Negative pressure wound therapy system (128 páginas)
Resumen de contenidos para Medela Invia Motion
Página 1
Invia Motion ™ ® NEGATIVE PRESSURE WOUND THERAPY SYSTEM Patient Instructions for Use Instrucciones de uso paciente Mode d’emploi pour le patient 200_4169_ifu_invia_motion_patient_EN_ES_FR.indd 1 17/02/15 12:06...
Página 2
Assistance Please read the entire Instructions for Use before trying to operate this device. If you have any questions about your Invia Motion Negative Pressure Wound Therapy ( NPWT ) System, please contact your healthcare professional at the number below:...
Table of Contents EN Instructions for Use ES Instrucciones para uso FR Mode d’emploi General Warnings ............................. Purpose of the Invia NPWT Pump Device ............Intended Use ................................When Not to Use Device (Contraindications) ..........Service Life ..................................Description of the Device ........................
The individual must be able to hear and respond to the auditory signals. Only use the Invia Motion NPWT System on the person for whom it was ordered and only for its intended use. Do not perform the therapy without your healthcare pro- vider’s supervision.
Página 5
WARNING Immediately contact your healthcare professional if you experience any of the following symptoms: – Significant vision or hearing loss – Pain, soreness or redness around the wound – Swelling, itching or rash around the wound – Fever – Strong odor from the wound –...
Página 6
WARNING The pump must be used 24 hours per day. Do not stop the pump unless instructed by your healthcare profession- al or if excessive bleeding occurs. If the pump is stopped for more than the time frames shown below, the dressing must be changed. Contact your healthcare professional to request a dressing change.
The treatment will be applied 24 hours a day. Intended Use The portable Medela Invia Motion Negative Pressure Wound Therapy (NPWT) System is indicated to create an environment that promotes wound healing by secondary or tertiary (delayed primary) intention by preparing the wound...
– Exposed anastomotic site of blood vessels or bypasses – Exposed organs If you have concerns, speak with your healthcare professional. WARNING Therapy to be performed by a healthcare professional only. Service Life The service life of the Invia Motion Endure is three years. 200_4169_ifu_invia_motion_patient_EN_ES_FR.indd 8 17/02/15 12:06...
Description of the Device Check the delivery package of the Invia Motion NPWT system for completeness and general condition. WARNING Do not use any other accessories than the ones described below. 1 Invia Motion NPWT Pump 1 Invia Motion Canister/Tubing Set 0.15 l (150 ml)
Display Buttons to Operate the Invia Motion NPWT Pump Do Not Press On/Off (only for healthcare professionals) Do Not Press Mute Acoustic (only for healthcare Signal/ professionals) Info Used Pump Time (Not appli- cable for REF 087.4004 Invia Motion Endure)
Conditions that Affect Use CAUTION The Invia Motion NPWT Pump must remain in an upright position or lying display side up during use. Do not invert the pump or turn the display side down. Please see below. 200_4169_ifu_invia_motion_patient_EN_ES_FR.indd 11 17/02/15 12:07...
– Do not unplug the power supply cord from the wall outlet by pulling on the cord. – Do not try to fix or repair the Invia Motion NPWT Pump. Contact your caregiver if the pump is not working. – Keep the Invia Motion NPWT Pump clean and dry.
(1 meter) between the Invia Motion NPWT Pump and a mobile phone is recommended. Sleeping – Make sure the Invia Motion tubing will not become kinked. – Prevent the Invia Motion NPWT Pump from falling to the floor during sleep.
– Do not place the Invia Motion NPWT Pump where it can fall into a shower, sink or tub. – Do not touch the Invia Motion NPWT Pump if it has fallen into water. Unplug the device immediately from the electri- cal outlet and disconnect the pump from the dressing.
Set Up Instructions WARNING Check the Invia Motion NPWT Pump frequently to make sure it is running. Visually check the wound dressing, the area around the wound and the fluid in the canister for signs of infection or other complica- tions as provided by your healthcare professional.
– More than two 2 hours when using a foam dressing. – More than 24 hours when using a gauze dressing. Switch Invia Motion NPWT Pump off Press the button and hold for 3 seconds. Press only once.
