Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27
S
-S
BSS 1309
hampoo
auger
Vloerreiniger • Shampouineuse • Aspiradora
Aspirapolvere shampoo • Shampoo Vacuum Cleaner • Odkurzacz piorący
Samponos porszívó • Моющий пылесос •
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации •
BSS1309
16.10.17

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Clatronic BSS 1309

  • Página 1 BSS 1309 hampoo auger Vloerreiniger • Shampouineuse • Aspiradora Aspirapolvere shampoo • Shampoo Vacuum Cleaner • Odkurzacz piorący Samponos porszívó • Моющий пылесос • Bedienungsanleitung / Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja Használati utasítás •...
  • Página 2 Bedienungsanleitung ..................Seite Gebruiksaanwijzing ..................Pagina 13 Mode d’emploi ....................Page 20 Manual de instrucciones ................Página 27 Istruzioni per l’uso ..................Pagina 34 Instruction Manual ..................Page 41 Instrukcja obsługi ..................Strona 48 Használati utasítás ..................Oldal 56 Руководство по эксплуатации ..............стр. 63 76 ‫دليل التعليامت........................... . صفح ة‬ BSS1309 16.10.17...
  • Página 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора • BSS1309 16.10.17...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Bedienungsanleitung Aufbewahrung ..............10 Störungsbehebung ............. 10 Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden Technische Daten ............... 11 haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Hinweis zur Richtlinienkonformität ........11 Garantie ................11 Symbole in dieser Bedienungsanleitung Garantiebedingungen .............
  • Página 5: Spezielle Sicherheitshinweise Für Dieses Gerät

    Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät WARNUNG: • Verwenden Sie den Sauger in feuchten Räumen nur, wenn zu Ihrem Schutz ein FI-Schutzschalter im Stromkreis vorgeschaltet wurde. Ziehen Sie im Zweifelsfall einen autorisierten Elektroinstal- lateur zurate. • Sollte das wassergefüllte Gerät einmal unabsichtlich umkippen, ziehen Sie immer erst den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie es wieder aufrichten.
  • Página 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    WARNUNG: • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. • Saugen Sie niemals ohne Filter. Prüfen Sie stets den korrekten Sitz der Filter nach dem Einsetzen! • Den Strahl niemals auf Menschen, Tiere oder elektrische Geräte richten.
  • Página 7: Montage

    16 Auffangbehälter Gebläsefunktion 17 Verriegelung • Stecken Sie den Schlauchanschluss in die Gebläseöff- 18 Rad nung am Motorgehäuse. Beachten Sie die Führung. 19 Shampoo-Tank Halter • Drehen Sie den Schlauchanschluss in Richtung 20 Shampoo-Tank fest. Um den Saugschlauch zu lösen, drehen Sie den 21 Aufsteckvorrichtung für die Düsenaufsätze Schlauchanschluss im Uhrzeigersinn ab.
  • Página 8: Netzkabel

    Betrieb Shampoo-Bürste Mit der Shampoobürste können Sie Teppiche nass mit han- Vorbereitung delsüblichem Teppichshampoo reinigen. 1. Wickeln Sie das Kabel komplett ab. 2. Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wol- Polsterbürste len, mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. Mit der Polsterbürste können Sie Polster nass mit handelsüb- ACHTUNG: lichem Polstershampoo reinigen.
  • Página 9: Permanentfilter Und Auffangbehälter Entleeren

    Montage des Shampoo-Zubehör Demontage des Shampoo-Zubehör 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Befestigen Sie die Shampoo-Bürste oder die Polster- 2. Um die Bürste wieder zu entfernen, drücken Sie das un- bürste am Saugrohr oder direkt am Saugschlauch.
  • Página 10: Auffangbehälter

    Gehäuse ACHTUNG: Das Gehäuse kann mit einem leicht angefeuchteten Tuch • Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu- abgewischt werden. ernde Gegenstände. • Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini- Aufbewahrung gungsmittel. • Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben und lassen Sie es vollständig trocknen.
  • Página 11: Technische Daten

    Hinweis zur Richtlinienkonformität Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt. Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät BSS 1309 in Stand 06 2012 Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen befindet: • Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU Garantieabwicklung •...
  • Página 12: Entsorgung

    Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistungen an: • Downloadbereich für Bedienungsanleitungen • Downloadbereich für Firmwareupdates • FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten • Kontaktformular • Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Web shops Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kosten- günstige Reparaturen zum Festpreis! Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor.
  • Página 13: Algemene Opmerkingen

    Gebruiksaanwijzing Reiniging ................18 Opvangbak..............18 Bedankt voor het uitkiezen van ons product. We hopen dat u Accessoires ..............18 veel plezier van het toestel heeft. Behuizing ................ 18 Bewaren ................19 Symbolen in deze gebruiksaanwijzing Verhelpen van storingen ............ 19 Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal Technische gegevens ............
  • Página 14: Waarschuwing

    Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat WAARSCHUWING: • Gebruik de zuiger alleen in vochtige vertrekken wanneer voor uw bescherming een FI-veiligheidsschakelaar is de stroomkring is voorgeschakeld. Vraag bij twijfel een geautoriseerde elektro- installateur om raad. • Wanneer de met water gevulde zuiger ongewild omvalt, moet u altijd eerst de stroomtoevoer onderbreken voordat u hem weer overeind zet.
  • Página 15: Beoogd Gebruik

    WAARSCHUWING: • Reinigen en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd zonder begeleiding. • Zuig nooit zonder filter. Controleer altijd of de filter en na het plaat- sen correct zit! • Richt de straal nooit op mensen, dieren of elektrische apparaten. •...
  • Página 16: Montage

    25 Permanent filter (droog zuigen) • Om de zuigbuizen te verwijderen deze licht draaien en 26 Beschermend filter van schuim aftrekken. 27 Nat / Droog borstel Opmerkingen voor het gebruik 28 Tapijtborstel 29 Voegenmondstuk Beschermend filter van schuim Onder de motor bevindt zich een beschermend filter van OPMERKING: schuim.
  • Página 17: In- / Uitschakelen

    In- / uitschakelen Droog zuigen De aan / uit schakelaar heeft verschillende functies: 1. Plaats het permanente filter zoals beschreven in het deel “Opmerkingen voor het gebruik”  “Permanent filter”. 0 Uit 2. Plaats de motorbehuizing. I Nat en droog zuigen / Blaasfunctie 3.
  • Página 18: Het Permanente Filter En De Opvangbak Legen

    U kunt de shampoo-inrichting in zijn geheel verwijderen. Doe Bediening dit als volgt: 1. Verwijder het permanente filter. 2. Plaats de motorbehuizing. 1. Open de klemmen op de zuigslang. 3. Sluit de vergrendelaars. 2. Trek de sproei-inrichting in de richting van de zuigslang. 4.
  • Página 19: Bewaren

    Controleer de aansluiting van de shampooslang. Verwijder indien nodig de knikken uit de slang. Technische gegevens Verwijdering Model:................BSS 1309 Betekenis van het symbool “Vuilnisemmer” Spanningstoevoer: ....... 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Bescherm ons milieu, elektrische apparaten ho- Opgenomen vermogen: ..........
  • Página 20: Notes Générales

    Mode d’emploi Nettoyage ................25 Bac de récupération ............25 Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous Accessoires ..............25 espérons qu’il vous apportera satisfaction. Carter ................25 Rangement ................26 Symboles de ce mode d’emploi En cas de dysfonctionnements ........26 Les informations importantes pour votre sécurité...
  • Página 21: Avertissement

    Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil AVERTISSEMENT : • N’utilisez l’aspirateur dans des locaux humides que lorsqu’un disjoncteur de courant de défaut a été intercalé dans le circuit électrique an amont pour votre sécurité. En cas de doute, consul- tez un installateur-électricien agrée.
  • Página 22: Utilisation Conforme

    AVERTISSEMENT : • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués par les enfants sans supervision. • N’aspirez jamais sans filtre. Vérifiez toujours que le filtre est correc- tement installé ! •...
  • Página 23: Montage

    13 Ouverture d’aspiration Fonction souffleur 14 Ouverture de sortie • Insérez le raccord de tuyau dans l’orifice du souffleur sur 15 Brosse à shampoing le carter du moteur. Pour cela, utilisez les guides. 16 Bac de récupération • Tournez le raccord de tuyau vers  ...
  • Página 24: Câble Du Secteur

