SEVERIN KS9807 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para KS9807:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίες χρήσεως
Руководство по
эксплуатации
Gefrierbox
Freezer
Congélateur
Congelador
Congelatore
Pakastin
Zamrażarka
Καταψύκτης
Морозильный шкаф
Vrieser
Fryser
Frys
FIN
RUS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SEVERIN KS9807

  • Página 1 Gebrauchsanweisung Gefrierbox Instructions for use Freezer Mode d'emploi Congélateur Gebruiksaanwijzing Vrieser Instrucciones de uso Congelador Manuale d’uso Congelatore Brugsanvisning Fryser Bruksanvisning Frys Käyttöohje Pakastin Instrukcja obsługi Zamrażarka Oδηγίες χρήσεως Καταψύκτης Руководство по Морозильный шкаф эксплуатации...
  • Página 2 Sorgfalt geprüft und hergestellt. In den sechs Kategorien Frühstück, Küche, Grillen & Genießen, Haushalt, Beauty & Wellness und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 200 verschiedenen Produkten ein umfassendes Sortiment an Elektrokleingeräten an. Wir haben für jeden Anlass genau das richtige Produkt für Sie.
  • Página 3 Gefrierbox Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen.
  • Página 4 Augenverletzungen führen oder sich entzünden.  Warnung! Belüftungsöffnungen der Geräteverkleidung oder des Aufbaus von Einbaumöbeln nicht verschließen. Es muss eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet sein.  Warnung! Zum Beschleunigen der Abtauung keine anderen mechanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel, z.B. Heizgeräte, als die in dieser Anleitung beschriebenen benutzen. ...
  • Página 5 Aufbau 1. Temperaturreglerknopf (hinter dem Gerät) 2. herausnehmbare Ablage 3. verstellbarer Schraubfuß 4. Tür 5. Verdampfer Vor Inbetriebnahme – Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial incl. der Klebebänder aus dem Gerät. – Vor dem Anschließen des Gerätes ist zu überprüfen, ob das Gerät und die Netzanschlussleitung keine Transportschäden aufweisen.
  • Página 6 5. E nt f e r n e n S i e d i e Ab d e c ku n g f ü r d a s Scharnierloch (9) und stecken Sie diese in das Loch auf der rechten Seite. Achten Sie darauf, dass Sie die Abdeckung fest in das Loch drücken.
  • Página 7 und Gefriergut mehrere Monate aufbewahrt, Eiswürfel bereitet und frische Lebensmittel eingefroren werden. – Frische Lebensmittel sollen möglichst schnell bis auf den Kern eingefroren werden, damit der Nährwert, die Vitamine usw. nicht verloren gehen. Legen Sie deshalb die zum Einfrieren vorbereiteten Nahrungsmittel in ein oder zwei Reihen ins Gefrierfach. Bringen Sie diese nicht mit bereits eingefrorenen Lebensmitteln in Berührung.
  • Página 8 gefüllt und anschließend ins Gerät gestellt. Die Eiswürfel trennen sich leichter ab, nachdem sie 5 Minuten der Raumtemperatur ausgesetzt wurden. Abtauen und Reinigung Im Gefrierschrank bildet sich nach längerer Betriebszeit eine Eisschicht, abhängig davon, wie oft z.B. die Tür geöffnet wurde. Beträgt die Stärke der Eisschicht 3 bis 5 mm ist das Gerät abzutauen. Durch die Eisschicht erhöht sich der Energieverbrauch des Gerätes.
  • Página 9 Kühlkreislaufes bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigt werden dürfen. Garantie Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,...
  • Página 10 Angaben für Kundendienst Sollte eine Reparatur erforderlich werden, wenden Sie sich mit Fehlererklärung direkt an den Service. Notieren Sie sich vorher die Art.-Nr. KS ... vom Typenschild des Gerätes (siehe Abb.), da diese für die optimale Abwicklung benötigt wird. Produktdatenblatt Art.-Nr.
  • Página 11 Freezer Dear Customer, Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations.
  • Página 12 thoroughly ventilated.  Warning: Do not damage the cooling circuit. Any escaping refrigerant causes damage to the eyes; there is also a danger of the gas igniting.  Warning: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
  • Página 13 Familiarisation 1. Temperature control (at rear) 2. Removable shelf 3. Adjustable foot 4. Door 5. Vapouriser Before using for the first time – Remove any exterior and interior packaging materials completely, including the adhesive strips. – Before it is connected to the mains, the unit must be thoroughly checked for transport damage, including its power cord.