Set Up Carrying Case The Invia Motion NPWT Pump is intended to be worn in a carrying case during operation. One is included in the product package. 1. Open the carrying case. 2. Slide the Invia Motion NPWT Pump into the designat- ed upper pocket and close the Velcro strap.
The carrying case strap can be worn over the shoulder or around the waist. To wear over the shoulder, attach the strap clips to the carrying case. To wear as a belt, thread the strap through the two loops located on the back of the case. Shoulder strap Belt strap 200_4169_ifu_invia_motion_patient_EN_ES_FR.indd 18...
Charge Battery When the battery is fully charged, it should last approxi- mately 10 hours. If the Invia Motion NPWT Pump is run- ning continuously due to an air leakage, the battery may need to be recharged earlier ( after approximately 4 hours ).
Página 20
After charging is completed, unplug the power supply from the wall and disconnect the Invia Motion NPWT Pump from the power supply. Close the Direct Current (DC) socket by pressing the small protective cover over the opening.
1. Wash hands. 2. Switch the Invia Motion NPWT Pump off by pressing the button and holding for 3 seconds. Press only once. 3. Disconnect the Invia Motion tubing connector from the wound tubing connector by separating the pump from the patient tubing.
Página 22
4. Remove the pump from the carrying case and remove the full Canister/Tubing Set by rotating the canister to the left. 5. Wash hands. 6. Obtain a new Invia Motion Canister/Tubing Set and open the packaging. CAUTION Do not use an Invia Motion Canister/Tubing Set if the sterile packaging is damaged.
Página 23
8. Connect the Invia Motion Tubing Connector to the wound drain tubing. minimum maximum 9. Switch the Invia Motion NPWT Pump on by pressing button. Slide the pump into the carrying case. 10. Discard the used Canister/Tubing Set according to instructions provided by your healthcare professional.
Troubleshooting Do not panic if an acoustic signal sounds. Follow the instructions below. 1. If the Invia Motion NPWT Pump is in the carrying case open the lid of your carrying case. 2. Press the button to mute the acoustic signal for 60 seconds (it can be pressed every time the signal sounds, with the exception of "Battery Empty"...
Página 25
Blinking! acoustic signal! 1. Wash hands. 2. Switch the Invia Motion NPWT Pump off by pressing the button for 3 seconds. Press only once. 3. Disconnect the Invia Motion Tubing Connector from the wound tubing connector by separating the pump from the patient tubing.
Página 26
What What do I have to do? Symbol does displayed this symbol mean? 6. Obtain and open a new Invia Motion canister Canister/Tubing Set package. is full Caution Blinking! Do not use an Invia Motion Canister/Tubing Set if the sterile acoustic packaging is damaged.
Página 27
If you are unable to eliminate the leak, switch the Invia Motion NPWT Pump off by pressing the button and hold- ing for 3 seconds. Contact your health- care professional for instructions. 200_4169_ifu_invia_motion_patient_EN_ES_FR.indd 27...
Página 28
Info Used Pump Time Mute the acoustic signal by pressing the button. The battery requires charging. Connect the Invia Motion NPWT Pump to the supplied electrical plug and power source. Moving bars on the battery display will indicate that charging is occurring.
Página 29
Constant/ Info Used Pump Time Intermittent Mode Charge the battery immedia tely. Connect the Invia Motion NPWT Pump to the supplied electrical plug and power source. Moving bars on the battery display will indicate that charging is occurring. Do not turn the pump off while charging.
Página 30
Do not turn the pump off! time Blinking! elapsed (Example of 60 Day version) Internal Turn the Invia Motion NPWT Pump off by fault pressing the button and holding for 3 seconds. acoustic signal! Contact your healthcare professional immediately for further instructions.
087.4006 Invia Motion – 15 Day Negative Pressure Wound Therapy System 087.4000 Invia Motion – 60 Day Negative Pressure Wound Therapy System These two Invia Motion NPWT Pump versions have a run- time of 15 and 60 days. Press the button to obtain information regarding the treatment time used.
Página 32
The picture below illustrates a 60 days run-time Invia Motion pump that has operated for 6 days and 23 hours. The remaining run-time of this Invia Motion NPWT Pump would be 53 days and 1 hour. Change Pressure On/Off Setting...
