Medela Invia Liberty Manual De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Invia Liberty:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Invia
®
NEGATIVE PRESSURE WOUND THERAPY SYSTEM
Clinician instruction for use
EN
Instrucciones para uso clínico
ES
Mode d'emploi à l'usage du personnel médical
FR
Liberty

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medela Invia Liberty

  • Página 1 Invia Liberty ® ™ NEGATIVE PRESSURE WOUND THERAPY SYSTEM Clinician instruction for use Instrucciones para uso clínico Mode d’emploi à l’usage du personnel médical...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Dressing Technique ........................12 Invia Liberty Pump ........................13 Display ............................14 Invia Liberty Pump Disposables ....................15 Invia Liberty Canister with solidifier 300 ml and 800 ml ............15 Invia Liberty Tubing / Y-connector ..................16 Power Supply ..........................17 USB Port .............................17 Preparation for Use ........................18 Invia Liberty Pump User Modes ....................
  • Página 3 Standby ..........................25 Turn OFF ..........................25 Change Invia Liberty Canister and Invia Liberty Tubing ............26 Battery charging ........................28 To disconnect Invia Liberty Pump from the electrical source ..........28 Alarms ............................29 Warning ..........................30 Alarm ............................. 30 Internal fault ...........................
  • Página 4: Introduction

    Federal law restricts this device for sale or rental by or on the order of a physician or profes- sional. These instructions for use are a general guide to the use of the Invia Liberty Pump with associated products. Medical matters must be addressed by a physician.
  • Página 5: Intended Use

    (such as diabetic or pressure), flaps and grafts. Invia Liberty is intended for use on people in all units of the hospital and in the home area and may only be used by trained persons after getting instructions. They may not be hard of hear- ing or deaf and must have normal visual acuity.
  • Página 6: Warnings, Cautions And Safety Instructions

    Medela is only responsible for the effect on BASIC SAFETY, reliability and performance of the Invia Liberty NPWT System if it is used in accordance with the Instructions for Use. Please read and observe these warnings and safety instructions before operation.
  • Página 7: Warnings

    – Consult the indications for use, precautions and contraindications when using the Invia Liberty as a vacuum source with the Invia Wound Therapy. Failure to read and follow all instructions in this manual prior to use may result in death or injury of the patient.
  • Página 8 – This device has not been studied in pediatric patients. – Clamp the drain and disconnect the Invia Liberty pump prior to patient entering hyperbaric oxygen chamber (HBO) or Positron Emission Tomography (PET).
  • Página 9: Cautions

    Do not use a Invia Liberty canister or tubing if the sterile packaging is damaged. The Negative Pressure Wound Therapy must be used 24 hours per day without interruption.
  • Página 10: Safety Instructions

    – The use of mobile telephones, local area networks (LAN) including wireless (WLAN), walkie- talkies (two-way radios) and cordless telephone sets may affect the Invia Liberty NPWT Pump. A safe distance of 3.3 feet (1 m) from the Invia Liberty NPWT Pump to the device is recommended.
  • Página 11: Wound Assessment

    For the safety-related checks, the device should be maintained and repaired throughout its service life in compliance with the Service procedures. The Invia Liberty Pump is a device in protection class II (EN IEC 60601-1), the safety-related checks are confined to visual inspection of the housing and charger for damage. This check must be performed prior to each use.
  • Página 12: Dressing Technique

    Dressing Technique Consult the appropriate Invia Wound Dressing or Avance Dressing Kit Instructions for Use ® for information regarding dressing applications. Perform a thorough wound cleansing per physician orders prior to dressing applications. Routine dressing changes should occur every 48 – 72 hours. Dressing changes for infected wounds should be considered more frequently.
  • Página 13: Invia Liberty Pump

    USB port Electrical outlet port Bedholder brackets Standard rail holder The max flow of Invia Liberty Pump is 5 liters / minute with an adjustable pressure range of – 60 to – 200 mmHg ( – 8 to – 27 kPa).
  • Página 14: Display

    Display Information field Power (ON / OFF) Selection buttons Navigation field Instruction field “Soft” buttons Therapy ID number Therapy timer Intermittent / Constant Administrative mode / Patient mode Battery charging status Run / Standby indicator Air leakage indicator...
  • Página 15: Invia Liberty Pump Disposables

    +/– 2.5 % (in the upright position) Composition of solidifier: Cross-linked sodium polyacrylate CAUTIONS For appropriate, safe operation Invia Liberty Pump must remain in an upright position during use. If the pump tips over, set it upright again. The special construction of the safety chamber in the upper region of the canister protects the overflow protection / bacteria filter from clogging immediately, if tipped over.
  • Página 16: Invia Liberty Tubing / Y-Connector

    (suction tubing) removes the fluid from the wound into the canister. A hydrophilic overflow protection / bacteria filter in the tubing base helps prevent contamination of Invia Liberty Pump. Air flushing of the tubing occurs automatically every 5 minutes and helps prevent...
  • Página 17: Power Supply

    Before you charge the device, please check that your local power supply is the same as the voltage given on the specification plate. Invia Liberty Pump is operable while connected to the electrical power supply or by the internal re-chargeable lithium-ion battery. While in use and connected to the electrical power supply, the battery is re-charged.
  • Página 18: Preparation For Use

