Página 1
Z 5.0 Gebrauchsanweisung Instruções de utilização Instruction manual Oδηγίες χρήσης Notice d‘utilisation Kullanma talimatı Istruzioni per l‘uso Instrukcja obsługi Gebruiksaanwijzing Használati utasítás Brugsanvisning Инструкция за пoлзванe Bruksanvisning Инструкция по эксплуатации Bruksanvisning Instrucøiuni de utilizare Käyttöohje Iнструкцiя з eксплуатацiï Instrucciones de uso fi...
Página 7
Teppichböden bzw. für alle Beläge in einem Arbeits- Inhalt: 4 Filterbeutel mit Verschluss gang. Besonders geeignet zum Aufsaugen von Tierhaa- 1 Micro-Hygienefilter ren. Antrieb der Bürstenwalze erfolgt über den Saug- http://www.dust-bag-siemens.com strom des Staubsaugers. Kein Elektroanschluss erforderlich. VZ154HF Zusätzlicher, waschbarer Filter für reinere Ausblasluft.
Página 8
Es freut uns, dass Sie sich für einen Siemens Staubsauger Dieses Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränk- ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkei- der Baureihe Z5.0 entschieden haben. ten oder mangelnder Erfahrung / Kenntnis (einschließ- In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene Z5.0 lich Kindern) bedient werden, außer sie wurden von...
Página 9
Entsorgung Filter und Filterbeutel sind aus umweltverträglichen Durch Ziehen der Schiebemannschette/-taste in Pfeil- Materialien hergestellt. Sofern sie keine Substanzen richtung Teleskoprohr entriegeln und gewünschte enthalten, die für den Hausmüll verboten sind, können Länge einstellen. sie über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Netzanschlusskabel am Stecker greifen, auf die ge- wünschte Länge herausziehen und Netzstecker ein- Das Gerät nur an eine Steckdose anschließen, die mit...
Página 10
Teleskoprohr bis zum Einrasten in den Stutzen der Hartbodendüse schieben. Lösen Verbindung Entriegelungshülse Deckel durch Betätigung des Verschlusshebels in drücken und Teleskoprohr herausziehen. Pfeilrichtung öffnen. Bild Nach Gebrauch Fugen- bzw. Polsterdüse, wieder in Filterbeutel durch Ziehen an der Verschlusslasche das Zubehörfach im Gerätedeckel einsetzen. verschließen und herausnehmen.
Página 11
Hepa-Filter unter laufendem Wasser und unter Zu- hilfenahme einer Bürste auswaschen. Setzen Sie den Hepa-Filter erst nach kompletter Trocknung (ca 24h) wieder in das Gerät ein und schließen Sie den Staubraumdeckel. Nach dem Aufsaugen feiner Staubpartikel, Motorschutz- filter reinigen, evtl. Micro-Hygienefilter austauschen bzw. Hepa-Filter auswaschen.
Página 16
Replacing Rinse the Hepa filter under running water and use a brush to help you clean it. Do not re-insert the Hepa filter into the appliance until it has dried completely (24 hrs.) and then close the dust bag compartment lid.
Página 19
Elimination Déverrouiller Brosse pour meubles pour aspirer sur des meubles capitonnés, rideaux, etc. * selon l'équipement...
Página 21
Remplacement Laver le filtre Hepa sous l'eau courante et à l'aide d'une brosse. Remettre le filtre Hepa dans l'appareil seulement lorsqu'il est complètement sec et fermer le couvercle du compartiment de poussière.
Página 22
Descrizione 1 Spazzola commutabile per pavimenti con bussola 10 Display di sostituzione del filtro* di sblocco* 11 Tasto ON/OFF 2 Spazzola per pavimenti duri con bussola di sblocco* 12 Supporto ausiliario di parcheggio 3 Spazzola TURBO-UNIVERSAL ® per pavimenti* 4 Tubo telescopico con guarnizione di scorrimento (e bussola di sblocco)* 5 Tubo telescopico con tasto di scorrimento (e bussola di sblocco)*...