    Utilisation Brosse à shampoing Vous pouvez nettoyer les tapis à l’aide d’un shampoing Préparation spécial tapis disponible sur le marché et de la brosse à 1. Déroulez le câble dans toute sa longueur. shampoing. 2. Vérifiez que la tension électrique que vous souhaitez utiliser corresponde aux informations indiquées sur la Brosse pour l’ameublement plaque signalétique.
  • Página 25: Vider Le Filtre Permanent Et Le Bac De Récupération

    Installation de l’accessoire à shampoing Retrait de l’accessoire à shampoing 1. Débranchez la fiche de la prise. 1. Débranchez la fiche de la prise. 2. Fixez la brosse pour l’ameublement ou à shampoing au 2. Pour retirer la brosse, enfoncez le bas du connecteur sur tube d’aspiration ou directement au tuyau d’aspiration.
  • Página 26: Accessoires

    Dépliez le tuyau si nécessaire. Données techniques Élimination Modèle : ..............BSS 1309 Signification du symbole « Élimination » Alimentation : ........220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Protégez votre environnement, ne jetez pas vos Consommation : ............1200 W appareils électriques avec les ordures ména-...
  • Página 27: Notas Generales

    Manual de instrucciones Limpieza ................32 Recipiente recolector ............32 Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute Accesorios ..............32 con el uso de este aparato. Carcasa ................32 Almacenamiento ..............33 Símbolos en este manual de instrucciones Reparación de fallos ............33 Advertencias importantes para su seguridad están señaladas Datos técnicos ..............
  • Página 28: Aviso

    Consejos de seguridad especiales para este aparato AVISO: • Sólo utilice el aspirador en cuartos húmedos, si para su protec- ción ha sido conectado en serie un interruptor de protección RCD en el circuito eléctrico. En caso de duda consulte a un electricista autorizado.
  • Página 29: Uso Para El Que Está Destinado

    AVISO: • La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlo niños sin su- pervisión. • Nunca aspire sin filtro. ¡Siempre compruebe el correcto ajuste de la bolsa que acaba de colocar! • Nunca apunte con el chorro a las personas, animales o aparatos eléctricos.
  • Página 30: Montaje

    23 Asa de transporte • Inserte el otro tubo de succión con el extremo más grueso 24 Dispositivo de rociado sobre el primer tubo de succión. 25 Filtro permanente (aspiración en seco) • Para soltar los tubos de succión, tire de ellas girándolas 26 Filtro protector hecho de espuma un poco.
  • Página 31: Cable De Red

    Cable de red 4. Retire la carcasa del motor usando el mango. 5. Si todavía no ha montado el filtro protector, conéctelo • Desenrolle completamente el cable durante el funciona- como se describe en el capítulo “Notas de uso”  “Filtro miento.
  • Página 32: Cómo Vaciar El Filtro Permanente Y El Recipiente Recolector

    4. Hay otra manguera en el depósito de detergente. Puede retirar completamente el dispositivo de detergente. Conéctelo de la misma manera que se ha descrito Proceda del modo siguiente: anteriormente. 1. Abra las pinzas en la manguera de succión. 2. Extraiga el dispositivo de rociado hacia la manguera d NOTA: succión.
  • Página 33: Almacenamiento

    Datos técnicos Eliminación Significado del símbolo “Cubo de basura” Modelo: ..............BSS 1309 Suministro de tensión: ......220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléc- Consumo de energía: ........... 1200 W tricos no forman parte de la basura doméstica.
  • Página 34: Note Generali

    Istruzioni per l’uso Pulizia ................... 39 Recipiente di raccolta ............. 39 Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo buon Accessori ................ 39 divertimento nell’uso dell’apparecchio. Custodia ................40 Conservazione ..............40 Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Rimozione guasti ..............
  • Página 35: Avviso

    Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio AVVISO: • Usate l’aspirapolvere in locali umidi solo se a vostra protezione nel circuito elettrico è stato installato a monte un interruttore di si- curezza FI. In caso di dubbio consultate un elettricista autorizzato. •...
  • Página 36: Utilizzo Conforme Alla Destinazione

