast entladenem Akku: Bei schwächer werdender Akkuladung benötigt das Pressgerät für die Verpressungen deutlich mehr...
Página 12
AFP 101 7.4 Verpressen Quetschgefahr! Es besteht die Gefahr des Quetschens von Fingern und Händen. Keine Körper- oder Fremdteile zwischen die Pressbacken halten, während Sie den Pressvorgang auslösen. Halten Sie während des Pressvorganges die Backenhebel nicht mit den Händen fest.
XX steht für die Jahreszahl der nächsten Wartung. Regelmäßig Auf äußerlich erkennbare Beschädigungen untersuchen und gegebenenfalls reparieren lassen. Halbjährlich Das Gerät durch eine Elektrofachkraft oder eine Novopress-Fachwerkstatt nach DIN VDE 0701-1 und DIN VDE 0702 überprüfen. Jährlich Das Pressgerät in einer Novopress-Fachwerkstatt überprüfen lassen.
Herstellers. 3 Jahre Garantie für Neugeräte Die Garantie für das Pressgerät AFP 101 erhöht sich um 1 Jahr, wenn es mindestens alle 12 Monate zur Wartung bei Novopress oder einer von Novopress autorisierten Fachwerkstatt war. Die Wartung wird in Rechnung gestellt. Die Kosten hierfür erfragen Sie bitte bei Novopress oder einer von Novopress autorisierten Fachwerkstatt.
1. Preface Dear customer, Thank you for the trust you have placed in us with the purchase of your new Novopress press tool. All equipment and tools for the press-fitting of pipe systems are developed and continuously optimised by Novopress in close co-operation with the system suppliers. Each Novopress tool is carefully tested and subjected to stringent quality control.
AFP 101 3. Intended use The AFP 101 press tool is exclusively intended for the use of press jaws manufactured by Novopress or approved by Novopress in agreement with the system supplier. For further details, please contact the system supplier.
AFP 101 5. Technical data AFP 101 Rated voltage: 9.6 V d.c. Power Consumption: 240 W Rated load: 19 kN Height: 80 mm with battery Length: 348 mm with 1.3 Ah battery 363 mm with 3.0 Ah battery Width: 62 mm Net weight (without battery): 1.50 kg...
AFP 101 6. Brief description of the press tool 1. Start button 2. Press jaws 3. Retaining pin 4. Rechargeable battery 6.1 Automatic press cycle The press tool features positive control. During compression, the press tool remains in the position reached, even if the button is temporarily released.
7.3 Press tool and rechargeable battery Notes on the rechargeable battery Note: The AFP 101 press tool must only be operated with 9.6 V rechargeable batteries. The 9.6 V rechargeable battery must only be used in the appropriate press tools.
Página 20
AFP 101 7.4 Compression Danger of crushing! There is a danger of crushing of the fingers and hands. Keep any body parts or foreign objects away from the press jaws when initiating the pressing cycle. Do not hold the jaw lever during the pressing cycle.
Information on the addresses of authorised specialist workshops can be found on the “Service addresses” sheet provided or can be called up on www.novopress.de. Maintenance intervals We recommend that our authorized NOVOPRESS specialist workshops be used for maintenance and repair work (see service addresses). Have the equipment repaired by a specialist only.
3 year warranty for new tools The warranty period for the AFP 101 press tool is extended by 1 year, if it is sent at least every 12 months to Novopress or to an authorised Novopress workshop for maintenance. This maintenance is subject to a charge.
Tous les outils Novopress sont rigoureusement testés et sont soumis à des contrôles de qualité stricts. La qualité des outils Novopress est attestée par une excellente période de garantie.
AFP 101 3. Utilisation conforme L'instrument de pressage AFP 101 est destiné exclusivement à l’utilisation avec des mâchoires de pressage de fabrication Novopress ou provenant d'un fournisseur de systèmes homologué par Novopress. Contactez votre fournisseur de systèmes pour de plus amples informations.
AFP 101 5. Données techniques AFP 101 Tension nominale : 9,6 V d.c. Puissance absorbée : 240 W Force nominale : 19 kN Hauteur : 80 mm avec accu Longueur : 348 mm avec accu de 1,3 Ah 363 mm avec accu de 3,0 Ah...
AFP 101 6. Brève description de l’instrument de pressage 1. Bouton Marche 2. Mâchoire de pressage 3. Boulon de retenue 4. Accumulateur 6.1 Système de pressage automatique L’instrument de pressage est à commande forcée. L’instrument de pressage reste à l’emplacement atteint pendant le pressage, même lorsque la touche est provisoirement relâchée.