Página 23
Questo aspirapolvere è destinato esclusivamente all'utilizzo in ambito domestico e non è adatto all'uso in-dustriale. Utilizzare l'aspirapolvere soltanto così come indicato dalle presenti istruzioni per l'uso. Avvertenze Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni tecniche riconosciute e alle norme di sicurezza in vigore.
Página 25
Figura Quando si solleva la spazzola dal pavimento alla massima potenza e il display di sostituzione del filtro passa su rosso fisso, è necessario sostituire il sacchetto filtro, anche se non è del tutto pieno.
Página 26
Sostituzione Quando effettuare la sostituzione: per ogni nuova confezione del filtro di ricambio. Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco. Sbloccare il portafiltro azionando la leva di chiusura nel senso indicato dalla freccia. Rimuovere il microfiltro igiene. Montare sull'apparecchio il nuovo microfiltro igiene.
Página 27
één beweging. Met Inhoud: 4 filterzakken met afsluiting name geschikt voor het opzuigen van haren. De rolbor- 1 microhygiënefilter stel wordt aangedreven door de zuigstroom van de stof- http://www.dust-bag-siemens.com zuiger. Geen elektrische aansluiting vereist. VZ154HF Extra, wasbaar filter voor schonere uitblaaslucht.
Página 28
Wij zijn blij dat u voor een Siemens stofzuiger van serie Dit toestel mag niet worden bediend door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of Z5.0 hebt gekozen. personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende Z5.0 –...
Página 29
Afvoer Filter en filterzak zijn gemaakt van milieuvriendelijke de schuifmanchet in de richting van de pijl te materialen. Voor zover deze geen stoffen bevatten die schuiven de telescoopbuis ontgrendelen en de gewenste niet toegestaan zijn als huisvuil kunnen ze via het norma- lengte instellen.
Página 30
De telescoopbuis in het aansluitstuk van het mondstuk voor harde vloeren schuiven tot hij vastklikt. Om de verbinding op te heffen op de ontgrendelingshuls Deksel openen door de afsluithendel in de richting van de drukken en de telescoopbuis eruit trekken. pijl te drukken.
Página 31
HEPA Hepa-filter een keer per jaar worden gewassen. Deksel van het stofcompartiment openen. Hepa-filter ontgrendelen door op de sluitstrip te drukken, en uit het toestel nemen. Na het opzuigen van fijne stofdeeltjes de motorbevei- ligingsfilter schoonmaken, eventueel de micro-hygiënefilter vervangen of de Hepa-filter uitwassen. Voor het schoonmaken dient de stofzuiger altijd te worden uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact te worden gehaald.
Página 32
Beskrivelse Reservedele Filter type GXXL (VZ41FGXXL) For optimal effekt: GXXL plus (VZ41GXXLP) Indhold: 4 filterposer med lukkemekanisme 1 micro-hygiejnefilter http://www.dust-bag-siemens.com...
Página 37
å alle typer underlag. Spesielt godt Innhold: 4 filterposer med lukkeanordning egnet til oppsuging av dyrehår. Børstevalsen drives av 1 mikrohygienefilter luftstrømmen fra støvsugeren. http://www.dust-bag-siemens.com Det er ikke nødvendig med egen strømtilkobling. VZ154HF VZ123HD Ekstra, vaskbart filter for renere utblåsingsluft.
Página 38
Det gleder oss at du har valgt en støvsuger fra Siemens i ømledningen til bæring/transport av støvsugeren. serien Z5.0. sammenhengende bruk flere timer må I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige Z5.0- strømledningen trekkes helt ut. modeller. Det er derfor mulig at ikke alle egenskapene og Trekk i støpselet, ikke i ledningen, når du skal koble...
Página 39
Trekk strømledningen helt ut ved drift i mer enn 30 minutter. => Hvis ikke, er det fare for overoppheting og skade Hvis sikringen løses ut når du slår på maskinen, kan på apparatet. det skyldes at andre elektroniske apparater med høy effekt er tilkoblet samme kurs.
