Página 1
Gebrauchsanweisung Gefrierbox Instructions for use Freezer Mode d'emploi Congélateur Gebruiksaanwijzing Vriezer Instrucciones de uso Congelador Manuale d’uso Congelatore Brugsanvisning Fryser Bruksanvisning Frys Käyttöohje Pakastin Instrukcja obsługi Zamrażarka Οδηγ ες χρ σεως Καταψ κτης Руководство по Морозильный шкаф эксплуатации...
Página 2
Küchengeräten wie Kaffeeautomaten, Toaster, Kochplatten oder Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
Página 3
Gefrierbox Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer muss vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
Página 4
● Keine Elektrogeräte auf der Abstellfläche betreiben, um Brandgefahren zu vermeiden. Stellen Sie auch keine Flüssigkeitsbehälter auf das Gerät, damit eventuell auslaufende Flüssigkeiten die elektrische Isolierung nicht beeinträchtigen. ● Nur für den Haushalt übliche Lebensmittel im Gerät lagern. ● Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend lagern. ●...
Página 5
Aufstellung Für das Aufstellen des Gerätes sollte ein trockener und gut gelüfteter Raum ausgesucht werden. Das Gerät kann bei Umgebungstemperaturen von 16 bis 32 °C und einer Luftfeuchtigkeit von max. 70 % betrieben werden. Achten Sie darauf, dass Sie jederzeit den Netzstecker abziehen können.
Página 6
Temperaturregler Der Temperaturregler regelt automatisch die Innentemperatur. Beginnen Sie nach dem Einschalten mit der Position 5. Nach ca. 20 Minuten stellen Sie den Temperaturregler auf die Position 3, die für Haus- und Büronutzung üblich ist. Die Kühlung ist ausgeschaltet, jedoch nicht das komplette Gerät. Für die Langzeitlagerung von Lebensmitteln stellen Sie den Regler auf die mittlere Position.
Página 7
- Die Aufbewahrungszeit verringert sich, wenn die Innenraumtemperatur, z.B. aufgrund einer Störung, angestiegen ist. Eiswürfelherstellung Zur Herstellung von Eiswürfeln gibt es einen Eiswürfeleinsatz. Er wird bis zu Trinkwasser gefüllt und anschließend ins Gerät gestellt. Die Eiswürfel trennen sich leichter ab, nachdem sie 5 Minuten der Raumtemperatur ausgesetzt wurden. Abtauen und Reinigung - Vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Página 8
Anmerkung: Verwenden Sie keine Teile mit alkoholhaltigen und aggressiven Reinigungsmitteln. Verwenden Sie auch keine elektrischen Geräte zum Auftauen oder Reinigen wie z.B. Dampfreinigungsgeräte. Störungen Es entstehen typische Betriebsgeräusche, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Das sind: - Geräusche des elektrischen Motors vom arbeitenden Kompressor.
Página 9
Beachten Sie, dass die Rohre des Kühlkreislaufes bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigt werden dürfen. Garantie Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
Página 10
Technische Daten Art.-Nr. KS 9807 Geräteart Gefrierbox Energieeffizienzklasse entsprechend Richtlinien 94/2 EC Energieverbrauch : kWh/24 h 0,42 kWh/Jahr Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des Gerätes ab Nutzinhalt, l Klimaklasse Umgebungstemperatur, °C 16 - 32 Lagerzeit bei Störung, h Gefriervermögen, kg/24h...
Página 11
Freezer Dear Customer, Before using the appliance, the user must read the following instructions carefully. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label.
Página 12
● To avoid the risk of fire, do not place any thermo-electric appliances on top of the unit. Do not place any liquid containers on top of the unit: this will prevent any leaking or escaping liquid damaging the electrical insulation. ●...
Página 13
- Clean the unit according to the instructions given in the De-frosting and cleaning section below. Installation The appliance should be set up in a well-ventilated, dry room. It should be operated in an ambient temperature of 16 to 32 °C and a relative humidity of max. 70 %. Ensure that the plug is accessible and can be removed from the wall socket at any time.
Página 14
12. Replace the hinge cover (1) on the upper hinge. Temperature control The temperature control automatically regulates the temperature of the freezer’s interior. After switching on, the temperature control should be set to position 5. After approx. 20 minutes, the setting should be changed to position 3, which is usually sufficient for home or office use.