7.3 Instrument de pressage et accumulateur Remarques relatives à l’accumulateur Remarque : l’instrument de pressage AFP 101 ne doit être utilisé qu’avec un accumulateur de 9,6 V. L’accumulateur de 9,6 V ne doit être utilisé qu’avec des appareils de pressage adaptés.
Página 28
AFP 101 7.4 Pressage Risque de pincement ! Vous risquez de vous pincer les doigts et les mains. Aucun membre ou corps étranger ne doit se situer entre les mâchoires de pressage lorsque vous déclenchez le processus de pressage. Ne tenez pas le levier avec les mains pendant le pressage.
Attention : avant les travaux de nettoyage et d’entretien, respectez les consignes de sécurité et débranchez toujours l'accumulateur. Adresses de service Pour connaître les adresses des ateliers agréés Novopress, consultez la fiche jointe « Adresses de service » ou le site Web www.novopress.de Intervalles de maintenance Nous recommandons de s’adresser à...
Les travaux effectués pendant la période de garantie sont à titre gracieux. Cependant, l’utilisateur est tenu de payer les frais de port aller et retour. Nous ne pouvons prendre en compte les réclamations que si l’appareil a été envoyé à Novopress ou à un atelier spécialisé agréé Novopress sans être ouvert.
Novopress in stretta collaborazione con le società costruttrici dei sistemi e migliorati costantemente. Ogni utensile Novopress viene sottoposto ad attento test e a severi controlli di qualità. La qualità degli utensili Novopress viene confermata anche dalla durata esclusiva della garanzia offerta. La durata di un utensile dipende però...
Qualsiasi altro impiego è da considerarsi non conforme alle norme per l’uso. Per le conseguenze ed i danni che ne potrebbero derivare la Novopress non si assume alcuna responsabilità; non si assume inoltre alcuna responsabilità per l’impiego di ganasce di pressatura prodotte da altri produttori o per danni derivanti dal loro utilizzo.
AFP 101 5. Dati tecnici AFP 101 Tensione nominale: 9,6 V d.c. Potenza assorbita: 240 W Forza nominale: 19 kN Altezza: 80 mm con accumulatore: Lunghezza: 348 mm con accumulatore 1,3 Ah 363 mm con accumulatore 3,0 Ah Larghezza: 62 mm...
AFP 101 6. Breve descrizione dell’apparecchio di pressatura IT IT 1. Tasto di avvio 2. Ganascia di pressatura 3. Vite di fissaggio 4. Accumulatore 6.1 Automatismo di pressatura L’apparecchio di pressatura è a comando forzato. Durante la pressatura l’apparecchio rimane nella posizione raggiunta anche se viene rilasciato brevemente il tasto.
180°. 7.2 Messa in funzione a temperature inferiori a -10°C • Applicare la ganascia di pressatura • Eseguire alcune operazioni a vuoto con AFP 101. • L’apparecchio è ora pronto per l’uso. 7.3 Apparecchio di pressatura ed accumulatore Avvertenze sull’accumulatore Avvertenza: L’apparecchio...
Página 36
AFP 101 7.4 Pressatura IT IT Pericolo di contusioni! Vi è il pericolo di riportare contusioni a mani e dita. Non tenere nessun corpo e parte estranea tra le ganasce quando si avvia il processo di pressatura. Durante il processo di pressatura non tenere ferma con le mani la leva delle ganasce.
Verificare la presenza di eventuali danni visibili e, se necessario, farli riparare. Ogni sei mesi Far controllare da un elettricista qualificato o da un officina specializzata Novopress che gli apparecchi siano conformi alle norme DIN VDE 0701-1 e DIN VDE 0702.
Tre anni di garanzia su apparecchi nuovi La garanzia per l’apparecchio di pressatura AFP 101 viene prolungata di 1 anno se almeno ogni 12 mesi viene effettuata una manutenzione completa presso Novopress o presso una delle officine autorizzate da Novopress.
Le agradecemos la confianza mostrada por la compra de esta nueva herramienta de prensado Novopress. Todos los equipos y herramientas de montaje a presión para sistemas de tuberías son desarrollados por Novopress en estrecha colaboración con el proveedor del sistema y son optimizados continuamente.
AFP 101 3. Utilización conforme a lo prescrito La herramienta de prensado AFP 101 se ha previsto exclusivamente para la utilización de mordazas de prensa fabricadas por Novopress o bien declaradas como adecuadas por Novopress en acuerdo con el distribuidor del sistema. Para obtener información más detallada sírvase dirigirse al proveedor del sistema.