    Use only after instruction by trained personnel. Wear gloves for all operations and utilize universal precautions.. Invia Liberty Tubing 1. Check necessary parts. Invia Liberty Pump Invia Liberty Canister 2. Connect Invia Liberty 1. Open external packaging. Tubing Keep the inner packaging, as it is used for the functional check.
  • Página 19 > 3 seconds ]. If the self-test is not successful, follow instructions shown on the display or see the Alarms chapter. 7. Connect the Invia Liberty Tubing Connector to the wound drain tubing or the tubing of the External Suction Interface (ESI). For dressing applications, please refer to Instruction for Use provided with the Invia and Avance Dressing Kits.
  • Página 20: Invia Liberty Pump User Modes

    Invia Liberty Pump User Modes Administrative mode Used by healthcare professional to either set up new patients or to change pump settings such as pressure, constant and intermittent modes, language and time zone. You can enter the administrative mode in both user modes and in standby mode.
  • Página 21: Administrative Mode

    Administrative Mode The default settings of the Invia Liberty Pump are -60 mmHg and constant mode. CAUTION The pressure level should always be set according to Physician's instruction. The set pressure is measured and controlled at the end of the conocal connector on the canister tube.
  • Página 22 If yes Press “Yes” ] to confirm. Press “OK” ] to enter the main display. If no Press “No” ] to confirm and enter the main display. CAUTIONS Set the pressure level and therapy mode according to prescribing healthcare professional instruction. To change the pressure level Press the Selection buttons [ ] or [...
  • Página 23: Change Settings

    Press “On” ] to start the pump. 1 minute after the last button has been pressed, the Invia Liberty Pump switches into patient mode automatically and the display is locked. ➡ 1 minute after the last button has been pressed, the backlight turns off.
  • Página 24: Therapy Log File

    List 5. To exit the Therapy Log file, press “Back” The Invia Liberty Pump switches automatically into main display (in administrative mode) 30 seconds after the last button has been pressed. After additional 30 seconds, the pump switches into patient mode and the display is locked.
  • Página 25: Patient Mode

    2 minutes if the set pressure is not maintained. Follow the instructions shown on the display, or see Alarms chapter. ➡ Standby Change the Invia Liberty Pump into the standby mode. Press the Standby button [ > 3 seconds] and the pump motor will stop running.
  • Página 26: Change Invia Liberty Canister And Invia Liberty Tubing

    Change Invia Liberty Canister and Invia Liberty Tubing Change Invia Liberty Canister and Invia Liberty Tubing, when the canister is full, by visual inspection or when alarm sounds, in accordance with instructions on the pump display. 1. Provide sterile canister and sterile tubing.
  • Página 27 7.1 Unpack new canister, position and click into Invia Liberty Pump. 7.2 Connect the canister tubing to the tubing connected to the dressing. Ensure that the canister tubing is un-clamped. 7.3 Press with [ “ON” Pressure is built up. 8. Dispose canister and canister tubing in accordance with local procedures.
  • Página 28: Battery Charging

    If the battery is completely empty it will take 3 to 4 hours to charge to full status. If the Invia Liberty Pump is fully charged AND the pump is still connected to an electrical source, a lightning bolt will appear in the battery icon.
  • Página 29: Alarms

    Alarms The pump distinguishes between “Warning”, “Alarm” and “Internal fault”. If the Invia Liberty detects any situations where the therapy can not be maintained, an acoustic alarm sounds, a fault number and a description of the problem appears on the display. For explanation of the fault number, see the Alarm Table in this chapter.
  • Página 30: Warning

    The acoustic alarm will sound again in 1 minute if the problem is not solved. 2. Follow the instruction shown on the display and see Alarm Table. 3. If the problem can not be solved, turn off [ > 3 seconds] Invia Liberty Pump and consult your contact person for further instructions.
  • Página 31: Internal Fault

    > 3 seconds] and the pump will be turned off. 2. Restart the pump by pressing [ ] and the pump will be turned on. 3. If the Internal fault alarm remains, turn off [ > 3 seconds] Invia Liberty Pump and contact Medela Customer Service.
  • Página 32: Alarm Table

    Alarm table Fault number Problem description Troubleshooting Pressure on the display on the display...
  • Página 33 Canister: - If canister is full or filter clogged, replace canister. Recharge the battery either by placing the Invia Liberty Pump in the Docking Station or plug in the charger to the electrical outlet port on the pump. Remaining time of battery is approximately 15 minutes.
  • Página 34 Pressure on the display on the display CAUTION If fault repeats, note the fault number, switch off the pump and contact Medela Customer Service. CAUTION Invia Wound Therapy Instructions advise 24 hours therapy without interruption. If therapy is discontinued for more than 2 hours using foam or 24 hours using gauze,...
  • Página 35 Remarks / potential cause of fault Recharge the battery either by placing the Invia Liberty Pump in the Docking Station or plug in the charger to the electrical outlet port on the pump. Remaining time of battery is approximately 30 minutes.
  • Página 36: Accessories Overview

    Accessories Overview CAUTION The Invia Liberty Pump is verified within the scope of conformity evaluation and is only to be used with products included in the Invia Liberty NPWT System and distributed by Medela. Medela can only guarantee performance of the system with these products.
  • Página 37: Wound Dressing Kits

    The Invia Gauze Dressing kits are only available in the US. The usage of Avance Foam Dressing kits in combination with the Invia Liberty or Invia Motion is only approved for the US. Invia Gauze Dressing kits and Avance Foam Dressing kits provide their own Instruction for Use. All Invia Gauze Dressing kits and Avance Foam Dressing kits have a separate registration approval for the US market.
  • Página 38: Sterility And Requirements For Usage