Página 15
Use-by dates for frozen food are specified (in months) in the table below. Do not exceed these storage times. - The storage time will decrease if the internal temperature has increased, e.g. as a result of malfunction Making ice cubes A special ice-cube tray is provided for making ice cubes.
cleaner at least once a year. Remark: Do not use abrasive tools or materials containing alcohol or harsh cleaning solutions. Do not use any electrical appliances, such as steam cleaners etc., for de-frosting or cleaning. Trouble-shooting Certain typical sounds can be heard when the appliance is switched on. These sounds are: - Caused by the electrical motor within the compressor assembly;...
Página 17
Disposal This appliance has been manufactured from recyclable materials. After removing the plug from the wall socket, the unit should be rendered unusable by cutting off the power cord before being disposed of through special waste collection points in accordance with local regulations. The refrigerant and the chemical agent in the insulation foam must be disposed of through a competent agency.
Página 18
Technical specifications Art.-No. KS 9807 Type of appliance Freezer Energy efficiency classification in compliance with directive 94/2 EC Energy consumption : kWh/24 h 0.42 kWh/year The actual consumption depends on the pattern of use and the location of the appliance.
Página 19
Congélateur Chère Cliente, Cher Client, Avant d’utiliser cet appareil, nous vous conseillons vivement de lire attentivement les instructions suivantes. Branchement au secteur Cet appareil doit être branché sur une prise de courant avec terre installée selon les normes en vigueur. Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
Página 20
cordon d’alimentation, pour tout signe de dommages survenus pendant le transport. ● Examinez régulièrement le cordon pour vous assurer de son parfait état. Ne pas utiliser l’appareil si le cordon est endommagé. ● Pour éviter tout risque d'incendie, ne placez aucun appareil thermoélectrique sur le réfrigérateur.
Página 21
Première utilisation - Retirez tous les emballages extérieurs et intérieurs, y compris les bandes adhésives. - Attention : Tenez les enfants à l'écart des emballages, qui représentent un risque potentiel, par exemple, de suffocation. ● Avant de le brancher sur le secteur, vérifiez minutieusement l’appareil, y compris le cordon d’alimentation, pour tout signe de dommages survenus pendant le transport.
Página 22
7. Retirez la vis sur la gauche et insérez-la dans l’ouverture filetée correspondante à droite. 8. Installez la charnière inférieure à gauche. 9. Mettez en place la porte à sa nouvelle position. Assurez-vous que la charnière est bien insérée dans la bague (trou) en partie inférieure. 10.
Página 23
délai entre l'achat et la mise au congélateur, mais également et principalement de la fréquence et la durée d'ouverture de la porte du congélateur. Suivez toujours les instructions figurant sur les emballages des aliments et ne dépassez jamais les dates de péremption indiquées.
Página 24
moyen pour tenter d’accélérer le dégivrage. Après le dégivrage, nettoyez soigneusement le congélateur à l’eau tiède, additionnée si nécessaire d’un détergeant doux; séchez-le minutieusement, puis aérez-le avant de le remettre en marche. Lors du nettoyage, prenez soin de ne pas endommager ni casser la plaque signalétique à l’intérieur du congélateur.
Página 25
Problème Cause possible et solution L’appareil est branché au secteur mais ne La prise murale n’est pas alimentée ou il y fonctionne pas. a un mauvais contact. Vérifiez la prise et la fiche. Un bruit anormal est constaté lors du Soit l’appareil est mal installé...
Página 26
adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la période de garantie, n’oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certifiée par le vendeur. Informations à fournir au Service Clientèle Si une réparation de l’appareil s’avère nécessaire, veuillez contacter notre Service Clientèle, en leur fournissant un résumé...
Página 27
Caractéristiques techniques Art.-No. KS 9807 Type d’appareil Congélateur Classe énergétique, conformément à la directive 94/2 EC Consommation en énergie : kWh/24 H 0.42 kWh/an La consommation réelle dépend de l’usage quotidien et l’emplacement de l’appareil. Capacité maximum utilisable (litres) Classe climatique Plage de température ambiante, °C...
Página 28
Vriezer Beste klant Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geinstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning.
Página 29
● Voordat men het apparaat aansluit op het stroomnet, moet de unit eerst goed gecontroleerd worden op beschadigingen, snoer inbegrepen. ● Het snoer moet regelmatig op eventuele beschadiging worden gecontroleerd. Wanneer een beschadiging wordt geconstateerd mag het apparaat niet meer worden gebruikt. ●...
Página 30
Voor het eerste gebruik - Verwijder eerst al het inwendige en uitwendige verpakkingsmateriaal, plakband inbegrepen. - Waarschuwing: houdt kinderen weg van inpakmateriaal, daar deze een bron van gevaar zijn b.v. door verstikking. ● Voordat men het apparaat aansluit op het stroomnet, moet de unit eerst goed gecontroleerd worden op beschadigingen, snoer inbegrepen.