  • Página 14 on the right. Ensure that the cover is firmly pushed down into the hole. 6. Pull out the two bolts (7) which hold the lower right hinge plate (4) and the adjustable foot (6) in position. 7. Remove the adjustable foot (8) on the left and insert it into the corresponding thread on the right.
  • Página 15 into the freezer compartments, properly spaced in one or two rows. Avoid contact with food that has already been frozen. Do not deep-freeze more than 2.5 kg of fresh food per day. Set the temperature control to 5. After 24 hours, once the food is well frozen, the temperature control can be set back to its original position.
  • Página 16 De-frosting and cleaning After a certain period of operation and depending on several factors (e.g. how often the door has been opened), a layer of ice will form inside the freezer compartment. Once the build-up of ice has reached a thickness of 3 to 5 mm, the unit must be de-frosted. The build-up of ice increases the power consumption of the appliance.
  • Página 17 Problem Possible cause and solution The appliance is connected to The wall socket has no power, or there are contact problems. the mains, but does not operate. Check the wall socket and the plug. Check whether – too much food has been stored in the unit. –...
  • Página 18 detailed fault description and quoting the article number KS ... on the rating plate of the appliance (see picture). This information will help us to handle your request efficiently. Product data sheet Art. no. KS 9807 Product category Freezer Energy efficiency classification Energy consumption in kWh/year The actual consumption depends on the pattern of use and the location of the appliance Usable refrigerator capacity (litres)
  • Página 19 Congélateur Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Branchement au secteur Cet appareil doit être branché sur une prise de terre installée selon les normes en vigueur. Assurez- vous que la tension d’alimentation correspond à...
  • Página 20 secteur. Si une flamme ou autre source d’allumage se trouve à proximité du gaz réfrigérant, retirez immédiatement l’appareil de la zone, puis aérez amplement la pièce.  Avertissement : Ne pas endommager le circuit de refroidissement. Le gaz qui s’ e n échappe peut endommager les yeux;...
  • Página 21 Familiarisation 1. Commande de température (à l’arrière) 2. Étagère amovible 3. Pied réglable 4. Porte 5. Evaporateur Première utilisation – Retirez tous les emballages extérieurs et intérieurs, y compris les bandes adhésives. – Avant de le brancher sur le secteur, vérifiez minutieusement l’appareil, y compris le cordon d’alimentation, pour tout signe de dommages survenus pendant le transport.
  • Página 22 4. Retirez soigneusement la porte, puis placez-la sur une surface molle afin d’ é viter toute rayure. 5. Retirez le bouchon du trou de fixation (9), puis fixez- le à l’endroit prévu sur le côté droit en appuyant fermement. 6. Retirez les deux écrous (7) retenant la charnière droite en bas (4) et le pied réglable (6).
  • Página 23 et à la congélation d’aliments frais. – Afin de préserver la richesse de vos aliments en éléments nutritifs (comme les vitamines), les aliments frais doivent être congelés dès que possible. Pour ce faire, les aliments préparés doivent être placés dans les compartiments du congélateur, convenablement espacés sur une ou deux rangées.
  • Página 24: Dépistage Des Pannes

    Fabrication de glaçons Un bac est prévu pour la fabrication de glaçons. Remplissez le bac aux ¾ d’ e au potable, puis placez- le dans le congélateur. Pour faciliter le démoulage des glaçons, laissez le bac 5 minutes à température ambiante.
  • Página 25 Vérifiez que : – vous n’avez pas entreposé trop de denrées alimentaires dans l’appareil. L’appareil ne génère pas assez de – le thermostat est sur la position 1 ou 2 (dans ce cas, froid. veuillez le mettre sur un programme plus élevé). –...
  • Página 26 Informations à fournir au Service Clientèle Si une réparation de l‘appareil s‘avère nécessaire, veuillez contacter notre Service Clientèle, en leur fournissant un résumé détaillé du défaut et le numéro d‘article KS ... figurant sur la plaque signalétique de l’appareil (voir schéma). Ces informations nous permettront de traiter votre demande de manière efficace.
  • Página 27 Vrieser Beste klant Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geinstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning.
  • Página 28 stroomnet, maar verwijder open vuur en andere bronnen van ontvlamming weg van het koelvries gas; laat de kamer waar het apparaat geplaatst is goed ventileren.  Waarschuwing: Beschadig nooit het koelingscircuit. Ontsnappend koelvries gas kan beschadigingen aan de ogen veroorzaken; er is ook gevaar voor ontbranding van het gas. ...