The Invia Motion NPWT Pump is maintenance free and will not require service. If an Invia Motion NPWT Pump fails within the warranty period due to a manufacturing defect, it will be replaced. The original pump will need to be returned to the supplier.
Avoid high relative humidity (15 – 93 % is permissable ). CAUTION Do not operate the Invia Motion NPWT Pump above 9,842 feet above sea level ( 3000 meter above sea level, unless in the pressurized passenger cabin of an aircraft).
Signs and Symbols This Symbol indicates to This Symbol indicates consult the Instructions that this is a Prescription for Use. Device. CAUTION: Federal Law restricts this Device to sale by or on the order of This Symbol indicates a a licensed healthcare prac- CAUTION or WARNING titioner.
Página 36
This Symbol indicates to fol- This Symbol indicates the low Instructions for Use. Humidity Limitation for Operation, Transport and Storage. This Symbol indicates the C TUV US NRTL marking This Symbol indicates of the Device ( equivalent the atmospheric Pressure to UL and CSA Mark ).
The Invia Motion NPWT System is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of Invia Motion NPWT System should assure that they are used in such environment. Contact your local representative or Medela if you have questions regarding the technical information below.
± 8 kV air with power supply NOTE: At high levels of ESD, the system may reset itself. The Invia Motion NPWT Pump will restart on its own at correct settings without interruption of therapy and requiring no action from the user.
Página 39
If the measured field strength in the location in which Invia Motion NPWT System are used exceeds the applicable RF compliance level above, Invia Motion NPWT System should be observed to verify normal operation. If abnormal operation is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating Invia Motion NPWT System.
Página 40
RF communications equipment and The Invia Motion NPWT System The Invia Motion NPWT System is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. Users of the Invia Motion NPWT System can help...
Asistencia Lea todas las instrucciones de uso antes de intentar operar este dispositivo. Si tiene alguna pregunta sobre el sistema de tratamiento de heridas con presión negativa ( NPWT ), comuníquese con su profesional de la salud al número a continuación: Información de contacto del profesional de la salud: Conserve este manual de instrucciones de uso para pacientes en una ubicación de fácil acceso.
Índice EN Instructions for Use ES Instrucciones para uso FR Mode d’emploi Advertencias generales ........................Objetivo del dispositivo de la bomba de NPWT Invia ..Aplicaciones ................................. Cuándo no se debe utilizar el dispositivo ( ) 47 contraindicaciones Vida útil ...................................
El individuo debe ser capaz de escuchar y responder las señales auditivas. Utilice el sistema de NPWT Invia Motion solo en la perso- na para la cual se prescribió y solo para el uso previsto.
Página 44
ADVERTENCIA Comuníquese de inmediato con su profesional de la salud si experimenta alguno de los siguientes síntomas: – Pérdida significativa de la visión o la audición. – Dolor, molestia o enrojecimiento alrededor de la herida. – Hinchazón, comezón o salpullido alrededor de la herida. –...
Página 45
ADVERTENCIA La bomba debe utilizarse las 24 horas del día. No deten- ga la bomba a menos que así lo indique el profesional de la salud o que se produzca un sangrado excesivo. Si se detiene la bomba durante más tiempo que los plazos indicados a continuación, se deberá...
Aplicaciones El sistema portátil de tratamiento de heridas con presión negativa (NPWT) Invia Motion de Medela se indica para crear un entorno que estimule la curación de heridas por segunda o tercera intención (cierre primario diferido) mediante la preparación del lecho de la herida para el cie- rre, la reducción del edema, la estimulación de la forma-...
– Órganos expuestos Si tiene preguntas, hable con su profesional de la salud. ADVERTENCIA Solamente un profesional de la salud podrá realizar el trata- miento. Vida útil La vida útil de Invia Motion Endure es de tres años. 200_4169_ifu_invia_motion_patient_EN_ES_FR.indd 47 17/02/15 12:08...
Descripción del dispositivo Verifique si el paquete de entrega del sistema de NPWT Invia Motion está completo y en buenas condiciones generales. ADVERTENCIA No utilice accesorios que no sean los que se descri- ben a continuación. 1 Bomba de NPWT Invia Motion...