Página 40
Hvis apparatet er utstyrt med en turbobørste, finner du opplysninger om bruk og vedlikehold i den vedlagte bruksanvisningen. Motorfilteret må reng øres med jevne mellomrom ved at Ved korte pauser under arbeidet kan du bruke du banker det rent eller skyller det. parkeringshjelpen på...
Página 41
øvsugeren må v ått av og frakoblet strømnettet før hver rengjøring. Støvsuger og tilbehørsdeler av plast kan vedlikeholdes med et vanlig plastrensemiddel. Ved behov kan støvrommet suges rent ved hjelp av en annen støvsuger, eller ganske enkelt rengjøres med en tørr støvklut/pensel.
Página 45
ätta av Hepa-filtret under rinnande vatten och tvätta med h älp av en borste. Sätt i Hepa-filtret först då det torkat helt (ca 24h) i enheten igen och stäng locket.
Página 46
Pölypussimalli GXXL (VZ41FGXXL) Lyhytnukkaisten matto Huipputehokas: GXXLplus (VZ41GXXLP) ä kertaa. Sopii erityisesti eläinten kar- Sisältö: 4 pölypussia sulkimella ää har 1 mikrosuodatin http://www.dust-bag-siemens.com ähköliitäntää ei tarvita. VZ154HF VZ123HD Pestävä lisäsuodatin puhtaampaa puhallusilmaa varten. Sileiden lattioiden imurointiin Suositellaan allergikoille. (parketti, laatat, terrakotta, ...)
Página 47
Irrota laite sähköverkosta vetämällä pistoke irti ät koske valitsemaasi pölynimuria. Suosi- pistorasiasta, älä vedä ttelemme käyttämään vain alkuperäisiä Siemens-varusteita, ä vedä verkkoliitäntä ävien reuno äläkä ähän pöly-nimuriin parhaan ätä sitä puristuksiin. imurointituloksen saavuttamiseksi. Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen kuin huollat Säilytä käyttöoh pölynimuria.
Descripción GXXL (VZ41FGXXL) Para el m GXXLplus (VZ41GXXLP) Filtro lavable adicional para un aire de salida m Para aspirar sobre suelos lisos (parqu...
Página 57
Eliminación Gama baja de potencia => Para aspirar materiales delicados p. ej., tapicerías, cortinas, etc. Gama media de potencia => Para la limpieza diaria en caso de poca suciedad. Gama alta de potencia => Para limpiar revestimientos robustos, suelos duros y cuando hay mucha suciedad. Ajustar el cepillo universal: Alfombras y moquetas =>...
Página 58
Figura HEPA puede lavarse con fines de limpieza. Si se desea cambiar el filtro Hepa, pueden adquirirse filtros de repuesto en los comercios (consultar los accesorios especiales).
Página 59
Lavar HEPA debe lavarse una vez al año. Abrir la tapa del compartimento general. Desbloquear el filtro HEPA presionando la pestaña de cierre y extraerlo del aparato. Tras aspirar partículas de polvo finas, limpiar el filtro de protección del motor, cambiar si procede el microfiltro higi HEPA.
Página 60
Περιεχόμενο: 4 σακούλες φίλτρου με κούμπωμα κίνηση. Ιδιαίτερα κατάλληλη για απορρόφηση των τριχών 1 μικροφίλτρο υγιεινής των κατοικίδιων ζώων. Η κίνηση του κυλίνδρου της βούρ- http://www.dust-bag-siemens.com τσας επιτυγχάνεται μέσω του ρεύματος αναρρόφησης της ηλεκτρικής σκούπας. VZ154HF Δεν είναι απαραίτητη καμία ηλεκτρική σύνδεση.
Página 64
Πριν από κάθε καθάρισμα πρέπει πρώτα να απενεργοποιείται η ηλεκτρική σκούπα και να τραβιέται το φις από την πρίζα του ρεύματος. Η ηλεκτρική σκούπα και τα πλαστικά αξεσουάρ μπορούν να καθαριστούν με ένα υγρό καθαρισμού πλαστικών του εμπορίου. Ο χώρος συλλογής της σκόνης μπορεί, όταν χρειάζεται, να αναρροφηθεί...