  • Página 29: Installatie

    Beschrijving 1. Temperatuurcontrole (achterkant) 2. Verwijderbare rek 3. Verstelbare voet 4. Deur 5. Vaporisateur Voor het eerste gebruik – Verwijder eerst al het inwendige en uitwendige verpakkingsmateriaal, plakband inbegrepen. – Voordat men het apparaat aansluit op het stroomnet, moet de unit eerst goed gecontroleerd worden op beschadigingen, snoer inbegrepen.
  • Página 30 (3) van de huizing bevat te verwijderen. 4. Til voorzichtig de deur op en plaats het op een zacht oppervlak om krassen te voorkomen. 5. Ve r w i j d e r d e b l i n d e a f d e k i n g v a n d e scharnierbevestiging gaten (9) en plaats deze in de corresponderende plaats aan de rechterkant.
  • Página 31 duren voordat men de unit weer kan aanzetten. Vriezen en opbergen van voedsel – Met een gebruikstemperatuur van –18°C en lager, kan de vriezer gebruikt worden voor het opbergen van gevroren of voorgevroren voor meerdere maanden, voor het maken van ijsblokjes en het vriezen van vers voedsel.
  • Página 32 laagst mogelijke temperatuur in de vrieskast. De maximale veilige opbergtijd in dit geval in 12 uren. – Echter, het moet gezegt worden dat de normale opbergtijden verkort zullen worden met een verhoogde binnentemperatuur. Maken van ijsblokjes Een speciaal ijsblokjes bakje is bijgelevert voor het maken van ijsblokjes. Vul het bakje voor ¾ vol met drinkwater en plaats het in de vriezer.
  • Página 33 van de tabel. Wanneer het probleem aanhoud, verwijder het apparaat van het stroomnet en contact onze Klantenservice Afdeling. Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing Het apparaat is aangesloten op Het stopcontact heeft geen power, of er zijn contact het stroomnet, maar werkt niet. problemen.
  • Página 34 verzoek. Product informatie blad Art. no. KS 9807 Product categorie Vriezer Energie efficiency classificatie Energie gebruik in kWh/jaar De eigenlijke consumptie hangt af van het gebruikspatroon en de locatie van het apparaat Bruikbare koelkast capaciteit (liters) Bruikbare capaciteit - Vriezer unit (liters) Vrostvrije : Koelkast unit / Vriezer unit -- / nee Veilige opbergtijd in geval van een defect, uren...
  • Página 35: Información

    Congelador Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red eléctrica Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor.
  • Página 36 fuente de llamas o de ignición del entorno del gas refrigerante; después ventile sobradamente la habitación donde está el aparato.  Advertencia: No dañe el circuito de refrigeración. Cualquier fuga de refrigerante podría dañar los ojos; también existe peligro de que se produzca la combustión del gas. ...
  • Página 37 Descripción 1. Control de la temperatura (en la parte posterior) 2. Estantería extraíble 3. Pie ajustable 4. Puerta 5. Vaporizador Puesta en marcha – Retire por completo cualquier material de embalaje, incluidas las cintas adhesivas. – Antes de conectar a la red eléctrica, el aparato debe ser examinado detenidamente por si hubiera resultado dañado durante el transporte, incluido el cable eléctrico.
  • Página 38 superior (3) a la carcasa. 4. Con precaución deberá levantar la puerta y colocarla sobre una superficie blanda para que no resulte rayada. 5. Retire la cubierta de relleno de los orificios de instalación de las bisagras (9) y colóquela en el lugar correspondiente del lado derecho.
  • Página 39 Después de una interrupción en el suministro eléctrico, o si se ha apagado el aparato intencionadamente, podría tardar de 3 a 5 minutos antes de encenderse de nuevo. Congelación y conservación de alimentos – Con una temperatura de funcionamiento de –18°C e inferior, el congelador se puede utilizar para conservar alimentos congelados o precongelados durante varios meses, para hacer cubitos de hielo y para congelar alimentos frescos.
  • Página 40 Las fechas de caducidad para los alimentos congelados se indican (en meses) en la siguiente tabla. No exceda estos periodos de conservación. – Si el aparato va a estar apagado durante un largo periodo de tiempo (por ejemplo durante una interrupción del suministro eléctrico), no abra la puerta;...
  • Página 41: Resolución De Problemas

    – Tenga cuidado de no retirar ni dañar la placa de características del interior del frigorífico durante la limpieza. – Para ahorrar energía, el compresor (situado en la parte posterior) se debe limpiar con cuidado al menos dos veces al año, utilizando un cepillo o una aspiradora. Resolución de problemas Cuando el aparato esté...