Página 31
onderste scharnier (4) in positie aan de rechterkant houd. 7. Verwijder de bout aan de linkerkant en plaats het in de correspondeerende schroefdraad aan de rechterkant. 8. Installeer de onderste scharnier aan de linkerkant. 9. Plaats de deur in de nieuwe positie. Zorg ervoor dat de scharnier pin aan de onderkant in de geleidingsnaaf (gat) geplaatst is.
Página 32
verpakking tekenen van vochtigheid vertoont, gebobbelt is of uitpuilt, geeft dit aan dat het voedsel niet juist was opgeborgen en bedorven is. - De opbergtijd voor gevroren voedsel hangt af van de omgevende temperatuur, de temperatuur controle zetting, het type voedsel en de tijd tussen winkel en vriezer, maar voornamelijk hoe vaak de vriezer deur geopent word en hoe lang deze openblijft.
Página 33
houden. - laat de vriezerdeur open. Waarschuwing: gebruik geen externe middelen (b.v. verwarming of verwarmingsfan) om het ontdooien te versnellen. Na het ontdooien, moet de vriezer goed schoongemaakt worden met warm water en wanneer nodig, een zachte zeep. Maak hierna goed droog en laat uitluchten voordat men opnieuw gebruikt.
Página 34
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing Het apparaat is aangesloten op het Het stopcontact heeft geen power, of er stroomnet, maar werkt niet. zijn contact problemen. Controleer de stekker en het stopcontact. Abnormaal geluid kan gehoort worden De unit is niet juist geplaatst (b.v. een tijdens vriezer gebruik.
Página 35
(zie plaatje). Deze informatie zal ons helpen met het efficiënt behandelen van het verzoek. Technische specificaties Art.-Nr. KS 9807 Type van apparaat Vriezer Energie efficiency classificatie in overeenkomst met richtlijnen 94/2 EC Energie gebruik : kWh/24 h 0.42...
Página 36
Congelador Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. Conexión a la red eléctrica Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características.
Página 37
el interior del compartimento de conservación de alimentos del congelador. ● Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, este debe ser examinado con detalle para detectar cualquier desperfecto durante el transporte, incluido el cable eléctrico. ● El cable eléctrico debería examinarse con regularidad para detectar si ha resultado dañado.
Página 38
Puesta en marcha - Retire por completo cualquier material de embalaje, incluidas las cintas adhesivas. - Precaución: mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque podría ser peligroso, existe el peligro de asfixia. ● Antes de conectar a la red eléctrica, el aparato debe ser examinado detenidamente por si hubiera resultado dañado durante el transporte, incluido el cable eléctrico.
Página 39
bisagra inferior derecha (4) instalada. 7. Extraiga el perno de la izquierda e introdúzcalo en la rosca correspondiente de la derecha. 8. Instale la bisagra inferior en el lado izquierdo 9. Vuelva a colocar la puerta en la posición nueva. Comprobando que el eje de la bisagra está...
Página 40
solo en recipientes adecuados y después deben introducirse en el congelador sin demora. - Al comprar alimentos congelados compruebe el envase con atención: si el envase muestra signos de humedad, presenta burbujas o está abultado, esto indica que los alimentos no se han conservado correctamente y están estropeados. - Los tiempos de conservación de los alimentos congelados dependen en gran medida de la temperatura ambiente, la posición del control de la temperatura, el tipo de alimento y el tiempo transcurrido desde la tienda al congelador, pero sobre todo también de la...
Página 41
Al descongelar el aparato - compruebe que el cable eléctrico está desenchufado de la toma de la pared, - extraiga todos los alimentos del congelador, colóquelos en un recipiente de plástico, añada bolsas reutilizables de hielo precongeladas y tape el recipiente para mantener la temperatura interior.
Página 42
Problema Causa posible y solución El aparato está conectado a la red La toma eléctrica no tiene suministro, o eléctrica, pero no funciona. existen problemas contacto. Compruebe la toma de pared y la clavija. Se escucha un sonido anormal durante el El aparato está...
Página 43
Información necesaria para el Servicio de Asistencia Técnica Si es necesario reparar el aparato, póngase en contacto con nuestro Servicio de Asistencia Técnica, facilitando información detallada sobre el problema y citando el número de artículo KS ... incluido en la placa de características del aparato (ver la imagen). Esta información ayudará...