Pantalla Botones para operar la bomba de NPWT Invia Motion No presionar Encendido/ apagado (solo para profesiona- les de la salud) Silenciar la señal No presionar acústica/ (solo para profesiona- les de la salud) Información sobre el tiempo de utili- zación de la...
Condiciones que afectan al uso PRECAUCIÓN La bomba de NPWT Invia Motion debe mantenerse en posición recta o acostada con la pantalla hacia arriba mientras se utiliza. No coloque la bomba al revés ni gire la pantalla hacia abajo. Vea las imágenes a continuación.
– Mantenga la bomba de NPWT Invia Motion limpia y seca. – Nunca coloque la bomba de NPWT Invia Motion en agua o líquidos. – Si se moja la bomba de NPWT Invia Motion, séquela con una toalla. No seque la bomba de NPWT Invia Motion en un microondas.
NPWT Invia Motion para rea- justarlo luego de una condición de error. Si es posible, se recomienda una distancia de seguridad de al menos 3,3 pies (1 metro) entre la bomba de NPWT Invia Motion y un teléfono celular. Mientras duerme –...
– No toque la bomba de NPWT Invia Motion si esta se ha caído al agua. Desenchufe el dispositivo de la salida eléctri- ca inmediatamente y desconecte la bomba del vendaje.
Instrucciones para el montaje ADVERTENCIA Verifique la bomba de NPWT Invia Motion de forma frecuente para asegurarse de que funcione. Verifique visualmente el vendaje de la herida, el área circun- dante y el fluido en el recipiente para ver si hay indi- cios de infección u otra complicación, según lo indi-...
Página 55
– más de dos 2 horas si utiliza un vendaje de espuma. – más de 24 horas si utiliza un vendaje de gasa. Apagar la bomba de NPWT Invia Motion Mantenga presionado el botón durante 3 segundos. Presione el botón solo una vez.
Se incluye uno en el paquete del producto. 1. Abra el estuche de transporte. 2. Deslice la bomba de NPWT Invia Motion en el bolsillo superior y cierre la correa de velcro. 3. Coloque los tubos sobrantes en el bolsillo inferior y cierra la correa de velcro.
Página 57
La correa del estuche de transporte se puede usar sobre un hombro o alrededor de la cintura. Si desea usarlo sobre el hombro, sujete los ganchos de la correa al estuche de transporte. Si desea usarlo como cinturón, pase la correa por las dos presillas ubicadas en la parte posterior del estuche.
Carga de baterías Cuando la batería está completamente cargada, debe durar aproximadamente 10 horas. Si la bomba de NPWT Invia Motion está funcionando de manera continua debido a una fuga de aire, es posible que la batería deba volver a cargar- se antes (luego de aproximadamente 4 horas).
Página 59
Luego de completar la carga, desenchufe el suministro eléctrico de la pared y desconecte la bomba de NPWT Invia Motion del suministro eléctrico. Presione la pequeña cubierta protectora para cerrar el enchufe de corriente continua (CC).
1. Lávese las manos. 2. Mantenga presionado el botón durante 3 segundos para apagar la bomba de NPWT Invia Motion. Presione el botón solo una vez. 3. Separe la bomba del tubo del paciente para desco- nectar el conector de tubos Invia Motion del conector de tubos de la herida.
Página 61
4. Gire el recipiente hacia la izquierda para quitar la bomba del estuche de transporte y para quitar el reci- piente/juego de tubos llenos. 5. Lávese las manos. 6. Obtenga un nuevo recipiente/juego de tubos Invia Motion y abra el empaquetado. PRECAUCIÓN No utilice el recipiente/juego de tubos de Invia Motion si el empaquetado esterilizado está...
Página 62
7. Quite el nuevo recipiente/juego de tubos del empaqueta- do y conéctelo a la bomba de NPWT Invia Motion al pre- sionar el recipiente en la bomba y girarlo hacia la dere- cha. 8. Conecte el conector de tubos Invia Motion al tubo de drenaje de la herida.
Si oye una señal acústica, no se asuste. Siga las instrucciones que se indican a continuación. 1. Si la bomba de NPWT Invia Motion está en el estuche de transporte, abra la tapa del estuche de transporte. 2. Presione el botón para silenciar la señal acústica...