  • Página 42 Desechar el aparato Este aparato ha sido fabricado con materiales reciclables. Después de desenchufar el cable eléctrico de la toma de la pared, el aparato deberá hacerse inservible cortando el cable eléctrico antes de desechar el aparato en un punto de recogida de desechos especiales según la regulación local.
  • Página 43 Datos técnicos del producto Art. no. KS 9807 Categoría del producto Congelador Clasificación de eficiencia energética Consumo energético en kWh/año El consumo actual depende del tipo de uso y la ubicación del aparato Capacidad utilizable del frigorífico (litros) Capacidad útil - Congelador (litros) No frost (sin escarcha): frigorífico / congelador -- / no...
  • Página 44 Congelatore Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Collegamento alla rete L’apparecchio deve essere collegato esclusivamente ad una presa di corrente con messa a terra, installata a norma di legge.
  • Página 45 un danno al circuito, non accendete e non collegate l’apparecchio all’alimentazione elettrica, ma eliminate ogni fiamma libera e ogni fonte di ignizione in prossimità del gas refrigerante; poi aerate perfettamente il locale in cui si trova l’apparecchio.  Avvertenza: Non provocate danni al circuito refrigerante. La fuga del refrigerante provoca danni agli occhi;...
  • Página 46 Descrizione dell’apparecchio 1. Regolatore di temperatura (sul retro) 2. Ripiano amovibile 3. Piedino regolabile 4. Sportello 5. Vaporizzatore Al primo utilizzo – Eliminate completamente tutto il materiale di imballaggio interno e esterno, compreso le strisce adesive. – Prima di procedere al collegamento elettrico controllate attentamente che l’apparecchio e il cavo di alimentazione non abbiano subito danni durante il trasporto.
  • Página 47 1. Rimuovete il coperchietto delle cerniere (1). 2. Aiutatevi con un attrezzo dalla punta adatta per rimuovere il coperchietto (5). 3. Con un cacciavite adatto, rimuovete le due viti (2) che fissano la cerniera superiore (3) alla cassa esterna. 4. Con attenzione, fate scivolare via lo sportello e poggiatelo su una superficie morbida per evitare di graffiarlo.
  • Página 48 ambientale e gli alimenti da congelare. Dipende anche dalla frequenza di apertura dello sportello e da quanto tempo questo rimane aperto. Se necessario, il regolatore di temperatura deve essere impostato tenendo conto di questi fattori. In seguito a un’interruzione di corrente, o se l’apparecchio è rimasto spento per un qualsiasi motivo, ci vorranno da 3 a 5 minuti prima che si riaccenda nuovamente.
  • Página 49 Le date limite per il consumo degli alimenti congelati sono specificate (in mesi) nella tabella qui di seguito. Non superate questi tempi di conservazione. – Se l’apparecchio rimane spento per un molto tempo (per esempio per un’interruzione di corrente), lasciate lo sportello chiuso: questo consentirà di mantenere quanto più bassa possibile la temperatura all’interno della cella-congelatore.
  • Página 50 – Mentre procedete alla pulizia dell’interno del frigorifero, prestate attenzione a non rimuovere o danneggiare la targhetta portadati. – Per risparmiare energia, il compressore (sul retro) deve essere pulito accuratamente almeno due volte all’anno con una spazzola o con un aspirapolvere. Eventuali problemi È...
  • Página 51 Smaltimento Questo apparecchio è stato realizzato con materiali riciclabili. Dopo aver disinserito la spina dalla presa di corrente a muro, l’apparecchio deve essere reso inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione prima di smaltire l’apparecchio presso i punti di raccolta dei rifiuti in conformità...
  • Página 52 Scheda tecnica del prodotto Art. no. KS 9807 Categoria del prodotto Congelatore Classe di efficienza energetica Consumo di energia in kWh/anno Il consumo reale dipende dal tipo di utilizzo e dal luogo di collocazione dell’apparecchio Capacità netta del frigorifero (in litri) Capacità...
  • Página 53: El-Tilslutning

    Fryser Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el-regulativet.
  • Página 54  Advarsel: Undgå at beskadige det kølende kredsløb. Udslip af kølevæske kan forårsage øjenskader; der er også risiko for antændelse af gassen.  Advarsel: Hold altid ventilationsåbninger i kabinettet eller i apparatets indvendige opbygning fri for tilstopning. Der må altid være tilstrækkelig ventilation omkring apparatet. ...