AFP 101 5. Datos técnicos AFP 101 Tensión nominal: 9,6 V d.c. Consumo de potencia: 240 W Fuerza nominal: 19 kN Altura: 80 mm con batería Longitud: 348 mm con batería de 1,3 Ah 363 mm con batería de 3,0 Ah...
AFP 101 6. Descripción de la herramienta 1. Botón de arranque 2. Mordaza 3. Pasador de sujeción 4. Batería 6.1 Prensado automático La herramienta trabaja mediante mando forzado. Durante la operación de prensado, la herramienta permanece en la posición alcanzada incluso si se suelta provisionalmente el botón. Al alcanzarse la fuerza de desconexión prevista puede apreciarse un incremento de revoluciones del motor y una...
7.3 Herramienta de prensado y batería recargable Notas en torno a la batería recargable Nota: La herramienta de prensado AFP 101 sólo debe utilizarse con baterías recargables de 9,6 V. La batería recargable de 9,6 V sólo debe utilizarse en herramientas de prensado apropiadas.
Página 44
AFP 101 7.4 Prensado ¡Peligro de aplastamiento! Existe peligro de aplastamiento de los dedos y las manos. No mantenga ninguna parte del cuerpo o cuerpos extraños entre las mordazas cuando active la operación de prensado. Durante la operación de prensado no retenga con las manos las palancas de la mordaza.
Examinar si se aprecian daños externos; en caso necesario, llevar la herramienta al taller especializado para su reparación. Dos veces al año Realizar una revisión de la herramienta (técnico electricista o taller Novopress) conforme a las normas DIN VDE 0701-1 y DIN VDE 0702. Una vez al año Revisión de la herramienta en un taller especializado Novopress.
2 años de garantía para aparatos nuevos El tiempo mínimo de garantía para la herramienta de prensado AFP 101 es de dos años. Dentro de este tiempo, la garantía cubre la reparación de todos los daños que se produzcan o los defectos de la herramienta debidos a fallos de material o fabricación.
1. Voorwoord Geachte klant, Dank voor het vertouwen dat u ons hebt geschonken door uw nieuwe Novopress-persmachine te kopen. Alle machines en gereedschappen voor het persen van buizenstelsels worden bij Novopress in nauwe samenwerking met de systeemaanbieders ontwikkeld en voortdurend verder geoptimaliseerd.
AFP 101 3. Aangewezen gebruik De persmachine AFP 101 is uitsluitend geschikt voor het gebruik van persklauwen die door Novopress worden vervaardigd, resp. door Novopress in overeenstemming met de systeemaanbieder als geschikt worden verklaard. Neem voor nadere informatie contact op met de systeemaanbieder.
AFP 101 6. Korte beschrijving van de persmachine 1. Startknop 2. Persklauw 3. Bevestigingspen 4. Accu 6.1 Persautomaat De persmachine werkt met een gedwongen besturing. Tijdens het persen blijft de persmachine ook bij tijdelijk loslaten van de knop in de bereikte stand staan. Het bereiken van de benodigde uitschakelkracht is waarneembaar door een stijgend motortoerental en door een zichtbare ontlasting van het gereedschap.
• De machine is nu bedrijfsgereed. 7.3 Persmachine en accu Aanwijzingen m.b.t. de accu Opmerking: de persmachine AFP 101 kan alleen met 9,6 V-accu’s werken. De 9,6 V-accu mag alleen in daarvoor geschikte persmachines worden gebruikt. Werking van de persmachine bij bijna lege accu: Naarmate het vermogen van de accu afneemt, heeft het persapparaat voor de persingen duidelijk meer tijd nodig.
Página 52
AFP 101 7.4 Persen Gevaar voor kneuzingen! Er is een kans op kneuzen van vingers en handen. Houd bij het activeren van het persen geen lichaamsdelen of vreemde voorwerpen tussen de persklauwen. Houd tijdens het persen de klauwhefbomen niet met de handen vast.
Regelmatig Op zichtbare beschadigingen controleren en eventueel laten repareren. Om het half jaar De machine door een elektricien of een Novopress-servicewerkplaats volgens DIN VDE 0701-1 en DIN VDE 0702 laten keuren. Eén keer per jaar De persmachine in een Novopress-servicewerkplaats laten keuren.