Página 64
3. Separe la bomba del tubo del paciente para desconectar el conector de tubos Invia Motion del conector de tubos de la herida. Tenga preparado un pañuelo o una toalla de papel para cubrir la punta del tubo usado y evitar las fugas de flui- do de la herida.
Página 65
ábralo. está lleno. Precaución Parpa- No utilice el recipiente/juego de tubos deante! de Invia Motion si el empaquetado esterilizado está dañado. señal 7. Quite el recipiente/juego de tubos del acústica! paquete y conéctelo a la bomba de NPWT Invia Motion.
Página 66
Si no puede eliminar la fuga, apague la bomba de NPWT Invia Motion al mante- ner presionado el botón durante 3 segundos. Comuníquese con su profesional de la salud para recibir instrucciones.
Página 67
Presione el botón para silenciar la señal acústica. Se debe cargar la batería. Conecte la bomba de NPWT Invia Motion al suministro y al enchufe eléctrico suminis- trado. Las barras en movimiento en la pan- talla de la batería indicarán que se está...
Página 68
Cargue la batería inmediatamente. Conecte la bomba de NPWT Invia Motion al suminis- tro y al enchufe eléctrico suministrado. Las barras en movimiento en la pantalla de la batería indicarán que se está realizando la carga.
Página 69
Falla Mantenga presionado el botón duran- interna. te 3 segundos para apagar la bomba de NPWT Invia Motion. señal acústica! Comuníquese con su profesional de la salud inmediatamente para recibir más instrucciones. Si no puede identificar ningún símbolo en la pantalla, mantenga presionado el botón...
Pressure Wound Therapy System 087.4000 Invia Motion – 60 Day Negative Pressure Wound Therapy System Estas dos versiones de la bomba de NPWT Invia Motion tienen una vida útil de 15 y 60 días. Presione el botón para obtener información sobre el tiempo del tratamiento utilizado.
La imagen a continuación ilustra una bomba que se ha operado durante 6 días y 23 horas. La vida útil restante de esta bomba de NPWT Invia Motion sería de 53 días y 1 hora. Cambiar el ajuste Encendido/apagado de presión Silenciar la señal acús-...
La bomba de NPWT Invia Motion no requiere mantenimiento ni servicio de reparación. Si la bomba de NPWT Invia Motion falla durante el período de garantía debido a un defecto de fabricación, será reem- plazada por otra. La bomba original deberá devolverse al proveedor.
(se acepta un rango entre 5 % y 93 %). PRECAUCIÓN No utilice la bomba de NPWT Invia Motion a una altura superior a 9842 pies sobre el nivel del mar (3000 metros sobre el nivel del mar, excepto en la cabina presurizada de pasajeros de un avión).
Signos y símbolos Este símbolo indica Este símbolo indica que que debe consultar las se trata de un dispositivo instrucciones de uso. prescrito. PRECAUCIÓN: La ley federal autoriza la Este símbolo indica venta de este dispositivo una PRECAUCIÓN o solo bajo la orden de un ADVERTENCIA relacionada profesional de la salud con el dispositivo...
Página 75
Este símbolo indica que Este símbolo indica la se deben seguir las limitación de humedad instrucciones de uso. para el funcionamiento, transporte y almacena- Este símbolo indica el mar- miento del equipo. cado del dispositivo como Este símbolo indica la tipo C en el TUV del NRTL limitación de presión atmos- de EE. UU.
IEC 61000-3-3 ADVERTENCIA No se debe utilizar el sistema de NPWT Invia Motion ubicado al lado o en la parte superior de otro equipo. Si es necesario utilizarlo de esta forma, se debe controlar el sistema de NPWT Invia Motion para verificar que funcione normalmente en la configuración en la que se utilizará.
IEC 60601-1-2, Tabla 2 Inmunidad electromagnética El sistema de NPWT Invia Motion está diseñado para el uso en los entornos electroma- gnéticos que se especifican a continuación. El cliente o el usuario del sistema de NPWT Invia Motion debe asegurarse de que se utilice en estos entornos.
Página 78
Si la intensidad de campo medida en el lugar en donde se utiliza el sistema de NPWT Invia Motion excede el nivel de conformidad de radiofrecuencia aplicable anterior, se debe observar el sistema de NPWT Invia Motion para verificar si funciona normalmente.