    Sterility and Requirements for Usage The Invia Liberty disposables products are sterile and single use devices. Tubing Canister These are single use devices that should be disposed Y-connector of after use. If reused performance of the product may Drain External Suction Interface deteriorate, cross-contamination may occur.
  • Página 39: Cleaning And Disinfection

    Cleaning and Disinfection CAUTION Invia Liberty Pump with associated products (Docking Station, Rail Holder and Charger) should be cleaned / disinfected after every use. Before cleaning the device, unplug the pump from the wall outlet. Cleaning Disinfection Sterilisation Dishwasher Pump...
  • Página 40: Disposal

    Manufacturer of the disinfectant agent. Disposal Invia Liberty Pump is made from various metals and plastics. Before disposal the rechargeable battery and electronics must be removed according to instructions. Then Invia Liberty Pump is no longer operational. Dispose of electronics and plastic components should be handled in accordance with local guidelines.
  • Página 41: Maintenance / Safety-Related Check

    If Invia Liberty Pump has not been in use, the battery must be charged approximately once every 6 months to ensure optimum function.
  • Página 42: Map Time Zone

    Map Time Zone...
  • Página 43: Signs And Symbols

    Signs and Symbols This Symbol indicates manufacturer`s This symbol indicates a Safety Catalog Number. related Tip. This Symbol indicates a CAUTION or This Symbol indicates manufacturer`s WARNING associated with the Device Serial Number. (see page 3). This Symbol indicates manufacturer`s Batch Code.
  • Página 44 This Symbol indicates the number of This Symbol indicates to keep the items. Device away from sunlight. This Symbol indicates the Direct Current This Symbol indicates that the 9 VDC Socket. Device is in Conformance with the Medical Device Directive 93/42/EEC. This symbol indicates a Single Use Device.
  • Página 45: Technical Specifications

    Technical specifications vacuum range max. noise level - 60 to –200 mmHg - 42.5 dB(A) - 8 to –27 kPa low flow alarm noise level 5 L/min 78 dB(A) without canister Operation 1000 g 2.2 Ibs °C Transport/ Storage °C H x W x D Switching adapter AC 150 x 170 x 95 mm...
  • Página 46 Bomba Invia Liberty ......................... 57 Pantalla ........................... 58 Desechables de bomba Invia Liberty ..................59 Recipiente con solidificador Invia Liberty de 300 ml y 800 ml ..........59 Tubo/conector en Y de Invia Liberty ..................60 Suministro eléctrico ......................... 61 Puerto USB ..........................
  • Página 47 Pausa ............................69 Apagado ..........................70 Cambiar el recipiente y el tubo Invia Liberty ................. 70 Cargar la batería ........................72 Desconectar la bomba Invia Liberty de la red eléctrica ............72 Alarmas ............................. 73 Advertencia ..........................74 Alarma .............................74 Falla interna ..........................75 Tabla de alarmas ........................
  • Página 48: Introducción

    La bomba es silenciosa durante su funcionamiento y posee alarmas visuales y acústicas para la seguridad del paciente. Invia Liberty es portátil y puede utilizarse sin que esté conectado a la red eléctrica gracias a su batería recargable. Las señales visuales y acústicas se activan para indicar las variaciones de los valores programados y las fallas.
  • Página 49: Aplicaciones

    úlceras (como diabéticas o por presión), colgajos e injertos. Invia Liberty fue diseñado para utilizarse en personas en todas las unidades del hospital y en el hogar y solo puede ser utilizado por personas capacitadas una vez recibidas las instruccio- nes.
  • Página 50: Advertencias, Precauciones E Instrucciones De Seguridad

    Indica un texto como información útil sobre el uso seguro del dispositivo. El sistema de tratamiento de heridas con presión negativa de Invia Liberty (de aquí en adelan- te denominado „Sistema de NPWT Invia Liberty“) está destinado para el uso descrito en estas instrucciones de uso.
  • Página 51: Advertencias

    – Consulte las indicaciones de uso, las precauciones y las contraindicaciones al utili- zar el dispositivo Invia Liberty como una fuente de vacío con el tratamiento de heri- das de Invia. Si no se leen y siguen todas las instrucciones de este manual antes de la utilización del sistema, se pueden causar la muerte o lesiones en el paciente.
  • Página 52 (HBO) o se realice una tomografía por emisión de positrones (PET). – El sistema de NPWT de Invia Liberty no fue diseñado para utilizarse en el entorno de reso- nancia magnética (RM); no introduzca el sistema de NPWT de Invia Liberty en este entorno.
  • Página 53: Precauciones

    No utilice el recipiente ni tubo de Invia Liberty si el empaquetado esterilizado está dañado. El Tratamiento de heridas con presión negativa se debe utilizar las 24 horas del día sin interrupción.
  • Página 54: Instrucciones De Seguridad

    (WLAN), walky-talkies (radios de doble vía) e inalámbricos, puede afectar el funcionamiento de la bomba de NPWT Invia Liberty. Se recomienda mantener una distancia de seguridad de 1 m (3,3 pies) entre la bomba de NPWT Invia Liberty y el dispositivo.
  • Página 55: Evaluación De La Herida

    útil de acuerdo con los procedimientos de servicio. La bomba Invia Liberty es un dispositivo de protección de clase II (EN IEC 60601-1). Los controles de seguridad se reducen a la inspección visual de la caja y del cargador para detectar cualquier daño.
  • Página 56: Técnica De Vendaje

    Técnica de vendaje Consulte las instrucciones de uso adecuadas del equipo de curación de heridas Invia o del equipo de curaciones Avance para obtener información sobre la aplicación de los vendajes. ® Realice una limpieza profunda de la herida de acuerdo con las órdenes del médico antes de realizar la aplicación de los vendajes.
  • Página 57: Bomba Invia Liberty