  • Página 55 Oversigt 1. Termostat (bagpå) 2. Udtagelig hylde 3. Justerbar ben 4. Dør 5. Forstøver Før brug – Fjern al ydre og indre emballage fuldstændig, inkl. klisterbåndene. – Inden apparatet tilsluttes til strømforsyningen, må både fryseren og ledningen efterses grundigt for transportskader. –...
  • Página 56 4. Løft døren forsigtigt af og placer den på et tæppe for at beskytte den mod skrammer. 5. Tag dækslet over monteringshullet (9) af og sæt det over det tilsvarende hul i den modsatte side. Sørg for at dækslet er trykket helt ned i hullet. 6.
  • Página 57 så hurtigt som muligt. Man kan med fordel placere den netop emballerede mad i fryseskufferne, med indbyrdes afstand i en eller to rækker. Indfrys ikke mere end 2,5 kg ad gangen. Sæt termostaten hen på 5. Efter 24 timer når alt er indfrosset, kan termostaten sættes tilbage til den oprindelige position.
  • Página 58 Afrimning og rengøring Efter nogen tids brug og afhængig af flere faktorer (som f.eks. hvor ofte døren til fryseren har været åbnet), vil der dannes et lag af is indeni fryseren. Når dette lag af is har nået en tykkelse på 3 – 5 mm må...
  • Página 59 Problem Mulig årsag og løsning F r y s e r e n e r t i l s l u t t e t t i l Der er ikke strøm i stikkontakten, eller der er et problem strømforsyningen, men virker ikke. med stikket.
  • Página 60 Hvilken information har Kundeservice afdelingen brug for Hvis det skulle blive nødvendigt at reparere apparatet, bør man først tage kontakt med vores afdeling for Kundeservice, og sørge for at give en detaljeret beskrivelse af fejlen og oplyse hvilket artikel nr. KS …, der står på...
  • Página 61 Frys Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner. Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämmelser. Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på...
  • Página 62  Varning: Skada inte kylkretsen. Kylmedel som läckt ut skadar ögonen; det förekommer också risk för att gasen antänds.  Varning: Håll ventilationsöppningarna i apparatens hölje eller i den inbyggda strukturen fria från hinder. Se alltid till att vädra tillräckligt. ...
  • Página 63 Delar 1. Temperaturkontroll (på baksidan) 2. Löstagbar hylla 3. Justerbar fot 4. Dörr 5. Evaporator Innan första användningen – Tag bort allt ut- och invändigt förpackningsmaterial, inklusive tejp. – Innan du ansluter apparaten till elnätet bör du noga kontrollera att den inte fått några transportskador;...
  • Página 64 4. Lyft försiktigt upp dörren och lägg den på ett mjukt underlag för att skydda den från rispor. 5. Avlägsna täckbiten för gångjärnsmonteringens hål (9) och placera det på motsvarande plats på högra sidan. Se till att trycka ner skyddet ordentligt i hålet.
  • Página 65 kontakt med mat som redan är infryst. Frys inte in mera än 2,5 kg färsk mat per dag. Ställ in temperaturkontrollen på 5. Efter 24 timmar och då maten är ordentligt infryst kan temperaturkontrollen ställas tillbaka till sin ursprungliga inställning. –...
  • Página 66 kommer ett isskikt att bildas i frysen. När isskiktet är ca 3 till 5 mm tjockt bör frysen avfrostas. Isbildningen ökar apparatens elförbrukning. – När du avfrostar enheten, se till att stickproppen har dragits ur vägguttaget, – tag all mat ur frysen, placera den i en plastbehållare tillsammans med frysta frysförpackningar och täck behållaren för att hålla temperaturen nere.
  • Página 67 överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Página 68 Information som krävs vid kontakt med kundservice Om reparation skulle bli nödvändig ber vi dig ta kontakt med vår kundservice. Beskriv felet detaljerat och uppge produktnummer KS ... på apparatens märkskylt (se bilden). Denna information gör det lättare för oss att betjäna dig effektivt. Produktens data Art.
  • Página 69 Pakastin Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Verkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CE-merkintöjä...
  • Página 70 vahingoittaa silmiä. On olemassa myös kaasun syttymisen vaara.  Varoitus: Pidä laitteen rungossa tai siihen kuuluvassa rakenteessa olevat tuuletusraot peittämättöminä. On taattava aina riittävä ilmanvaihto.  Varoitus: Älä käytä mitään ulkoista laitetta (esim. lämmityslaitteita tai lämpöpuhaltimia) nopeuttamaan sulatusta. Noudata ainoastaan tässä oppaassa suositeltuja menetelmiä. ...