    • Non utilizzare mai l’apparecchio senza filtro. Dopo aver usato l’aspi- rapolvere, accertarsi sempre che il filtro sia installato correttamente nella posizione corrispondente! • Non puntare mai il getto verso persone, animali o apparecchi elet- trici. • Non utilizzare l’apparecchio per aspirare ceneri ancora calde op- pure oggetti afflati o acuminati.
  • Página 37: Montaggio

    Montaggio Note per l‘uso Filtro protettivo in gommapiuma Prima di poter utilizzare l’apparecchio è necessario assem- blarlo. Procedere come di seguito: Sotto il motore è collocato un filtro protettivo in gommapiuma. Serve parimenti per l’aspirazione a secco e a umido. Rotelle 1.
  • Página 38: Accensione / Spegnimento

    Accensione / Spegnimento ATTENZIONE: L’interruttore On / Off (accensione / spegnimento) ha diverse Controllare che il filtro protettivo sia montato corretta- funzioni: mente. 0 Spegnimento I Aspirazione bagnato e asciutto / Funzione soffiatore Aspirazione a secco II Aspirapolvere con detergente 1.
  • Página 39: Svuotamento Del Filtro Permanente E Del Recipiente Di Raccolta

    siano rivolti l’uno di fronte all’altro. Serrare il tubo flessibile È possibile rimuovere completamente il dispositivo deter- detergente ruotandolo in senso orario. gente. Procedere come di seguito: 4. Nel serbatoio detergente c’è un ulteriore tubo flessibile. 1. Aprire la fascia di trattenuta sul tubo flessibile di aspira- Collegarlo come descritto in precedenza.
  • Página 40: Custodia

    Dati tecnici Smaltimento Modello: ..............BSS 1309 Significato del simbolo “Eliminazione” Alimentazione rete: ......220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici Consumo di energia: ............. 1200 W non vanno eliminati come rifiuti domestici.
  • Página 41: General Notes

    Instruction Manual Cleaning ................46 Collection Vessel............. 46 Thank you for choosing our product. We hope you enjoy Accessories ..............46 using the appliance. Housing ................46 Storage ................. 46 Symbols in these Instruction Manual Troubleshooting ..............47 Important information for your safety is specially marked. It is Technical Data ..............
  • Página 42: Warning

    Special Safety Instructions for this Appliance WARNING: • The vacuum cleaner should only be used in damp rooms if for your protection a residual-current-operated circuit breaker is con- nected upstream in the electric circuit. If you are not sure, ask a qualified electrician for advice.
  • Página 43: Designated Use

    WARNING: • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • Never use without the filter. Check that the filter is inserted correctly! • Never point the jet at people, animals or electrical appliances. • Do not suck up hot ashes or pointed or sharp objects! •...
  • Página 44: Installation

    Installation NOTE: Before you are able to use the appliance you have to assem- • The protective filter must fully enclose the suction ble it first. Proceed as follows: basket. Rollers • You should check the condition of the filter and that it is 1.
  • Página 45: Notes For Wet Vacuuming And For Vacuuming With Shampoo

    Notes for Wet Vacuuming and Wet Vacuuming for Vacuuming with Shampoo 1. Disconnect the mains plug from the socket. 2. Remove the permanent filter. CAUTION: 3. Attach the motor housing. • Do not fill foaming shampoos into the shampoo tank! 4.
  • Página 46: Emptying The Permanent Filter And Collection Vessel

    You may remove the shampoo device completely. Proceed 3. Pull off the permanent filter if necessary. Shake it out. as follows: 4. Remove the suction hose. 5. Empty the collection vessel. 1. Open the clamps at the suction hose. 2. Pull off the spray device towards the suction hose. NOTE: There is an outlet opening underneath the suction port.
  • Página 47: Troubleshooting

    Remedy the kinks in the hose if necessary. Technical Data Disposal Meaning of the “Dustbin” Symbol Model:................BSS 1309 Power supply:........220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Protect our environment: do not dispose of elec- Power consumption: ............. 1200 W trical equipment in the domestic waste.
  • Página 48: Ogólne Uwagi