    Sujetador para cama Sujetador de barra estándar El flujo máximo de la bomba Invia Liberty es 5 litros por minuto con un rango de presión ajustable de – 60 a – 200 mmHg (– 8 a – 27 kPa).
  • Página 58: Pantalla

    Campo de información Pantalla Encendido/ Apagado Botones de selección Campo de navegación Campo de instrucción Botones programables Número de identificación de tratamiento Cronómetro Intermitente / Constante de tratamiento Modo administrativo / Modo paciente Estado de carga Indicador de de la batería funcionamiento / espera Indicador de fuga de aire...
  • Página 59: Desechables De Bomba Invia Liberty

    Poliacrilato de sodio entrecruzado PRECAUCIONES Para un funcionamiento adecuado y seguro, la bomba Invia Liberty debe mantenerse en posición recta mientras se utiliza. Si la bomba se vuelca, vuélvala a colocar en posición recta. En caso de que se vuelque, la construcción especial de la cámara de seguridad en la parte superior del recipiente...
  • Página 60: Tubo/Conector En Y De Invia Liberty

    Tubo/conector en Y de Invia Liberty Base del tubo Pinza Conexión con la bomba Conexión con el recipiente Conector en Y Tubo de medición Tubo de succión Conector cónico con el vendaje Material: PVC (de uso médico) Largo: 1.5 m Diámetro:...
  • Página 61: Suministro Eléctrico

    Antes de cargar el dispositivo, verifique que su suministro eléctrico local tenga el mismo voltaje que el que se indica en la placa de especificación. La bomba Invia Liberty puede operarse conectada al suministro eléctrico o con una batería de iones de litio interna recargable. Cuando la unidad funciona conectada al suministro eléctrico, la batería se recarga.
  • Página 62: Preparación Para La Utilización

    Preparación para la utilización ADVERTENCIA Solo utilice el dispositivo después de recibir las instrucciones del personal capacitado. Use guantes para todas las operaciones. Tubo Invia Liberty Verifique las piezas necesarias. Bomba Invia Liberty Recipiente Invia Liberty Conecte el tubo 1. Abra el paquete externo.
  • Página 63 Alarmas. 7. Conecte el conector de tubos Invia Liberty al tubo de drenaje de la herida o al tubo de la interfaz de succión externa (ESI). Para conocer la forma de aplicar el vendaje, consulte las instrucciones de uso incluidas en los equipos de curaciones Invia y Avance.
  • Página 64: Modos De Usuario De La Bomba Invia Liberty

    Modos de usuario de la bomba Invia Liberty Modo administrativo Es utilizado por el profesional de la salud para configurar pacientes nuevos o cambiar los ajustes de la bomba como la presión, alternar de la modalidad constante a la modalidad intermitente, cambiar los ajustes de hora intermitente, idioma y zona horaria.
  • Página 65: Modo Administrativo

    Modo administrativo Los ajustes predeterminados de la bomba Invia Liberty son -60 mmHg y la modalidad constante. PRECAUCIÓN El nivel de presión siempre se debe establecer de acuerdo con las instrucciones del médico. La presión confi gurada se mide y controla al fi nal del conector cónico en el tubo del recipiente.
  • Página 66 Si efectivamente se trata de un paciente nuevo Presione “Si” ] para confirmar. Presione ] para ingresar a la pantalla principal. “OK” Si no se trata de un paciente nuevo Presione “No” ] para confirmar e ingresar a la pantalla principal.
  • Página 67: Cambiar Ajustes

    Presione “Encendido” ] para iniciar la bomba. Un minuto después de haber presionado el último botón, la bomba Invia Liberty cambia al modo paciente automáticamente y se bloquea la pantalla. ➡ Un minuto después de haber presionado el último botón, se apaga la luz de fondo.
  • Página 68: Archivo De Registro De Tratamiento

    “Atrás” ] para salir de los ajustes. Un minuto después de haber presionado el último botón, la bomba Invia Liberty cambia al modo paciente automáticamente y se bloquea la pantalla. Archivo de registro de tratamiento En el archivo de registro de tratamiento se especifica información relacionada con los tiempos de funcionamiento (encendido/apagado), ajustes de presión, modalidades de tratamiento, alarmas y...
  • Página 69: Modo Paciente

    Siga las instrucciones que se muestran en pantalla o consulte el capítulo Alarmas. ➡ Pausa Cambie la bomba Invia Liberty al modo de espera. Presione el botón de espera [ > 3 segundos] y se apagará la presión. Si la bomba permanece en modo de espera por más de 5 minutos, sonará...
  • Página 70: Cambiar El Recipiente Y El Tubo Invia Liberty

    Cambiar el recipiente y el tubo Invia Liberty Cambie el recipiente y el tubo Invia Liberty cuando el recipiente esté lleno mediante inspección visual o cuando suene la alarma, de acuerdo con las instrucciones que aparecen en la pantalla de la bomba.
  • Página 71: Retire El Recipiente Nuevo

    Retire el recipiente nuevo del paquete; encájelo en la bomba Invia Liberty haciendo un clic. Conecte el tubo del reci- piente al tubo conecta- do con el vendaje. Asegúrese de que el tubo del recipiente no esté sujeto. Presione “Encendido”...
  • Página 72: Cargar La Batería