• schade die door het persen van ongeschikte buizen of fittingen ontstaat. Slijtagedelen vallen niet onder de garantievoorwaarden. Na meer dan 2 jaar na de aankoopdatum of meer dan 2 ½ jaar na de aflevering bij Novopress komen alle garantieaanspraken te vervallen.
1. Förord Bästa kund Tack för förtroendet som ni visat oss genom inköpet av ert nya Novopress pressverktyg. Alla apparater och verktyg för pressning av rörledningssystem utvecklas och optimeras kontinuerligt av Novopress i nära samarbete med systemproducenterna. Varje Novpress-verktyg testas omsorgsfullt och genomgår en hård kvalitetskontroll.
AFP 101 3. Föreskriftsmässig användning Pressverktyget AFP 101 är uteslutande avsett för användning av pressbackar som tillverkatats av Novopress eller förklarats lämpligt av Novopress i samarbete med systemproducenten. Kontakta systemproducenten för närmare information. Verktyget och pressbackarna används uteslutande för pressning av rör och förbindningsdelar som de motsvarande pressbackarna och pressöglorna är avsedda för.
AFP 101 5. Tekniska data AFP 101 Nominell spänning: 9.6 V d.c. Effekt: 240 W Nominell kraft: 19 kN Höjd: 80 mm med batteri Längd: 348 mm med batteri 1,3 Ah 363 mm med batteri 3,0 Ah Bredd: 62 mm Nettovikt (utan batteri): 1.50 kg...
AFP 101 6. Kort beskrivning av verktyget 1. Startknapp 2. Pressback 3. Fästbult 4. Batteri 6.1 Pressautomatik Pressvektyget är tvångsstyrt. Under pressningen blir pressverktyget kvar i det uppnådda läget även om knappen släpps tillfälligt. En varvtalsökning och en tydlig avlastning av verktyget är märkbara när den planerade frånkopplingskraften uppnåtts.
• Verktyget är nu driftsklart. 7.3 Pressverktyg och batteri Anvisningar för batteri Anvisning: Pressverktyget AFP 101 får bara drivas med 9.6 V-batterier. 9.6-V-batterier får bara användas i därför anpassade pressverktyg. Pressverktygets beteende vid nästan urladdat batteri: När batteriet är nästan urladdat, behöver pressverktyget betydligt mer tid för pressningar. Ersätt eller...
Página 60
AFP 101 7.4 Pressning Risk för klämskada! Det finns en risk att klämma fingrar och händer. Håll inga kroppsdelar eller främmande föremål mellan pressbackarna när pressförloppet utlöses. Håll inte fast backspakarna med händerna under pressförloppet. Varning: Använd inte verktyget utan pressback Håll fingrarna borta från det farliga området när ingen pressback är isatt.
Regelbundet Undersök för synliga skador och låt reparera dem i förekommande fall. Var sjätte månad Låt en elektrofackman eller en Novopress serviceverkstad kontrollera verktyget enligt DIN VDE 0701- 1 och DIN VDE 0702. Årligen Låt en Novopress serviceverkstad kontrollera verktyget.
• skador som orsakas av pressning av olämpliga rör eller förbindningsdelar. Slitagedelar täcks inte av garantin. Om inköpsdatum ligger längre tillbaka än 2 år eller mer än 2 1/2 år efter leveransen från Novopress bortfaller alla garantianspråk. Garantiåtgärder behöver inte betalas. Användaren måste dock betala kostnaderna för frakt fram och tillbaka.
9.Hävittäminen ............................65 10.Takuu..............................66 1. Esipuhe Arvoisa asiakas Kiitos, että olet osoittanut luottamuksesi tuotteisiimme hankkimalla uuden Novopress-puristustyökalun. Novopress suunnittelee kaikki putkistojen puristustöihin käytettävät laitteet ja työkalut tiiviissä yhteistyössä järjestelmätoimittajien kanssa ja kehittää niitä jatkuvasti edelleen. Jokainen Novopress- työkalu testataan huolellisesti...
Muunlainen tai tätä laajempi käyttö on määräysten vastaista. Novopress ei vastaa määräysten vastaisesta käytöstä aiheutuvista seurauksista ja vaurioista. Se ei vastaa myöskään muiden valmistajien puristusleuoista eikä niiden käytöstä aiheutuneista vaurioista. Määräysten mukainen käyttö edellyttää myös käyttöohjeiden, tarkastus- ja huolto-ohjeiden sekä...