    Instrukcja obsługi Czyszczenie ................. 53 Pojemnik zbiorczy ............54 Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję, Akcesoria ................ 54 że korzystanie z niego sprawi Państwu przyjemność. Obudowa ................. 54 Przechowywanie ..............54 Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Eliminowanie usterek i zakłóceń ........54 Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są...
  • Página 49: Ostrzeżenie

    Specjalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy odkurzacza OSTRZEŻENIE: • Odkurzacza można używać w pomieszczeniach wilgotnych tylko, jeżeli w obwodzie prądowym jest zainstalowany bezpiecznik różnicowo-prądowy. W razie wątpliwości skorzystaj z pomocy uprawnionego elektryka. • Jeżeli napełnione wodą urządzenie przewróci się, przed jego pod- niesieniem zawsze najpierw wyciągnij wtyczkę...
  • Página 50: Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    OSTRZEŻENIE: • Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku lat 8 lub starsze, osoby z obniżoną sprawnością fizyczną, zmysłową lub umysłową, osoby z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak korzystać z tego urzą- dzenia w bezpieczny sposób, i gdy zdają...
  • Página 51: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy Uchwyt na zbiornik z szamponem Wsuń uchwyt zbiornika na szampon po przeciwnej stronie 2 kółka już zamontowanych rolek. Zabezpiecz po obu stronach za 2 rolki pomocą śrub. 2 stopki rolek 1 uchwyt do przenoszenia Kółka 6 śrub Zamocuj duże kółka po lewej i prawej stronie uchwytu zbior- nika na szampon.
  • Página 52: Zakładanie Obudowy Silnika

    Zakładanie obudowy silnika UWAGA: • Wyregulować obudowę silniczka, aby włącznik / wyłącznik Natychmiastowo wyłączać urządzenie w poniższych (I / O / II) usadowił się powyżej otworu ssącego. sytuacjach: • Zamknąć oba mechanizmy blokujące. • Podczas spieniania • Jeśli wydobywa się z niego płyn Nasadka z dyszą...
  • Página 53: Odkurzanie Szamponem

    4. Zamknąć mechanizmy blokujące. 4. Napełnij zbiornik szamponu wodą i szamponem. Nie wle- 5. Przymocuj dyszę do odkurzania na mokro / sucho do rury waj więcej niż 3 L. Na zbiorniku znajduje się oznakowanie. ssącej lub bezpośrednio do węża ssącego. 5.
  • Página 54: Pojemnik Zbiorczy

    Dane techniczne Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu. Model:................BSS 1309 Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bez- Napięcie zasilające: ......220 - 240 V~, 50 / 60 Hz pieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy Moc znamionowa: ............
  • Página 55: Warunki Gwarancji

    Dystrybutor: do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym CTC Clatronic Sp. z o.o urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wyko- Ul. Brzeska 1 nania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli 45-960 Opole uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
  • Página 56: Általános Megjegyzések

    Használati utasítás Tisztítás ................61 Felfogótartály ..............61 Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, Tartozékok ............... 61 élvezni fogja a készülék használatát. Burkolat ................61 Tárolás ................. 62 A használati útmutatóban található szimbólumok Hibaelhárítás................ 62 Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg Műszaki adatok ..............
  • Página 57: Speciális Biztonsági Figyelmeztetés A Készülékhez

    Speciális biztonsági figyelmeztetés a készülékhez FIGYELMEZTETÉS: • Csak akkor használja a porszívót nedves helységekben, ha biztonsága érdekében áram-védőkapcsoló lett beépítve az áramkörbe. Ha bizonytalan, kérje ki engedélyezett villanyszerelő tanácsát. • Ha a vízzel töltött készülék véletlenül elborulna, mindig húzza ki először a csatlakozót a konnektorból, mielőtt ismét felállítaná.
  • Página 58: Rendeltetésszerű Használat

    FIGYELMEZTETÉS: • A tisztítást és karbantartást gyerekek felügyelet nélkül nem végez- hetik. • Soha ne porszívózzon filter nélkül! Behelyezés után mindig elle- nőrizze, hogy a filter megfelelően fekszik-e fel! • Soha ne irányítsa a vízsugarat emberekre, állatokra vagy elektro- mos eszközökre. •...
  • Página 59: Szerelés