    Si la batería está totalmente vacía, demorará entre 3 y 4 horas cargarse por completo. Si la bomba Invia Liberty está totalmente cargada Y la bomba aún está conectada a una red eléctrica, aparecerá un rayo en el ícono de la batería.
  • Página 73: Alarmas

    Alarmas La bomba distingue entre „Advertencia“, „Alarma“ y „Falla interna“. Si el dispositivo Invia Liberty detecta alguna situación donde el tratamiento no se puede mantener, suena una alarma acústi- ca y aparece en pantalla el número de falla y una descripción del problema. Para obtener una explicación del número de falla, consulte la Tabla de alarmas de este capítulo.
  • Página 74: Advertencia

    2. Siga las instrucciones que se muestran en pantalla y consulte la Tabla de alarmas. 3. Si el problema no se puede resolver, apague [ > 3 segundos] la bomba Invia Liberty y consulte con su persona de contacto para obtener más instrucciones.
  • Página 75: Falla Interna

    > 3 segundos] y la bomba se apagará. 2. Presione [ ] para reiniciar la bomba y encenderla. 3. Si la alarma de falla interna permanece, apague [ > 3 segundos] la bomba Invia Liberty y comuníquese con el servicio de atención al cliente de Medela.
  • Página 76: Tabla De Alarmas

    Tabla de alarmas Número de falla Descripción del problema Solución del problema Presión en pantalla en pantalla...
  • Página 77 Recipiente: - Si el recipiente está lleno o el filtro obstruido, reemplace el recipiente. Recargue la batería al colocar la bomba Invia Liberty en la estación de carga o enchufar el cargador al puerto de red eléctrica de la bomba.
  • Página 78 PRECAUCIÓN Si la falla se repite, anote el número de falla, apague la bomba y comuníquese con el servicio de atención al cliente de Medela. PRECAUCIÓN Las instrucciones del Tratamiento de heridas Invia aconsejan realizar un tratamiento ininterrumpido de 24 horas.
  • Página 79 Comentarios/causa posible de la falla Recargue la batería al colocar la bomba Invia Liberty en la estación de carga o enchufar el cargador al puerto de red eléctrica de la bomba. El tiempo restante de la batería es de aproximadamente 30 minutos.
  • Página 80: Descripción General De Los Accesorios

    La bomba Invia Liberty se verifica dentro del alcance de la evaluación de conformidad, solo se debe utilizar con los productos incluidos en en el sistema de NPWT Invia Liberty y será distribuida por Medela. Medela solo puede garantizar el rendimiento del sistema con estos productos.
  • Página 81: Equipos De Curación De Heridas

    Los kits de apósitos de gasa Invia solo están disponibles en Estados Unidos. El uso de kits de apósitos de espuma Avance junto con el Invia Liberty o el Invia Motion está aprobado únicamente para Estados Unidos. Los kits de apósitos de gasa Invia y los kits de apósitos de espuma Avance están provistos de sus propias instrucciones de uso.
  • Página 82: Esterilidad Y Requisitos De Uso

    Esterilidad y requisitos de uso Los productos desechables de Invia Liberty son dispositivos estériles y descartables. Tubo Recipiente Estos son dispositivos descartables que se deben Conector en Y desechar después del uso. Si se reutilizan, el Drenaje rendimiento del producto puede disminuir y se Interfaz de succión externa...
  • Página 83: Limpieza Y Desinfección

    * Si es necesario, el estuche de transporte se puede lavar en una lavadora PRECAUCIÓN La bomba Invia Liberty, la estación de carga, el sujetador de barra, el cargador y el estuche de transporte no se pueden esterilizar. No se permite la desinfección por inmersión, la desinfección térmica ni la limpieza por ultrasonido.
  • Página 84: Eliminación

    Fabricante del agente desinfectante. Eliminación La bomba Invia Liberty fue fabricada a partir de diversos metales y plásticos. Antes de la elimi- nación, se deben retirar la batería recargable y las piezas electrónicas de acuerdo con las inst- rucciones. La bomba Invia Liberty ya no podrá ponerse en funcionamiento. La eliminación de las piezas electrónicas y de los componentes plásticos se debe realizar según las pautas locales.
  • Página 85: Mantenimiento Y Controles De Seguridad

    Si no se utiliza la bomba Invia Liberty, se debe cargar la batería aproximadamente una vez cada 6 meses para asegurar el funcionamiento óptimo.
  • Página 86: Mapa De Zona Horaria

    Mapa de zona horaria...
  • Página 87: Signos Y Símbolos

    Signos y símbolos Este símbolo indica un consejo de Este símbolo indica el número de seguridad. catálogo del fabricante. Este símbolo indica una PRECAUCIÓN Este símbolo indica el número de serie o ADVERTENCIA relacionada con el del fabricante. dispositivo (ver página 3). Este símbolo indica el código de lote Este símbolo indica que se trata de un del fabricante.
  • Página 88 Este símbolo indica la cantidad Este símbolo indica que se debe de elementos. mantener alejado de la luz del sol. Este símbolo indica el enchufe de Este símbolo indica que el dispo- 9 VDC corriente continua. sitivo cumple con la Directiva de Dispositivos Médicos 93/42/EEC.
  • Página 89: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas vacío medio nivel máximo - 60 to –200 mmHg de ruido - 8 to –27 kPa - 42.5 dB(A) low flow/caudal bajo nivel de ruido 5 L/min de alarma 78 dB(A) sin el recipiente Funcionamiento 1000 g 2.2 Ibs °C Transporte/ almacenamiento...
  • Página 90: Fr Mode D'emploi