  • Página 71 Tutustuminen 1. Lämpötilan säädin (takapuoli) 2. Irrotettava hylly 3. Säädettävä jalka 4. Ovi 5. Haihdutin Ennen ensimmäistä käyttöä – Poista kokonaan kaikki laitteen ulkopuolella ja sen sisällä oleva pakkausmateriaali sekä teipit. – Koko laite, mukaan lukien sen virtajohto, on tarkastettava perusteellisesti kuljetusvaurioiden varalta ennen kuin se liitetään verkkovirtaan.
  • Página 72 5. Irrota saranan asennusreikien (9) peitelevy ja sovita se oikealle puolelle vastaavaan paikkaan. Varmista, että levy painetaan tiiviisti alas reikään. 6. Vedä irti kaksi pulttia (7), jotka pitävät alaoikeaa saranalevyä (4) ja säädettävää jalkaa (6) paikallaan. 7. Irrota säädettävä jalka (8) vasemmalta ja sijoita se vastaavaan kierteeseen oikealle.
  • Página 73 Pakasta enintään 2,5 kg tuoretta ruokaa päivää kohti. Aseta lämpötilan säädin asentoon 5. Kun ruoka on hyvin pakastunutta 24 tunnin jälkeen, lämpötilan säädin voidaan säätää takaisin alkuperäiseen asentoon. – Tuore ruoka (esim. liha, kala, jauheliha) tulisi jakaa ennen pakastamista pienempiin annoksiin, jotka ovat sopivia sulatuksen jälkeiseen käyttöön.
  • Página 74 Sulattaminen ja puhdistus Tietyn käyttöaikajakson jälkeen ja useista tekijöistä riippuen (esim. kuinka usein ovi on avattu) pakastusosaston sisälle muodostuu jääkerros. Kun muodostuneen jääkerroksen paksuus on saavuttanut 3-5 mm, laite on sulatettava. Jään muodostuminen lisää laitteen sähkönkulutusta. – Kun aiot sulattaa laitteen, irrota pistoke seinäpistorasiasta –...
  • Página 75 Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA...
  • Página 76 Asiakaspalvelun tarvitsemat tiedot Jos laite tarvitsee välttämättä korjausta, ota yhteys valmistajan asiakaspalveluun ja anna yksityiskohtainen vikakuvaus ja mainitse laitteen arvokilvessä oleva tuotenumero KS … (katso kuvaa). Näiden tietojen avulla korjauspyyntö voidaan käsitellä tehokkaasti. Tuotetietolehti Art. no. KS 9807 Tuoteluokka Pakastin Energiatehokkuusluokka Energiankulutus kWh/vuosi Todellinen kulutus on riippuvainen käyttötavasta ja laitteen sijainnista...
  • Página 77 Zamrażarka Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej Urządzenie należy podłączać do sieci elektrycznej wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka z uziemieniem.
  • Página 78 uszkodzenia któregokolwiek z komponentów obwodu chłodzącego. Jeżeli dojdzie do uszkodzenia obwodu chłodzącego, nie włączać ani nie podłączać urządzenia do sieci i usunąć wszelkie źródła ognia lub zapłonu z pomieszczenia, w którym znajduje się urządzenia, po czym dokładnie przewietrzyć pomieszczenie.  Uwaga: nie dopuszczać do uszkodzenia obwodu chłodzącego. Opary ulatniającego się czynnika chłodniczego są...
  • Página 79 Zestaw 1. Regulator temperatury (z tyłu) 2. Wyjmowana półka 3. Regulowana stopka 4. Drzwi 5. Parownik Przed pierwszym użyciem – Usunąć wszelkie wewnętrzne i zewnętrzne elementy opakowania, w tym także taśmy klejące. – Przed podłączeniem urządzenia do sieci należy dokładnie sprawdzić, czy nie zostało ono – w tym także przewód zasilający –...
  • Página 80 obudową zamrażarki. 4. Ostrożnie podnieść drzwi i położyć je na miękkim podłożu, aby się nie porysowały. 5. Zdjąć zaślepkę z otworów (9) i nałożyć ją na odpowiednie otwory po prawej stronie. Wcisnąć mocno zaślepkę w otwory. 6. Wyjąć dwie śruby (7) przytrzymujące płytkę dolnego zawiasu (4) oraz regulowaną...
  • Página 81 przechowywania zamrożonej żywności lub mrożonek przez kilka miesięcy, jak również do wytwarzania lodu oraz mrożenia świeżej żywności. – Aby żywność nie utraciła swoich wartości odżywczych i witamin, należy ją zamrozić jak najszybciej. W tym celu należy umieścić przygotowaną żywność w zamrażarce, układając ją w odpowiednich odstępach, w jednym lub dwóch rzędach.