Página 79
RF y el sistema de NPWT Invia Motion El sistema de NPWT Invia Motion está diseñado para su utilización en un entorno electro- magnético en el que las perturbaciones radiadas de RF estén controladas. Los usuarios del sistema de NPWT Invia Motion pueden ayudar a evitar la interferencia electromagnética...
Página 80
Pour toute question au sujet de votre système de traitement des plaies par pression négative (TPPN) Invia Motion, veuillez vous adresser à votre professionnel de la santé au numéro ci-dessous : Coordonnées du professionnel de la santé : Veuillez conserver le mode d’emploi du patient à...
Table des matières EN Instructions for Use ES Instrucciones para uso FR Mode d’emploi Avertissements généraux ......................Objectif de la pompe TPPN Invia Motion ............Usage prévu ................................Quand ne pas utiliser le dispositif (contre-indications) ..Durée de vie utile ............................
Cette personne doit être capable d’entendre et de réagir aux signaux sonores. Utiliser uniquement le système TPPN Invia Motion pour la personne pour laquelle il a été prescrit et uniquement pour son usage prévu.
Página 83
AVERTISSEMENT Consultez immédiatement votre professionnel de la santé si vous ressentez l’un des symptômes suivants : – Perte importante de la vue ou de l’ouïe – Douleur, irritation ou rougeur autour de la plaie – Enflure, démangeaisons ou éruption autour de la plaie –...
Página 84
AVERTISSEMENT La pompe doit être utilisée 24 heures sur 24. N’arrêtez pas la pompe sauf si votre professionnel de la santé vous l’a conseillé ou si vous constatez un saignement important. Si la pompe est arrêtée pendant une durée supérieure aux délais indiqués ci-dessous, il convient de remplacer le pansement.
Le traitement sera appliqué 24 heures sur 24. Usage prévu Le système transportable de traitement des plaies par pression négative (TPPN) Invia Motion de Medela est indi- qué pour créer un environnement qui favorise la guérison des plaies par une deuxième ou une troisième intention (première intention retardée) par la préparation de la plaie...
Si vous vous posez des questions, consultez votre professionnel de la santé. AVERTISSEMENT Thérapie à effecteur exclusivement par un proffesion- nel de la santé. Durée de vie utile La durée de vie utile du Invia Motion Endure est de trois anos. 200_4169_ifu_invia_motion_patient_EN_ES_FR.indd 86 17/02/15 12:09...
AVERTISSEMENT N’utilisez pas d’accessoires autres que ceux décrits ci-dessous. 1 pompe TPPN Invia Motion 1 kit de contenant/tuyau Invia Motion de 0,15 l (150 ml) (stérile, à usage unique) 1 alimentation électrique Invia Motion 1 sac de transport Invia Motion 1 mode d’emploi du système de traitement des plaies par pression négative Invia Motion pour le...
Ecran Touches de fonctionnement de la pompe TPPN Invia Motion Ne pas toucher On/Off (usage réservé aux pro- fessionnels de la santé) Ne pas toucher Mise en sourdine signaux sonores/ (usage réservé aux professionnels de la infos de durée santé) d’utilisation de la...
Facteurs ayant un impact sur l’utilisation MISE EN GARDE La pompe TPPN Invia Motion doit rester en position verticale ou horizontale (écran vers le haut) lors de l’utilisation. Ne pas retourner la pompe ni la placer avec l’écran vers le sol. Voir ci-dessous.
– N’essayez pas de remettre en état ou de réparer la pompe TPPN Invia Motion. Consultez votre soignant si la pompe ne fonctionne pas. – Veillez à ce que la pompe TPPN Invia Motion reste propre et sèche. – N’immergez jamais la pompe TPPN Invia Motion dans de l’eau ou des liquides.
Motion d’au moins 1 m (3,3 pieds) du téléphone portable lorsque vous passez ou recevez des appels. Éteignez puis rallumez le système TPPN Invia Motion afin de le réinitialiser après qu’une erreur s’est produite. Si possible, ménagez une distance de sécurité d’au moins 1 mètre (3,3 pieds) entre la pompe TPPN Invia Motion et le téléphone portable.