AFP 101 5. Tekniset tiedot AFP 101 Nimellisjännite: 9,6 V d.c. Ottoteho: 240 W Nimellisvoima: 19 kN Korkeus: 80 mm akun kanssa Pituus: 348 mm akun (1,3 Ah) kanssa 363 mm akun (3,0 Ah) kanssa Leveys: 62 mm Nettopaino (ilman akkua): 1,50 kg Äänen tehotaso maks.
AFP 101 6. Puristuslaitteen lyhyt kuvaus FI FI 1. Käynnistyspainike 2. Puristusleuka 3. Lukkopultti 4. Akku 6.1 Puristusautomatiikka Puristuslaite toimii pakko-ohjatusti. Puristuksen aikana puristuslaite jää saavutettuun asentoon myös silloin, kun päästät hetkeksi painikkeesta. Kun määritetty poiskytkeytymisvoima saavutetaan, moottorin kierrosluku kasvaa ja työkalu vapautuu näkyvästi kuormituksesta. Kun painikkeesta päästetään irti, laite palaa takaisin lähtöasentoon.
• Laite on nyt käyttövalmis. 7.3 Puristuslaite ja akku Akkua koskevat ohjeet Ohje: AFP 101 -puristuslaitteessa saa käyttää vain 9,6 voltin akkuja. 9,6 voltin akkua saa käyttää vain sille soveltuvissa puristuslaitteissa. Puristuslaitteen käyttäytyminen, kun akku on lähes tyhjä: Puristuslaitteen vaatima puristusaika kasvaa huomattavasti akun lataustilan laskiessa. Tällöin akku...
Página 68
AFP 101 7.4 Puristaminen FI FI Puristumisvaara! Sormien käsien puristumisvaara. Älä pidä kehonosia asiaankuulumattomia esineitä puristusleukojen välissä, kun aloitat puristustoimenpiteen. Älä pidä käsillä kiinni leukojen vivuista puristustoimenpiteen aikana. Huomio: Älä käytä laitetta ilman puristusleukoja. Älä pidä sormia vaarallisella alueella, puristusleukoja...
XX tarkoittaa seuraavan huollon vuosilukua. Säännöllisin väliajoin Tarkasta laite ulkoisesti havaittavien vaurioiden varalta ja korjauta tarvittaessa. Puolivuosittain Anna sähkömiehen tai Novopress-korjaamon tarkastaa laite DIN VDE 0701-1:n ja DIN VDE 0702:n mukaisesti. Vuosittain Anna Novopress-korjaamon tarkastaa puristuslaite. 9. Hävittäminen Huomio! Hydrauliikkaöljyt saastuttavat pohjavesiä.
3 vuoden takuu uusille laitteille AFP 101 -puristuslaitteen takuu pitenee 1 vuodella, jos se toimitetaan vähintään 12 kuukauden välein Novopressin tai Novopressin valtuuttaman korjaamon huollettavaksi. Huolto on maksullista. Huoltohintoja voit tiedustella Novopressiltä tai Novopressin valtuuttamalta korjaamolta.
1. Forord Kjære kunde! Mange takk for den tillit du viser oss ved å kjøpe et nytt Novopress pressverktøy. Alle maskiner og verktøy for pressing av rørledningssystemer utvikles og optimaliseres kontinuerlig hos Novopress i nært samarbeid med systemleverandørene. Alt Novopress-verktøy testes omhyggelig og gjøres til gjenstand for en streng kvalitetskontroll.
Annen bruk eller bruk utover dette er ikke forskriftsmessig. Skader som følge av feil bruk kan Novopress ikke stå til ansvar for. Novopress kan heller ikke stå til ansvar for bruk av presskjever fra andre produsenter eller skader som følge av dette.
AFP 101 5. Tekniske data AFP 101 Nominell spenning: 9,6 V d.c. Effektopptak: 240 W Nominell kraft: 19 kN Høyde: 80 mm med batteri Lengde: 348 mm med batteri 1,3 Ah 363 mm med batteri 3,0 Ah Bredde: 62 mm...
AFP 101 6. Kort beskrivelse av presstangen 1. Start-bryter 2. Presskjeve 3. Holdebolt 4. Batteri 6.1 Pressautomatikk Presstangen arbeider med tvungen styring. Under pressingen blir presstangen stående i den stilling som nås, selv om man midlertidig slipper løs bryteren. Når den innstilte utkoplingskraften nås, merker man dette på...