Página 65
Özellikle hayvan tüy ve kıllarını temizlemek İçindekiler: 4 açılır kapanır filtre (toz) torbası için uygundur. Rulo fırçanın tahriki elektrik süpürgenin 1 mikro-hijyen filtresi emme akımı aracılığıyla gerçekleştirilir. http://www.dust-bag-siemens.com Elektrik bağlantısına gerek yoktur. VZ154HF VZ123HD Daha temiz dışarı üfleme havası için ek yıkanabilir filtre.
Página 66
Siemens Z5.0 model bir elektrikli süpürge kullanmayı şekilde takıp kullanınız. tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Çocukların elektrikli süpürgeyi sadece gözetim altında kullanım kılavuzunda farklı Z5.0 modeller kullanmalarına izin veriniz. gösterilmiştir. Bu nedenle, burada açıklanan tüm donanım Bu cihaz, fiziksel, duyusal veya zihinsel becerileri sınırlı...
Página 67
İ şınması sırasında süpürgenin hasar görmesini önler. Ambalaj çevreye zarar vermeyen malzemelerden iba- rettir ve bu nedenle tekrar geri kazanılabilir. Almanya'da artık kullanılmayan ambalaj malzemeleri- ni, »Grüner Punkt« adını taşıyan yeniden değerlendir- me sisteminin toplama merkezlerine gönderiniz. Kendi ülkenizde bu cins merkezler varsa, ambalaj mal- Tutma kolu emme hortumunun içine takılmalı...
Página 68
çevrilerek istenen emme Örneğin basamak gibi engellere takılmamak için cihaz kuvveti kademesiz olarak ayarlanabilir. tutma kolu yardımıyla da taşınabilir. Düşük güç alanı => Döşemeler ve kumaşlar gibi hassas malzemelerde süpürme için Düşük güç alanı => Hafif kirlerin günlük temizliği için. Yüksek güç...
Página 69
Elektrikli süpürge temizlenmeden önce cihaz kapatılmalı ve fişi çekilmelidir. Toz emici ve plastik aksesuar parçaları piyasada mevcut olan plastik temizleyicileri temizlenebilir. çılmalıdır. Motor koruma filtresi yönünde dışarıya çekilmelidir. Motor koruma filtresi vurularak temizlenmelidir. bölmesi gerekirse ikinci elektrik süpürgesi şleminden sonra, motor koruma filtresi kullanılarak süpürülebilir veya sadece kuru bir toz bezi / toz cihazın içine yerleştirilmeli ve toz haznesi kapağı...
Página 82
Извадете дюзата за фуги, респ. дюзата за тапицерия от нишата за принадлежности в капака на уреда. Поставете дюзите според нуждата върху смукателната Ако при повдигната от пода дюза и най-високо тръба или ръкохватката: работно положение индикаторът за смяна на филтъра Дюза...
Página 83
Ако е необходимо прахоуловителното отделение може да се почисти с втора прахосмукачка, или просто да се См почисти със суха кърпа / четка за прах. Кога трябва да се сменя: при всяка нова опаковка Правото за правене на технически изменения е сменяеми...
Página 84
Описание 1 Переключаемая насадка для чистки пола...
Página 85
с инение к росети и включение пылесоса должно производиться только с учётом данных типовой таблички Указания...
Página 86
Отслужившие Отслужившие приборы являются ценным сырьем для дальнейшего использования изделий из деликатных...
Página 87
Рис сад и надевайте на ручку или всасывающую трубку: Щелевая насадка для чистки щелей, углов и т...
Página 88
Замена Фильтр следует менять с каждой новой упаковкой сменных пылесборников Откройте крышку пылесборного отсека Промойте фильтр HEPA щеткой под проточной водой. как фильтр HEPA полностью высохнет (прим. 24 ч.), вставьте е йте крышку пылесборно...
Página 89
ţinut: 4 saci de filtrare cu ătoare ă etapă de lucru. Recomandată 1 filtru Micro-Hygiene ărului lăsat de animalele de casă. Acţionarea http://www.dust-bag-siemens.com periei cilindrice se realizează prin curentul de aspirare al aspiratorului. VZ154HF Nu este necesar un racord electric.