  • Página 82 normalny czas przechowywania ulega skróceniu. Przygotowanie lodu Do przygotowywania lodu załączono specjalną tackę. Napełnić tackę w ¾ pitną wodą i wstawić ją do zamrażarki. Kostki lodu będzie można łatwiej wyjąć, kiedy pozostawi się najpierw tackę w temperaturze pokojowej na 5 minut. Odmrażanie i czyszczenie Po pewnym czasie używania, który zależeć...
  • Página 83 Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie Urządzenie jest podłączone Gniazdko nie jest zasilane lub jest uszkodzone. Sprawdzić gniazdko do sieci, ale nie włącza się. i wtyczkę. Sprawdzić, czy – do zamrażarki nie włożono zbyt dużej ilości żywności; – regulator temperatury jest ustawiony w pozycji 1 lub 2 (wówczas należy przekręcić...
  • Página 84 Informacje wymagane przez dział Obsługi Klienta Jeżeli wymagana będzie naprawa, proszę skontaktować się z działem Obsługi Klienta podając szczegółowy opis awarii oraz numer artykułu KS ... znajdujący się na tabliczce znamionowej urządzenia (patrz ilustracja). Podanie tych informacji pomoże w szybszym załatwieniu Państwa zgłoszenia.
  • Página 85 Καταψύκτης Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα που να γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες. Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος Η...
  • Página 86 στο κύκλωμα ψύξης, μην ενεργοποιήσετε και μη συνδέσετε τη συσκευή στην κεντρική ηλεκτρική παροχή. Απομακρύνετε τυχόν γυμνές φλόγες και άλλες πηγές ανάφλεξης από την περιοχή κοντά στο ψυκτικό αέριο. Κατόπιν, αερίστε καλά το δωμάτιο στο οποίο βρίσκεται η συσκευή.  Προειδοποίηση: Μην προκαλείτε βλάβη στο κύκλωμα ψύξης. Τυχόν διαρροή ψυκτικού μπορεί να...
  • Página 87  Διατηρούμε το δικαίωμα να εισάγουμε τεχνικές τροποποιήσεις.  Σε περίπτωση που η συσκευή δεν θα χρησιμοποιηθεί για μεγάλη χρονική περίοδο, συνιστάται να διατηρείτε την πόρτα ανοιχτή.  Αν πωλήσετε, παραδώσετε σε τρίτο πρόσωπο ή απορρίψετε σε κατάλληλη εγκατάσταση ανακύκλωσης τη συσκευή, πρέπει να δώσετε προσοχή στην παρουσία του μονωτικού παράγοντα...
  • Página 88 μέρος 10 cm). Αντιστρεπτή πόρτα Αν απαιτείται, η πόρτα μπορεί να αντιστραφεί, δηλ. ο μεντεσές από δεξιά (προεπιλεγμένη εγκατάσταση) να μεταφερθεί αριστερά. Προειδοποίηση: Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την κεντρική ηλεκτρική παροχή πριν από τη διεξαγωγή οποιασδήποτε εργασίας συντήρησης ή επισκευής. 1.
  • Página 89 Η θέση αυτή χρησιμοποιείται για την κατάψυξη φρέσκων τροφίμων. Μόλις το τρόφιμο που θα καταψυχθεί φτάσει στην απαιτούμενη θερμοκρασία βαθιάς κατάψυξης, μπορείτε να ρυθμίσετε ξανά το διακόπτη ελέγχου θερμοκρασίας στην ενδιάμεση θέση. Συνιστούμε να ρυθμίσετε αρχικά το διακόπτη ελέγχου θερμοκρασίας στη θέση 3. Μετά από ορισμένο...
  • Página 90 συσκευασίας πριν από τη χρήση και κατόπιν να ελέγξετε τη στεγανότητα πριν καταψύχετε το τρόφιμο. Συνιστούμε ένθερμα να βάζετε ετικέτες με όλες τις σχετικές πληροφορίες όπως είδος τροφίμου, ημερομηνία κατάψυξης και ημερομηνία λήξης, σε κάθε είδος που αποθηκεύετε στον καταψύκτη. Οι...
  • Página 91 – Μετά τον καθαρισμό, να καθαρίζετε καλά όλες τις επιφάνειες με καθαρό νερό και κατόπιν να τις σκουπίζετε μέχρι να στεγνώσουν τελείως. Όταν βάζετε ξανά το φις του ηλεκτρικού καλωδίου στην πρίζα, φροντίστε να είναι στεγνά τα χέρια σας. – Στρέψτε...