• Presstangen er nå klar til bruk. 7.3 Presstang og batteri Informasjon om batteriet Merk: Presstang AFP 101 skal kun brukes med 9,6 V- batterier. 9,6 V-batteriet skal kun brukes i hertil egnede presstenger. Presstangens opptreden når batteriet nesten er utladet: Når batteriet blir svakere, bruker presstangen betydelig mer tid til pressingene.
Página 76
AFP 101 7.4 Pressing Fare for knusing av legemsdeler! Det er fare for å knuse fingre og hender. Ikke hold kroppsdeler eller uvedkommende gjenstander mellom presskjevene når du utløser pressingen. Ikke hold kjevehåndtakene fast med hendene under pressingen. OBS: Ikke bruk presstangen uten presskjeve. Ikke hold fingrene inn i faresonen når det ikke er montert presskjeve.
Regelmessig Kontroller for synlige utvendige skader og sørg for reparasjon ved behov. Hver halvår Få presstangen kontrollert av en autorisert elektriker eller på et spesialisert Novopress-verksted iht. DIN VDE 0701-1 og DIN VDE 0702. Årlig Få presstangen kontrollert på et spesialisert Novopress-verksted.
• Skader som skyldes pressing av uegnede rør eller fittinger. Slitedeler dekkes ikke av garantien. Når det er gått mer enn 2 år fra kjøpsdatoen, eller mer enn 2 ½ år fra leveringen fra Novopress, forfaller alle garantikrav. Garantiytelser må ikke betales. Brukeren må imidlertid betale kostnadene for transporten til og fra verkstedet.
1. Prefácio Caro cliente: Agradecemos a confiança que manifestou ao comprar a sua nova ferramenta de pressão Novopress. Todos os aparelhos e ferramentas para a prensagem de sistemas de tubagem são desenvolvidos e permanentemente actualizados na Novopress, em colaboração com os fornecedores do sistema.
AFP 101 3. Utilização correcta O aparelho de pressão AFP 101 destina-se exclusivamente à aplicação de mordentes de pressão fabricados pela Novopress, ou autorizados por esta, em acordo com o fornecedor do sistema. Para informações mais pormenorizadas, dirija-se ao fornecedor do sistema.
AFP 101 5. Dados técnicos AFP 101 Tensão nominal: 9,6 V d.c. Consumo de energia: 240 W Força nominal: 19 kN Altura: 80 mm com bateria Comprimento: 348 mm com bateria 1,3 Ah 363 mm com bateria 3,0 Ah Largura: 62 mm Peso líquido (sem bateria):...
AFP 101 6. Breve descrição do aparelho de pressão 1. Botão Start 2. Mordente de pressão 3. Perno de retenção 4. Bateria 6.1 Sistema automático de pressão O aparelho de pressão trabalha por compulsão. Durante a prensagem, o aparelho de pressão mantêm-se na posição alcançada, mesmo soltando temporariamente o botão.
7.3 Aparelho de pressão e bateria Notas sobre a bateria Nota: O aparelho de pressão AFP 101 só deve ser operado com baterias de 9,6 V. A bateria de 9,6 V só deve ser utilizada para aparelhos de pressão apropriados.
Página 84
AFP 101 7.4 Prensagem Perigo de esmagamento! Existe o perigo de esmagamento de dedos e mãos. Não colocar partes do corpo ou objectos estranhos entre os mordentes de pressão, enquanto acciona o processo de prensagem. Não toque com as mãos na barra dos mordentes.
Regularmente Verificar a existência de danos detectáveis no exterior e reparar, se necessário. Semestralmente O aparelho deve ser verificado por electricistas ou por uma oficina especializada da Novopress de acordo com a DIN VDE 0701-1 e DIN VDE 0702. Anualmente Verificar o aparelho de pressão numa oficina especializada da Novopress.
2 anos de garantia para aparelhos novos A garantia mínima para o aparelho de pressão AFP 101 é de dois anos. Dentro deste prazo, a garantia abrange a eliminação de todos os danos ou falhas ocorridos atribuídos a defeitos do material e de fabrico.
1. Forord Kære kunde Vi takker for din tillid, som du har vist os med købet af det nye Novopress klemmeværktøj. Alle apparater og værktøj til klemning af rørledningssystemer udvikles hos Novopress i tæt samarbejde med systemleverandøre og optimeres til stadighed. Hvert Novopress – værktøj testes omhyggeligt og er underlagt en streng kvalitetskontrol.
En anden eller afvigende anvendelse er i strid med anvendelsesformålet. Novopress hæfter ikke for skader, der opstår som følge heraf, samt for de skader som opstår ved brug af klemtænger af andet fabrikat. Bestemmelsesmæssig anvendelse omfatter også, at betjeningsvejledningen samt reglerne for eftersyn, service og generelle sikkerhedsbestemmelser overholdes.