évier ou une baignoire. – Ne touchez pas la pompe TPPN Invia Motion si elle est tombée à l’eau. Débranchez immédiatement l’appareil de la prise électrique et détachez la pompe du pansement.
AVERTISSEMENT La TPPN doit fonctionner 24 heures par jour. N’interrompez pas le traitement sauf sur ordre de votre professionnel de la santé ou en cas de saigne- ment excessif. AVERTISSEMENT Faites remplacer le pansement par un professionnel de la santé et recommencer le traitement s’il a été interrompu pendant –...
Réglage du sac de transport La pompe TPPN Invia Motion est destinée à être trans- portée dans un sac de transport pendant l’utilisation. Vous en trouverez un dans l’emballage du produit. 1. Ouvrez le sac de transport. 2. Glissez la pompe TPPN Invia Motion dans la poche supérieure prévue à...
Página 96
La sangle du sac de transport peut être placée sur l’épaule ou autour de la taille. Pour porter le sac à l’épaule, fixez les clips de la sangle sur le sac de transport. Pour le porter à la ceinture, faites passer la sangle dans les deux boucles placées à...
Chargement de la batterie Lorsque la batterie est pleine, elle offre une durée de vie d’environ 10 heures. Si la pompe TPPN Invia Motion fonc- tionne en continu en raison d’une fuite d’air, il se peut que vous deviez recharger la batterie plus tôt (après environ 4 heures).
Página 98
à l’écran. Une fois le chargement terminé, débranchez la prise d’alimentation du mur et débranchez la pompe TPPN Invia Motion du câble d’alimentation. Fermez la prise de courant continu (CC) en appuyant sur le petit couvercle de protection placé au-dessus de l’ouverture.
3 secondes. Appuyez une seule fois. 3. Débranchez le connecteur du tuyau de l’Invia Motion du connecteur de tuyau côté plaie en séparant la pompe du tuyau du patient. Prévoyez une serviette ou un mouchoir en papier pour couvrir l’extrémité...
Página 100
5. Lavez-vous les mains. 6. Procurez-vous un nouveau kit de contenant/tuyau Invia Motion et ouvrez l’emballage. MISE EN GARDE N’utilisez aucun kit de contenant/tuyau Invia Motion dont l’emballage stérile a été endommagé. 200_4169_ifu_invia_motion_patient_EN_ES_FR.indd 100 17/02/15 12:11...
Página 101
8. Branchez le connecteur du tuyau de l’Invia Motion sur le tuyau de drainage de la plaie. minimum maximum 9. Activez la pompe TPPN Invia Motion en appuyant sur la touche . Glissez la pompe dans le sac de transport. 10. Éliminez le kit de contenant/tuyau conformément aux consignes de votre professionnel de la santé.
Ne paniquez pas si un signal sonore retentit. Suivez les instructions ci-dessous. 1. Si la pompe TPPN Invia Motion se trouve dans le sac de transport, ouvrez le couvercle de celui-ci. 2. Appuyez sur la touche pour mettre le signal sonore en sourdine pendant 60 secondes (vous...
Página 103
Clignote! signal sonore! 1. Lavez-vous les mains. 2. Désactivez la pompe TPPN Invia Motion en appuyant sur la touche pendant 3 secondes. Appuyez une seule fois. 3. Débranchez le connecteur du tuyau de l’Invia Motion du connecteur du tuyau côté...
Página 104
à la pompe de traitement des plaies par pression négative Invia Motion. 8. Branchez le connecteur du tuyau Invia Motion sur le tuyau du drain de la plaie. 9. Activez la pompe TPPN Invia Motion en appuyant sur la touche Glissez la pompe dans le sac de transport.
Página 105
Symbole Que dois-je faire ? visuel signifie affiché ce sym- bole ? Présence Mettez le signal sonore en sourdine d’une en appuyant sur la touche fuite Contrôlez la présence de fuites au Clignote! niveau du pansement et du kit de tuyau et tapotez le film (bandage) signal transparent placé...
Página 106
Mettez le signal sonore en sourdine en appuyant sur la touche . La batterie doit être rechargée. Branchez la pompe TPPN Invia Motion sur l’adaptateur secteur fourni et la source d’alimentation. Les barres figurant sur l’écran de la batterie bougent pour indiquer que l’appareil est en charge.