Página 90
ăm pentru că v-aţi decis pentru un aspirator Siemens ţi aspirarea cu duză şi tub din seria Z5.0. ănire! Nu utilizaţi cablul de legătură la reţea pentru tragerea/ În aceste instrucţiuni de utilizare sunt prezentate diverse transportul aspiratorului. modele Z5.0. De aceea, este posibil ca nu toate caracteristicile Dacă...
Página 91
Prindeţi cablul de legătură la reţea de fişă, extrageţi la ţi aparatul numai la o priză care este asigura- lungimea dorită şi introduceţi fişa de reţea. tă cu o siguranţă de cel puţin 16 A! În cazul unei durate de funcţionare de peste 30 de Dacă...
Página 92
ă utilizare, montaţi din nou duza pentru tapiserie resp. duza pentru locuri Deschideţi capacul prin acţionarea pârghiei de ăgeţii. ă aparatul dumneavoastră este dotat cu o perie Închideţi şi scoateţi sacul de filtrare prin tragere la Turbo, găsiţi indicaţiile referitoare la utilizare şi eclisa de ţinere ţiunile de utilizare ataşate.
Página 93
Spălarea ării normale ărie, filtrul Hepa trebuie să fie spălat o dată pe an. Deschideţi capacul compartimentului de praf. Deblocaţi filtrul Hepa prin apăsarea eclisei de ţi-l din aparat. Spălaţi filtrul Hepa sub ă şi utilizaţi de o perie. După uscarea completă (aprox. 24h) aşezaţi din nou filtrul Hepa ţi...
Página 94
Скл 1 Насадка для підлоги з перемикачем із розблокувальною муфтою...
Página 95
ід с роботи пилососа не наближайте до голови трубу та насадку Н...
Página 96
Ув илосос вмикайте тільки в електромережу, в якій вста Перемістивши...
Página 97
М ісля прибирання вставте насадку для щілин имийте фільтр "HEPA" під струменем води за допомо повністю висохне (прибл. 24 Після то йте кришку вставте йо відділення для пилу.
Página 98
ісля прибирання дрібного пилу обов'язково почистіть захисний фільтр мотора, при потребі замініть фільтр "Micro Обсл...
Página 107
"Dit apparaat is conform de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake gebruikte elektro en elektronica- apparatuur (waste electrical and electronic equipment WEEE) gekarakteriseerd. De richtlijn biedt het kader voor de terugname en verwerking van gebruikte apparaten geldend voor de hele EU. "Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og elektro- nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment –...
Página 108
"Ezt a készüléket a gyártó az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK irányelv (waste electrical and electronic equipment – WEEE) szerinti jelöléssel látta el. Az irányelv előírja a berendezések hulladékainak visszavételére és hasznosítására vonatkozó, egész Európára érvényes kereteket. "Този уред е маркиран в съответствие с директива 2002/96/ЕО...
Página 109
DE Garantie For å ta i bruk garantiytelsene skal kvittering alltid fremlegges. Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der SE Garanti Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland Tyskland se sista sidan. herausgegebenen Garantiebedingungen. Utlandet: Generalagentens garantivillkor gäller för Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, enheten i inköpslandet.
Página 110
HU Garancia Német Szövetségi Köztársaság lásd az utolsó oldalon. Külföld: Erre a készülékre minden országban a kihelyezett képviselet által megszabott garanciafeltételek érvényesek. Igény esetén kereskedőjénél tájékozódhat a részletekről. A garanciafeltételek igénybevételéhez minden esetben szükség van a vásárlási bizonylat bemutatására. BG Гаранция Федерална...
Garantiebedingungen Siemens Family Line Gültig in der Bundesrepublik Deutschland (Mo – Fr: 8.00 – 18.00 Uhr erreichbar) Für Produktinformationen sowie Anwendungs- Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Bedienungsfragen zu Kleinen Hausgeräten: und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus Tel.: 0 18 05 - 54 74 36*...