    Megjegyzések használatra 24 Spriccelő eszköz 25 Állandó szűrő (száraz porszívózás) Habszivacsból készült védőszűrő 26 Habszivacsból készült védőszűrő A motor mögött egy habszivacsból készült védőszűrő 27 Száraz / Nedves kefe található. Egyformán használható nedves és száraz porszí- 28 Kárpittisztító kefe vózáskor. 29 Résszívó...
  • Página 60: Be- / Kikapcsolás

    Be- / kikapcsolás Száraz porszívózás A Be / Ki kapcsolónak számos funkciója van: 1. Szerelje fel az állandó szűrőt a „Megjegyzések haszná- latra”  „Állandó szűrő” részben leírtak szerint. 0 Ki 2. Helyezze fel a motorburkolatot. I Nedves és száraz porszívózás / Fúvó funkció 3.
  • Página 61: Az Állandó Szűrő És A Felfogótartály Kiürítése

    Az állandó szűrő és a felfogótartály kiürítése Használat 1. Állítsa a Be / Ki kapcsolót O állásba. Húzza ki a csatlakozó 1. Távolítsa el az állandó szűrőt. 2. Tegye vissza a motorburkolatot. dugaszt a konnektorból! 3. Zárja be a rögzítő mechanizmusokat. 2.
  • Página 62: Tárolás

    Ellenőrizze a sampontömlő csatlakozásait. Ha szük- séges, szüntesse meg a tömlő töréseit. Műszaki adatok Hulladékkezelés Modell: ...............BSS 1309 A „kuka” piktogram jelentése Feszültségellátás: ........ 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Kímélje környezetünket, az elektromos készülé- Teljesítményfelvétel: ............1200 W kek nem a háztartási szemétbe valók!
  • Página 63 Руководство по эксплуатации Чистка .................. 69 Контейнер-сборник ............69 Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, вам Принадлежности ............69 понравится эксплуатировать устройство. Корпус ................69 Хранение ................69 Символы применяемые в данном руководстве Устранение неисправностей .......... 69 пользователя Технические данные ............70 Важные...
  • Página 64: Специальные Указания По Технике Безопасности При Пользовании Этим Прибором

    Специальные указания по технике безопасности при пользовании этим прибором ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Пользование прибором во влажных помещениях разреша- ется только в том случае, если розетка сети подключена через автомат токовой защиты. В случае сомнений, прокон- сультируйтесь на этот счет у авторизированного специали- ста-электрика.
  • Página 65 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Этим прибором могут пользоваться дети старше 8 лет и лица с ограниченными физическими, осязательными и психиче- скими способностями или не имеющие опыта или знаний, если они находятся под надзором или проинструктированы в отношении безопасного пользования прибором и знают о связанных...
  • Página 66: Комплект Поставки

    Комплект поставки Колеса Установите большие колеса слева и справа от крон- 2 x колеса штейна емкости для шампуня. 2 x ролика 2 x опоры для роликов ПРИМЕЧАНИЯ: 1 x ручка для переноски После установки колес снять их будет невозможно! 6 x винтов Ручка...
  • Página 67: Вставление Моторного Блока

    Вставление моторного блока ВНИМАНИЕ: • Установите корпус электродвигателя так, чтобы Незамедлительно выключайте прибор из розетки в выключатель вкл / выкл (I / O / II) находился над отвер- следующих ситуациях: стием всасывания. • Во время появления пены. • Защелкните оба фиксатора. •...
  • Página 68: Влажная Чистка

    Влажная чистка Использование 1. Вытащите вилку из сетевой розетки. 1. Вытащите постоянный фильтр. 2. Вытащите постоянный фильтр. 2. Вставьте моторный блок. 3. Вставьте моторный блок. 3. Защелкните фиксаторы. 4. Защелкните фиксаторы. 4. Налейте в емкость для шампуня воду и чистящий 5.
  • Página 69: Контейнер-Сборник

    Чистка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Перед очисткой извлеките вилку из розетки. • Ни в коем случае не окунайте корпус двигателя для мытья в воду. Это может быть причиной электрического удара или пожара. ВНИМАНИЕ: Корпус • Не используйте провочные щётки или другие цара- Протрите...
  • Página 70: Технические Данные