AFP 101 5. Tekniske data AFP 101 Mærkespænding: 9,6 V d.c. Optagen effekt: 240 W Nominel kraft: 19 kN Højde: 80 mm med batteri Længde: 348 mm med batteri 1,3 Ah 363 mm med batteri 3,0 Ah Bredde: 62 mm Nettovægt (uden batteri):...
AFP 101 6. En kort oversigt over klemapparatet 1. Starttast 2. Klemtang 3. Sammenspændingsbolt 4. Batteri 6.1 Klemautomatik Klemapparatet arbejder tvangsstyret. Under klemningen forbliver klemapparatet også i den opnåede position, selv om der kortvarigt slippes på tasten. Når brydekraften nås, ses dette af motorens stigende omdrejningstal samt en synlig aflastning af apparatet.
• Apparatet er nu klar til drift. 7.3 Klemapparat og batteri Henvisninger vedrørende batteriet Bemærk: Klemapparatet AFP 101 må kun drives med 9,6 V- batterier. 9,6 V- batteriet må kun anvendes i klemapparater, der passer hertil. Klemapparatets funktion ved næsten afladt batteri: Når batteriet bliver svagere, har klemapparatet brug for mere tid til klemningerne.
Página 92
AFP 101 7.4 Klemning Risiko for kvæstelser! Der er risiko for at fingre og hænder knuses. Hold ingen legemsdele eller fremmedlegemer mellem klemtængerne, mens klemningen udføres. Hold ikke fast om klemarmene under klemningen. NB: Apparatet må ikke drives uden klemtang. Hold ikke fingrene i fareområdet, når der ikke er sat en klemtang i...
XX indikerer årstallet for næste vedligehold. Jævnligt Skal undersøges for ydre synlige beskadigelser og skal eventuelt repareres i værkstedet. Halvårligt Apparatet skal kontrolleres af en elektriker eller i et Novopress-værksted iht. DIN VDE 0701-1 og DIN VDE 0702. Årligt Klemapparatet skal kontrolleres i et Novopress-værksted.
3 års garanti for nye apparater Garantien for klemapparat AFP 101 forøges med 1 år, hvis apparatet mindst hvert år indsendes til Novopress eller et Novopress-værksted til service. Der påløber omkostninger ved servicen.
Novopress. Όλες οι συσκευές και τα εργαλεία συμπίεσης σωληνώσεων σχεδιάζονται, κατασκευάζονται και εξελίσσονται συνεχώς σε στενή συνεργασία με τους κατασκευαστές συστημάτων σωληνώσεων. Κάθε εργαλείο Novopress ελέγχεται εκτεταμένα και υπόκειται σε αυστηρούς ποιοτικούς ελέγχους. Η ποιότητα των εργαλείων Novopress τεκμηριώνεται και από τη μοναδική διάρκεια της παρεχόμενης...
συμπίεσης. Μία διαφορετική ή τροποποιημένη χρήση δεν θεωρείται προβλεπόμενη. Για τις συνέπειες και τις ζημιές η Novopress δε φέρει καμία ευθύνη, καθώς επίσης και για τις σιαγόνες τρίτων κατασκευαστών που χρησιμοποιήθηκαν ή για ζημιές που προκλήθηκαν από αυτές. Στα πλαίσια της προβλεπόμενης χρήσης περιλαμβάνεται και η τήρηση των οδηγιών λειτουργίας, η...
AFP 101 5. Τεχνικά στοιχεία AFP 101 Ονομαστική τάση: 9,6 V d.c. Λήψη ισχύος: 240 W Ονομαστική δύναμη: 19 kN Ύψος: 80 mm με μπαταρία Μήκος: 348 mm με μπαταρία 1,3 Ah 363 mm με μπαταρία 3,0 Ah Πλάτος: 62 mm Βάρος...
AFP 101 6. Σύντομη περιγραφή της συσκευής συμπίεσης 1. Διακόπτης εκκίνησης 2. Σιαγόνα συμπίεσης 3. Πείρος συγκράτησης 4. Μπαταρία 6.1 Αυτόματος μηχανισμός συμπίεσης Η συσκευή συμπίεσης λειτουργεί με εξαναγκασμένο έλεγχο. Κατά τη διάρκεια της συμπίεσης η συσκευή παραμένει στην τελευταία θέση της ακόμη και εάν απελευθερωθεί πρόωρα ο διακόπτης. Η...