    Pompe Invia Liberty ........................101 Écran ............................. 102 Articles jetables de la pompe Invia Liberty ................. 103 Contenant Invia Liberty avec agent solidifiant 300 ml et 800 ml .......... 103 Tuyau/raccord Y Invia Liberty ....................104 Alimentation électrique ......................105 Port USB ..........................105 Préparation pour l’utilisation ....................
  • Página 91 Contrôle de la pression ......................113 Témoin de fuite d’air .......................113 Veille ............................113 Éteindre ..........................114 Remplacer le contenant Invia Liberty et le tuyau Invia Liberty ..........114 Charge de la batterie ......................116 Débrancher la pompe Invia Liberty de l’alimentation électrique ..........116 Alarmes ............................ 117 Avertissement ........................118...
  • Página 92: Introduction

    Ce mode d’emploi sert de directives générales pour l’utilisation de la pompe Invia Liberty et des produits qui y sont associés. Les problèmes médicaux doivent être traités par un médecin.
  • Página 93: Usage Prévu

    (diabétiques ou ischémiques). Invia Liberty est destiné à une utilisation chez des patients hospitalisés dans les différents services et à domicile. Il ne peut être utilisé que par des personnes formées qui ont reçu des instructions spécifiques.
  • Página 94: Avertissements, Mises En Garde Et Consignes De Sécurité

    Le système de traitement des plaies par pression négative Invia Liberty (ci-après dénommé système TPPN Invia Liberty) est destiné à être utilisé conformément au présent mode d’emploi. Medela n’assume la responsabilité des effets du système TPPN Invia Liberty que sur la SÉCURITÉ...
  • Página 95: Avertissements

    – Consulter les indications, les précautions d’emploi ainsi que les contre-indications avant d’utiliser Invia Liberty comme source de vide dans le cadre du traitement des plaies Invia. La méconnaissance ou le non respect de toutes les instructions reprises dans ce manuel peut causer des blessures, voire la mort, du patient.
  • Página 96 TPPN et consulter immédiate- ment un médecin. – Ne jamais placer la pompe Invia Liberty dans de l’eau ou d’autres liquides. Fermer le drain et débrancher la pompe du pansement avant de prendre un bain ou une douche.
  • Página 97: Mises En Garde

    Ne pas utiliser un contenant ou un tuyau Invia Liberty dont l’emballage stérile a été endommagé. Le traitement des plaies par pression négative doit être utilisé 24 heures sur 24 sans interruption.
  • Página 98: Consignes De Sécurité

    – Avant de brancher le dispositif, veuillez vérifier que la tension locale correspond à celle indiquée sur la plaque de spécification. – La pompe Invia Liberty a été contrôlée dans le cadre d’une évaluation de conformité et doit être utilisée exclusivement avec des produits inclus dans le système de TPPN Invia Liberty et distribués par Medela.
  • Página 99: Évaluation De La Plaie

    Pour les contrôles de sécurité, le dispositif doit être entretenu et réparé conformément aux instructions d’entretien tout au long de sa vie opérationnelle. Invia Liberty étant un appareil de classe de protection II (EN IEC 60601-1), les contrôles de sécurité consistent uniquement à inspecter visuellement le boîtier et le chargeur pour s’assurer qu’ils ne sont pas endommagés.
  • Página 100: Technique De Pansement

    Technique de pansement Consulter le mode d’emploi du kit de pansement Invia ou Avance pour savoir comment ® appliquer les pansements. Nettoyer la plaie en profondeur avant d’appliquer le pansement conformément aux consignes du médecin. En situation normale, remplacer le pansement toutes les 48 - 72 heures. En cas de plaies infectées, changer le pansement plus souvent.
  • Página 101: Pompe Invia Liberty

    Port USB Adaptateur secteur Pattes de support au lit Support pour rail standard La pompe Invia Liberty offre un débit max. de 5 litres/minute avec une gamme de pression réglable de – 60 à – 200 mmHg ( – 8 à – 27 kPa).
  • Página 102: Écran

    Champ d’information Écran Alimentation (ON / OFF) Touches de sélection Champ de navigation Champ d’instruction Touches Numéro d’identification du traitement Temps du traitement Intermittent/Continu Mode d’admi- nistration/ Mode patient État de charge Témoin de de la batterie fonctionnement/veille Témoin de fuite d’air...
  • Página 103: Articles Jetables De La Pompe Invia Liberty

    Composition de l’agent solidifiant : Polyacrylate de sodium réticulé MISES EN GARDE Pour un fonctionnement sûr et approprié, Invia Liberty doit rester en position verticale pendant son utilisation. Si la pompe se renverse, la replacer en position verticale. La disposition spéciale de la chambre de sécurité...
  • Página 104: Tuyau/Raccord Y Invia Liberty

    Tuyau/Raccord Y Invia Liberty Base de tuyau Clamp Raccord à la pompe Raccord au contenant Raccord Y Tuyau de mesure Tuyau d’aspiration Connecteur conique vers le pansement Matériau : PVC à usage médical Longueur : 1,5 m Diamètre : 3,6 / 5,1 mm Le tuyau se compose de deux lumières :...
  • Página 105: Alimentation Électrique

    Avant de charger le dispositif, veuillez vous assurer que la tension locale correspond à celle indiquée sur la plaque de spécification. La pompe Invia Liberty peut fonctionner sur secteur ou avec la batterie interne rechargeable lithium-ion. La batterie se charge pendant le fonctionnement sur secteur.
  • Página 106: Préparation Pour L'utilisation