    Технические данные Модель: ..............BSS 1309 Электропитание: .........220 - 240 В~, 50 / 60 Гц Потребляемая мощность: ........1200 ватт Класс защиты: ............... Степень защиты от жидкостей: ........IPX4* Вес нетто: ............прибл. 6,1 кг * Продукт имеет степень защиты IPX4. Это значит, что...
  • Página 71 ‫البيانات الفنية‬ BSS 1309 ......................:‫الط ر از‬ ‫اإلمداد بالطاقة:..............022  -  042 فولت، 0 5   /  06 هرتز‬ ‫استهالك الطاقة:....................0021 وات‬ II ........................:‫فئة الحامية‬ IPX4 ..................:‫درجة الحامية من السوائل‬ ‫الوزن الصايف:..................... 1,6 كجم تقري ب ً ا‬ ‫. هذا يعني أن الجهاز محمي ضد املياه املرشوشة من‬IPX4 ‫* يتوافق هذا الجهاز مع‬...
  • Página 72 :‫ مالحظة‬ :‫ تحذير‬ .‫انتبه ألصابعك! يجب سحب جهاز الرش بقوة‬ ‫توجد فتحة مخرج أسفل منفذ الشفط. ضع جهازك فوق وعاء كبري مناسب ولف‬ .‫الغطاء يف عكس اتجاه عقارب الساعة‬ ‫تفريغ الفلرت الدائم ووحدة التجميع‬ .‫عند الرضورة، ضع املرشح الدائم فوق مرشح الحامية مرة أخرى‬ .‫أعد تجميع وصلة الخرطوم ومبيت املحرك‬ .‫اضبط...
  • Página 73 .‫أغلق آليات القفل‬ ‫فوهة الشقوق‬ ‫اربط الفرشاة الرطب ة   /  الجافة أو الفوهة الس ق ّية يف أنبوب الشفط أو يف خرطوم الشفط‬ .‫لتنظيف التنجيد، و الستائر ويف الز و ايا و الشقوق وغريها‬ .‫مبارشة‬ .‫وصل قابس الكبل الرئييس مبقبس مؤرض مثبت بشكل صحيح‬ ‫الكبل الرئييس‬...
  • Página 74 ‫نظرة عامة عىل املكونات‬ ‫توصيل الخرطوم وفكه‬ ‫خاصية االمتصاص‬ ‫1 أنبوب امتصاص، جزءان‬ ‫ضع وصلة الخرطوم يف فتحة االمتصاص عىل وحدة التجميع. استخدم التوجيهات‬ ‫2 موصل خ ز ان الشامبو‬ .‫للقيام بذلك‬ ‫3 سلة الشفط‬ ‫ . من أجل إ ز الة خرطوم الشفط قم بلف وصلة‬ ‫قم...
  • Página 75 :‫ تحذير‬ ‫ال تستخدم الجهاز أب د ً ا المتصاص السوائل املتفجرة (مثل زيت التسخني، و البنزين، وترن الطالء‬ ‫واألسيتون) أو الغبار (مثل املغنسيوم أو غبار األلومنيوم)، أو الغا ز ات القابلة لالشتعال أو‬ ‫املذيبات غري املخففة واألكاسيد – خطر االنفجار! قد يؤدي االضط ر اب الدوامي الناتج عن‬ ‫امتصاص...
  • Página 76 73 ......................‫التشغيل‬ ‫دليل التعليامت‬ 73 ........................‫اإلعداد‬ .‫شك ر ً ا لك عىل اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز‬ 73 ............‫التنظيف الجاف باستخدام املكنسة الكهربائية‬ 73 .......................‫التنظيف باملاء‬ ‫رموز تعليامت االستخدام‬ 73 ...................‫التنظيف باستخدام الشامبو‬ ‫تم وضع عالمات عىل هذه املعلومات الهامة خصيصا للحفاظ عىل سالمتك. من الرضوري‬ 72 ...............‫تفريغ...
  • Página 78 BSS 1309 Internet: http://www.clatronic-germany.de Made in P.R.C. BSS1309 16.10.17...

Tabla de contenido