• Η συσκευή είναι τώρα έτοιμη για χρήση. 7.3 Συσκευή συμπίεσης και μπαταρία Υποδείξεις για τη μπαταρία Υπόδειξη: Η συσκευή συμπίεσης AFP 101 πρέπει να χρησιμοποιείται μόνον με μπαταρίες των 9,6 V. Η μπαταρία των 9,6 V επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνον σε κατάλληλες συσκευές συμπίεσης.
Página 100
AFP 101 7.4 Συμπίεση Κίνδυνος σύνθλιψης! Υπάρχει κίνδυνος σύνθλιψης των δακτύλων και των χεριών. Μη βάζετε ξένα σώματα μεταξύ των σιαγόνων, τη στιγμή που ξεκινάτε τη διαδικασία συμπίεσης. Κατά τη διαδικασία συμπίεσης μην κρατάτε τους μοχλούς της σιαγόνας με τα χέρια.
Ελέγξτε για εξωτερικές ορατές ζημιές και επισκευάστε εάν χρειαστεί. Κάθε έξι μήνες Έλεγχος της συσκευής από έναν ειδικευμένο ηλεκτρολόγο ή ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο της Novopress κατά DIN VDE 0701-1 και DIN VDE 0702. Ετησίως Έλεγχος της συσκευής από εξουσιοδοτημένο συνεργείο της Novopress.
αποδειχθεί με τα έγγραφα αγοράς. 2 χρόνια εγγύηση για τις νέες συσκευές Η ελάχιστη διάρκεια εγγύησης για τη συσκευή συμπίεσης AFP 101 ανέρχεται σε δύο έτη. Η εγγύηση, εντός αυτού του χρονικού διαστήματος, καλύπτει την αποκατάσταση όλων των βλαβών ή...
инструмента зависит в значительной степени от Вас. Необходимо соблюдать требования данной инструкции по эксплуатации и указания по обработке от поставщиков систем. Чем бережнее Вы обращаетесь с инструментами Novopress, тем дольше и надежнее они будут Вам служить. 2. Основные указания по технике безопасности...
работы с которыми предусмотрены специальные прессовые зажимы. Применение в других целях не допускается или считается применением не по назначению. Компания Novopress не несет ответственности за последствия и ущерб в результате этого, а также за применение прессовых зажимов других производителей, равно как и за ущерб, причиненный...
AFP 101 5. Технические данные AFP 101 Номинальное напряжение: 9,6 В пост. тока Потребляемая мощность: 240 Вт Номинальное усилие: 19 кН Высота: 470 мм с аккумулятором Длина: 348 мм с аккумулятором 1,3 А·ч 363 мм с аккумулятором с 3,0 А·ч...
AFP 101 6. Краткое описание пресса 1. Кнопка Пуск 2. Прессовый зажим 3. Крепежный болт 4. Аккумулятор 6.1 Автоматика пресса Пресс работает только в режиме принудительного управления. Во время опрессовки пресс остается в конечном положении, даже если временно отпустить выключатель. О достижении...
►Вставить крепежный болт до упора и повернуть на 180° назад. 7.2 Ввод в эксплуатацию при температурах ниже -10°C • Вставьте прессовый зажим. • Включите AFP 101 и произведите несколько операций вхолостую. • Теперь инструмент готов к эксплуатации. 7.3 Пресс и аккумулятор...
Página 108
AFP 101 7.4 Опрессовка Опасность защемления! Существует опасность прищемить пальцы или руки. Не держите пальцы или инородные предметы между прессовыми зажимами во время опрессовки. Не держите рычаги зажимов руками во время процесса опрессовки. Внимание! Не эксплуатируйте устройство без прессовых зажимов. Нельзя держать пальцы в опасной зоне, если...
Проверяйте устройство на предмет внешних повреждений и при необходимости ремонтируйте его. Раз в полгода Устройство должно быть проверено специалистом-электриком или в специализированной мастерской Novopress согласно немецким промышленным стандартам DIN VDE 0701-1 и DIN VDE 0702. Ежегодно Устройство должно быть проверено в специализированной мастерской Novopress.
изготовителя. 3 года гарантии на новые устройства Срок гарантии на пресс AFP 101 продляется на 1 год, если устройство проходило, по крайней мере, ежегодное техобслуживание в компании Novopress или в одной из авторизованных специализированных мастерских Novopress. Техническое обслуживание платное. Его стоимость...