Página 107
Infos durée d’utilisation de la pompe Rechargez immédiatement la batterie. Branchez la pompe TPPN Invia Motion sur l’adaptateur secteur fourni et la source d’alimentation. Les barres sur l’écran de la batterie bougent pour indiquer que le chargement est en cours. Ne désactivez pas la pompe lorsque la batterie est en cours de chargement.
Página 108
Clignote! ment dis- (exemple ponible pour la version 60 écoulé jours) Erreur Désactivez la pompe TPPN Invia Motion interne en appuyant sur la touche et en la maintenant enfoncée pendant 3 secondes. signal sonore! Consultez immédiatement votre professionnel de la santé pour savoir comment procéder.
Invia Motion 15 jours 087.4000 Système de traitement des plaies par pression négative Invia Motion 60 jours Ces deux versions de pompe TPPN Invia Motion présente une durée de vie de 15 et 60 jours. Appuyez sur la touche pour connaître la durée de...
Página 110
Sur l’image ci-dessous, la pompe a été utilisée pendant 6 jours et 23 heures. La durée de vie restante de la pompe TPPN Invia Motion serait donc de 53 jours et 1 heure. Modifi ation du réglage de la On/Off pression Mise en sourdine...
La pompe TPPN Invia Motion ne nécessite ni entretien ni maintenance. Si, à la suite d’un défaut de fabrication, une pompe TPPN Invia Motion tombe en panne au cours de la période de garantie, elle sera remplacée. La pompe d’origine doit être renvoyée au fournisseur.
- 20° Celsius à + 50° Celsius (- 4° Fahrenheit à + 122° Fahrenheit ). Environnement de fonctionnement Utilisez la pompe TPPN Invia Motion et ses accessoires dans une gamme de températures se situant entre +5° Celsius à + 40° Celsius ( +41°...
Signes et symboles Ce symbole indique qu’il Ce symbole indique un convient de consulter le dispositif sur prescription. mode d’emploi. MISE EN GARDE: La légis- lation fédérale autorise Ce symbole indique une uniquement la vente de cet MISE EN GARDE ou un appareil par des profession- AVERTISSEMENT associé...
Página 114
Ce symbole indique qu’il Ce symbole indique le taux convient de suivre le mode d’humidité maximal à prendre en compte pour l’utilisation, d’emploi. le transport et l’entreposage Ce symbole indique que de l’appareil. l’appareil est marqué C Ce symbole indique la limite TUV US NRTL (équivalent de pression atmosphérique aux marquage UL et CSA).
CEI 61000-3-3 AVERTISSEMENT Le système TNNP Invia Motion ne doit pas être utilisé à proximité d'un autre équi- pement ou superposé à un autre équipement. Si une utilisation adjacente ou su- perposée est requise, le système TNNP Invia Motion doit être observé pour vérifier son fonctionnement normal dans la configuration dans laquelle il est utilisé.
CEI 60601-1-2, Tableau 2 Immunité électromagnétique Le système TNNP Invia Motion vise une utilisation dans l'environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du système TNNP Invia Motion doit s'assurer que le système est utilisé dans un tel environnement. Essais d'immunité...
Página 117
émetteurs RF fixes, il convient de considérer une investigation électromagnétique sur site. Si l'intensité du champ, mesurée à l'emplacement où le système TNNP Invia Motion est utilisé, excède le niveau de conformité RF applicable ci-dessus, il convient d'observer le système TNNP Invia Motion pour vérifier que le fonctionnement est normal.
Página 118
TNNP Invia Motion peut contribuer à prévenir les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre l'appareil portatif et mobile de communications RF (émetteurs) et le système TNNP Invia Motion, comme recommandé ci-dessous, selon la puissance d'émission maximale de l'appareil de communications.
Página 122
Phone +1 877 735 1626 +01 905 608 8720 +1 815 307 8942 suction@medela.com info@medela.ca www.medelasuction.com www.medela.ca Medela and Invia are registered trademarks of Medela Holding AG. Avance is a registered trademark of Mölnlycke. If you need assistance contact: 200_4169_ifu_invia_motion_patient_EN_ES_FR.indd 122 17/02/15 12:11...