    Préparation pour l’utilisation AVERTISSEMENT N’utiliser qu’après avoir reçu des instructions par du personnel formé. Porter des gants lors de chaque utilisation. Tuyau Invia Liberty 1. Vérifier les éléments nécessaires Pompe Invia Liberty Contenant Invia Liberty 2. Brancher le tuyau 1. Ouvrir l’emballage extérieur.
  • Página 107 > 3 sec]. Si l’auto-test a échoué, suivre les consignes relatives au dépannage sur l’écran ou consulter le chapitre relatif aux alarmes. 7. Brancher le connecteur du tuyau Invia Liberty sur le tuyau de drainage de la plaie ou sur le tuyau de l’interface d’aspiration externe (ESI). Pour l’application de pansements, se reporter au mode d’emploi fourni avec les kits de pansements Invia et Avance.
  • Página 108: Modes D'utilisation De La Pompe Invia Liberty

    Modes d’utilisation de la pompe Invia Liberty Mode d’administration Utilisé par des professionnels de la santé soit pour préparer la pompe pour un nouveau patient, soit pour modifier les réglages comme la pression, le mode (continu/intermittent), le temps pour le fonctionnement intermittent, la langue et le fuseau horaire.
  • Página 109: Mode D'administration

    Mode d’administration Les réglages par défaut de la pompe Invia Liberty sont -60 mmHg et mode continu. MISE EN GARDE Le niveau de pression doit toujours être réglé en fonction des consignes du médecin. La pression réglée est mesurée et contrôlée à l’extrémité du connecteur conique situé sur le tuyau du contenant.
  • Página 110 Si oui Confirmer en appuyant sur « Oui » Appuyer sur « OK » ] pour entrer dans le menu principal. Si non Confirmer en appuyant sur « Non » ] et entrer dans le menu principal. MISES EN GARDE Régler le niveau de pression et le mode de traitement conformément aux consignes du professionnel de la santé.
  • Página 111: Modification Des Réglages

    « On » ] pour faire démarrer la pompe. 1 minute après que le dernier bouton a été enfoncé, la pompe Invia Liberty passe automatiquement au mode patient et l’écran se verrouille. ➡ 1 minute après que le dernier bouton a été enfoncé, le rétroéclairage s’éteint.
  • Página 112: Fichier Journal De Traitement

    5. Pour sortir du fichier de journal de traitement, appuyer sur « Retour » Graphique La pompe Invia Liberty revient automatiquement à l’écran principal (en mode d’administration) 30 secondes après que la dernière touche a été enfoncée. Après 30 secondes supplémentaires, la pompe passe en mode patient et l’écran...
  • Página 113: Mode Patient

    Mode patient Allumage Allumer la pompe Invia Liberty en appuyant sur la touche [ L’auto-test démarre Si l’auto-test a échoué, suivre les consignes relatives au dépannage sur l’écran ou consulter le chapitre relatif aux alarmes. Lorsque la pompe est allumée dans ce mode, les derniers réglages (mode de traitement et niveau de pression) sont...
  • Página 114: Remplacer Le Contenant Invia Liberty Et Le Tuyau Invia Liberty

    Remplacer le contenant Invia Liberty et le tuyau Invia Liberty Remplacer le contenant Invia Liberty et le tuyau Invia Liberty conformément aux consignes affi- chées à l’écran de la pompe lorsque le contenant est visiblement plein ou que l’alarme indiquant qu’il est plein retentit.
  • Página 115 7.1 Sortir un nouveau contenant de son emballage et l’encliqueter dans la pompe Invia Liberty. 7.2 Raccorder le tuyau du contenant au tuyau branché sur le pansement. Veiller à ce que le tuyau du contenant ne soit pas clampé. 7.3 Appuyer sur « On »...
  • Página 116: Charge De La Batterie

    Si la pompe est débranchée de l’alimentation électrique, 4 barres, indiquant que la batterie est complètement chargée, s’affichent sur l’icône de la batterie. Si la pompe Invia Liberty n’a pas été utilisée, la batterie doit en moyenne être chargée tous les 6 mois afin de garantir un fonctionnement optimal.
  • Página 117: Alarmes

    La pompe opère une distinction entre « Avertissement », « Alarme » et « Erreur interne ». Si Invia Liberty détecte l’une de ces situations, qui empêchent le traitement de se poursuivre, une alarme sonore retentit et une description du problème s’affi che à l’écran. Pour connaître l’expli- cation du numéro d’erreur, consulter le tableau des alarmes dans ce chapitre.
  • Página 118: Avertissement

    L’alarme sonore et supprimée pendant 1 minute si le problème n’est pas résolu. 2. Suivre les consignes affichées à l’écran et consulter le tableau des alarmes. 3. S’il est impossible de résoudre le problème, éteindre la pompe Invia Liberty pendant > 3 secondes] et consulter votre interlocuteur pour savoir comment procéder.
  • Página 119: Erreur Interne

    > 3 secondes] éteint la pompe. 2. Faire redémarrer la pompe en appuyant sur [ ] et la pompe s’allumera. 3. Si l’alarme d’erreur interne ne disparaît pas, éteindre la pompe Invia Liberty pendant > 3 secondes] et contacter le service après-vente de Medela.
  • Página 120: Tableau Des Alarmes