  • Página 92 Κατά τη μεταφορά, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι καλά ασφαλισμένη και προστατευμένη από τραντάγματα, δονήσεις και μετακινήσεις. Για να διασφαλιστεί η βέλτιστη απόδοση, περιμένετε τουλάχιστον 2 ώρες μετά τη μεταφορά της μονάδας πριν τη συνδέσετε στην κεντρική ηλεκτρική παροχή. Απόρριψη Η...
  • Página 93 Φύλλο δεδομένων προϊόντος Κωδικός μοντέλου KS 9807 Κατηγορία προϊόντος Καταψύκτης Ταξινόμηση αποδοτικότητας ενέργειας  Κατανάλωση ενέργειας σε kWh/έτος Η πραγματική κατανάλωση εξαρτάται από τον τρόπο χρήσης και την τοποθεσία της συσκευής Ωφέλιμη χωρητικότητα ψυγείου (λίτρα) Ωφέλιμη χωρητικότητα - Μονάδα καταψύκτη (λίτρα) Χωρίς...
  • Página 94: Общая Информация

    Морозильный шкаф Уважаемый покупатель! Перед использованием этого аппарата прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство и держите его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот аппарат могут использовать только лица, ознакомившиеся с данным руководством. Включение в сеть Включайте аппарат только в заземленную розетку, установленную в соответствии с действующими...
  • Página 95 во время транспортировки и установки шкафа. Если система охлаждения была повреждена, не включайте или не подсоединяйте шкаф к сети, а также удалите источник открытого пламени или любой другой источник возгорания, находящийся вблизи хладагента, после чего тщательно проветрите комнату, в которой находится шкаф. ...
  • Página 96 авторизованным сервисным персоналом.  Мы оставляем за собой право вносить изменения в конструкцию аппарата.  Если шкаф не будет использоваться в течение длительного периода времени, мы рекомендуем оставить дверцу открытой.  При продаже или передаче данного аппарата третьей стороне или при его передаче в соответствующую...
  • Página 97 циркуляции воздуха вокруг и за аппаратом (позади и по бокам должно быть не менее 5 см, а сверху не менее 10 см свободного пространства). Перенавешиваемая дверца При необходимости дверцу можно перенавесить на другую сторону, то есть с правой стороны (заводская установка) на левую. Предупреждение! Всегда...
  • Página 98 переустановить в промежуточное положение. Мы рекомендуем сначала установить ручку в положение 3. По истечении некоторого времени можно проверить текущую температуру при помощи термометра и, если необходимо, отрегулировать ее. Примечание. Рабочая температура морозильного шкафа очень зависит от таких факторов как окружающая температура и температура продуктов для новой заморозки. Она также зависит...
  • Página 99 алюминиевая фольга. Перед замораживанием продуктов упаковочные материалы необходимо тщательно проветрить, а затем проверить, не пропускают ли они воздух. Мы настоятельно рекомендуем Вам наносить этикетку на каждый продукт, хранящийся в морозильном шкафу, с указанием такой необходимой информации как тип, дата замораживания и срока годности продукта. Сроки...
  • Página 100 – Не используйте абразивные вещества или сильнодействующие моющие растворы, а также спиртосодержащие чистящие средства. – После чистки тщательно обмойте все поверхности чистой водой, после чего вытрите их насухо. При вставлении вилки в розетку убедитесь, что у вас сухие руки. – Установите...
  • Página 101 местными нормами, необходимо сделать его непригодным для применения, отрезав шнур питания. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов. Гарантия не распространяется на...
  • Página 102 Характеристики изделия Артикул KS 9807 Категория изделия Морозильник Класс энергоэффективности Потребление электроэнергии, кВт.ч/год Текущее потребление электроэнергии зависит от характера эксплуатации и места установки прибора Полезный объем холодильного отделения, л Полезный объем морозильного отделения , л Наличие системы «  frost-free  » (ненамораживания) в -- / нет...
  • Página 103 For Brands srl Espana Str. Capitan Aviator Alexandru Kundendienst Ausland Severin Electrodom. España S.L. Lebanon Serbanescu Nr. 33-35, Bl. 20 Plaza de la Almazara Portal 4, 1º E. Khoury Home Sc. 2 Et.1, Ap. 27, Sector 1 Belgique 45200 ILLESCAS(Toledo) 7th Floor, Cité...
  • Página 104 I/M No.:8544.0000...

Tabla de contenido