-
The servos for the ailerons, the elevators, the rudders, and the retractable landing gear
system are pre-installed.
-
I servi per gli alettoni, l'elevatore, i timoni, e il carrello retrattile sono pre-installati.
-
Les servos pour les ailerons, la profondeur, les dérives, et le système de train rentrant sont
pré-installés.
-
Os servos para os ailerons, os elevadores, os lemes, e do sistema de engrenagem de
aterragem retrátil são pré-instalados.
-
Die Servos für die Querruder, Höhenruder. Seitenruder und für das Einziehfahrwerk sind
bereits vorinstalliert.
-
Los servos para los alerones, elevadores, timones, y el sistema de tren retractil están ya
pre-instalado.
-
The power supply for the receiving system is drawn from the speed controllers' integral BEC
system.
-
L'alimentazione della Ricevente ricezione è fornita dai regolatori di velocità che incorporano
il BEC.
-
L'alimentation électrique du récepteur est fournie à partir du système BEC intégré aux
variateurs de vitesse.
-
A fonte de alimentação para o receptor é a mesma dos controladores de velocidade (BEC).
-
Die Stromversorgung für den Empfänger wird über BEC vom Flugakku versorgt.
-
La fuente de alimentación para el receptor es proporcionado por los controladores de
velocidad integrales BEC.
-
To check the model's working system, first set the control surface servos to neutral from the
transmitter, after checking that the transmitter sticks and trims are at centre.
-
Per controllare il funzionamento del modello, per prima cosa verificare che le superfici
mobili siano al centro quando gli stick della Trasmittente sono al centro.
-
Pour vérifier le fonctionnement des gouvernes, réglez d'abord les servos au neutre lorsque
les manches et les trims de l'émetteur sont centrés.
-
Para verificar se o sistema está funcionando corretamente, posicione os sticks e trims do
transmissor em neutro. Verifique em seguida se os servos estão posicionados em neutro.
-
Um die Funktionen des Modells zu überprüfen, stellen Sie die Flächen-Servos auf neutral
nachdem am Sender die Knüppelstellungens und Trimmungen auf Mitte gestellt wurden.
-
Para comprobar el sistema de mandos del modelo, se deben de colocar en primer lugar los
servos en posición neutral, después de comprobar que las palancas y trims del transmisor
estén al centro.
-
When you wish to fly the model, always move the throttle stick to the OFF position before
switching the transmitter on, and only then connect the flight battery to the speed
controllers.
-
Prima di far volare il modello, mettere sempre lo stick del Motore nella posizione OFF prima
di accendere la Trasmittente, e collegare solo allora la batteria di volo ai regolatori di
velocità.
-
Lorsque vous voulez faire voler le modèle, tirez toujours le manche des gaz tout en bas
avant d'allumer l'émetteur. Ensuite, connectez la batterie de propulsion sur les variateurs de
vitesse.
7