    Tableau des alarmes Numéro de Description du problème Indications pour le dépannage Pression l’erreur à l’écran à l’écran...
  • Página 121 Contenant : - Si le contenant est plein ou si son filtre est bouché, remplacer le contenant. Recharger la batterie soit en plaçant la pompe Invia Liberty sur la station d’accueil, soit en branchant le chargeur sur l’adaptateur secteur de la pompe.
  • Página 122 à l’écran MISE EN GARDE Si l’erreur se reproduit, noter le numéro de l’erreur, éteindre la pompe et contacter le service après-vente de Medela. MISE EN GARDE Les instructions relatives au système de traitement des plaies Invia recommandent un traite- ment continu pendant 24 heures.
  • Página 123 Remarques/causes potentielles de l’erreur Recharger la batterie soit en plaçant la pompe Invia Liberty sur la station d’accueil, soit en branchant le chargeur sur l’adaptateur secteur de la pompe. La durée de charge restante de la batterie est d’environ 30 minutes.
  • Página 124: Vue D'ensemble Des Accessoires

    Vue d’ensemble des accessoires MISE EN GARDE La pompe Invia Liberty a été contrôlée dans le cadre d’une évaluation de conformité et doit être utilisée exclusivement avec des produits inclus dans le système de TPPN Invia Liberty et distribués par Medela. Medela ne peut garantir l’efficacité du système qu’avec ces produits.
  • Página 125: Kits De Pansement

    Les kits de pansement en gaze Invia sont uniquement disponibles aux États-Unis et au Canada. L’utilisation de kits de pansement en mousse Avance avec Invia Liberty ou Invia Motion est uniquement homologuée pour les États-Unis et le Canada. Les kits de pansement en gaze Invia et les kits de pansements en mousse Avance contiennent leur propre mode d’emploi.
  • Página 126: Stérilisation Et Exigences D'utilisation

    Stérilisation et exigences d’utilisation Les produits jetables Invia Liberty sont des produits stériles et à usage unique. Tuyau Contenant Ces produits à usage unique doivent être éliminés après Raccord Y usage. Toute réutilisation du produit pourrait le détériorer Drain Interface d’aspiration ou entraîner une contamination croisée.
  • Página 127: Nettoyage Et Désinfection

    * Si nécessaire, le sac de transport peut être lavé au lave-linge. MISE EN GARDE La pompe Invia Liberty, la station d’accueil, le support pour rail, le chargeur et le sac de transport ne peuvent pas être stérilisés. La désinfection par immersion, la désinfection thermique et la désinfection par ultrasons ne sont pas autorisées.
  • Página 128: Élimination

    Procédure de nettoyage pour la pompe Invia Liberty, la station d’accueil et le chargeur Porter une protection adaptée (vêtements, gants, masque facial et lunettes) conformément aux directives locales en la matière. Appliquer l’agent désinfectant selon les instructions du fabricant . Être particulièrement attentif aux bords, aux coins étroits et au fond.
  • Página 129: Entretien/Contrôle De Sécurité

    à l’inspection visuelle du boîtier et du chargeur pour s’assurer qu’ils ne sont pas endommagés. Elles doivent être effectuées avant toute utilisation. Si la pompe Invia Liberty n’a pas été utilisée, la batterie doit en moyenne être chargée tous les 6 mois afin de garantir un fonctionnement optimal.
  • Página 130: Carte Des Fuseaux Horaires

    Carte des fuseaux horaires...
  • Página 131: Signes Et Symboles

    Signes et symboles Ce symbole indique un conseil de Ce symbole indique le numéro de sécurité. catalogue du fabricant. Ce symbole indique une MISE EN Ce symbole indique le numéro de série GARDE ou un AVERTISSEMENT du fabricant. associé au dispositif (voir page 3). Ce symbole indique le code de lot du Ce symbole indique un appareil fabricant.
  • Página 132 Ce symbole indique que l’appareil Ce symbole indique une prise de est conforme à la directive courant continu. 9 VDC 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux. Ce symbole indique un dispositif à usage unique. Ne pas réutiliser le dispositif. Ce symbole indique que le dispositif est INCOMPATIBLE avec les RM.
  • Página 133: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques plage de vide niveau sonore maximum - 60 to –200 mmHg - 42.5 dB(A) - 8 to –27 kPa débit réduit niveau sonore de l’alarme 5 L/min 78 dB(A) sans contenant Fonctionnement 1000 g 2.2 Ibs °C Transport/ stockage °C H x l x P...
  • Página 134: Emc Information

    Electromagnetic Compatibility ( EMC, IEC 60601-1-2:2007, Table 1 ) Electromagnetic Emissions The Invia Liberty Pump is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Invia Liberty Pump should assure that it is used in such environment. Emission Tests Compliance Electromagnetic environment –...
  • Página 135: Electromagnetic Immunity

    Electromagnetic Compatibility ( EMC, IEC 60601-1-2:2007, Table 2 ) Electromagnetic Immunity The Invia Liberty Pump is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Invia Liberty Pump should assure that it is used in such environment. Immunity Tests...
  • Página 136 Electromagnetic Compatibility ( EMC, IEC 60601-1-2:2007, Table 4 ) Electromagnetic Immunity The Invia Liberty Pump is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Invia Liberty Pump should assure that it is used in such environment. Immunity...
  • Página 137: Recommended Separation Distance

    The Invia Liberty Pump is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the Invia Liberty Pump can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between...
  • Página 138 Notes...
  • Página 139 Notes...
  • Página 140 Mississauga, ON, L5L 0A1 Canada Phone +1 877 735 1626 Phone +01 905 608 7272 +1 815 307 8942 +01 905 608 8720 suction@medela.com info@medela.ca www.medelasuction.com www.medela.ca Medela and Invia are registered trademarks of Medela Holding AG. If you need assistance contact...

Tabla de contenido