Página 44
Especificaciones técnicas Núm. de Artículo KS 9807 Tipo de aparato Congelador Clasificación de eficiencia energética según la directiva 94/2 EC Consumo : kWh/24 h 0.42 kWh/año El consumo actual depende del tipo de uso y la ubicación del aparato. Capacidad máxima de uso (litros) Clasificación...
Página 45
Congelatore Gentile Cliente, Vi ricordiamo che è assolutamente necessario leggere con estrema attenzione le seguenti istruzioni d’uso, prima di utilizzare l’apparecchio. Collegamento alla rete L’apparecchio deve essere collegato esclusivamente ad una presa di corrente con messa a terra, installata a norma di legge. Assicuratevi che la tensione d’alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta portadati.
Página 46
● Il ghiaccio rimosso dall’apparecchio durante l’operazione di sbrinamento non è adatto al consumo umano. ● Avvertenza: Non utilizzate nessun apparecchio elettrico (ad es. apparecchi per la preparazione di cubetti di ghiaccio) all’interno del comparto per la conservazione degli alimenti. ●...
Página 47
Descrizione dell’apparecchio 1. Regolatore di temperatura (sul retro) 2. Ripiano amovibile Piedini regolabili 4. Sportello 5. Vaporizzatore Al primo utilizzo - Eliminate completamente tutto il materiale di imballaggio interno e esterno, compreso le strisce adesive. - Avvertenza: Tutto il materiale di imballaggio deve essere tenuto fuori della portata dei bambini a causa del rischio potenziale, per esempio di soffocamento, esistente.
Página 48
2. Aiutatevi con un attrezzo dalla punta adatta per rimuovere il coperchietto (5). 3. Con l’ausilio di un cacciavite adatto togliete le due viti (2) che agganciano la cerniera alla cassa esterna del congelatore. 4. Con attenzione, fate scivolare via lo sportello e poggiatelo su una superficie morbida per evitare di graffiarlo.
Página 49
- Gli alimenti freschi (cioè non congelati) o caldi non devono venire a contatto con gli alimenti già congelati per evitare che questi ultimi si scongelino parzialmente. - Prima di congelare alimenti freschi (p. es. carne, pesce, tritato) è preferibile suddividerli in piccole porzioni più...
Página 50
stemperare a temperatura ambiente per 5 minuti. Sbrinamento e pulizia - Disinserite sempre la spina dalla presa di corrente a muro prima di pulire l’apparecchio. - Non versate mai dell’acqua nell’apparecchio. - Non usate soluzioni abrasive o detergenti concentrati. Dopo un certo periodo di funzionamento e in relazione a numerosi fattori (per esempio la frequenza di apertura dello sportello e il tempo in cui questo rimane aperto) si formerà...
Página 51
La tabella che segue riporta i possibili problemi, l’eventuale causa e i modi per risolverli. In caso di problemi di funzionalità, controllate prima se sia possibile risolverli con l’ausilio di questa tabella. Se il problema persiste, scollegate l’apparecchio dall’alimentazione elettrica e rivolgetevi al Centro Assistenza Clienti.
Página 52
scontrino fiscale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti. La presente garanzia non pregiudica i vostri diritti legali, né i diritti acquisiti in quanto consumatore e riconosciuti dalla legislazione nazionale vigente che disciplina l'acquisto di beni.
Página 53
Dati tecnici N° di Art. KS 9807 Tipo di apparecchio Congelatore Classe di efficienza energetica minima, in conformità con la direttiva 94/2 EC Consumo energetico: kWh/24 h 0.42 kWh/anno Il consumo reale dipende dal tipo di utilizzo e dal luogo di collocazione dell’apparecchio.
Página 54
Fryser Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el-regulativet. Vær opmærksom på, om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet. Dette produkt overholder direktiverne som gælder for CE-mærkning.
Página 55
mulige transportskader. ● Ledningen bør jævnligt efterses for beskadigelse. Hvis man opdager fejl ved ledningen, må apparatet ikke længere benyttes. ● For at undgå brandfare, må man aldrig placere nogen form for termo-elektriske apparater ovenpå køleskabet. Placer heller aldrig nogen beholdere med væske ovenpå apparatet: Dette for at undgå...
Página 56
● Inden apparatet tilsluttes til strømforsyningen, må både fryseren og ledningen efterses grundigt for transportskader. - Rengør fryseren i henhold til instruktionerne i afsnittet om Afrimning og rengøring herunder. Installering Fryseren bør placeres i et godt ventileret, tørt rum. Den bør have en omgivelsestemperatur på...
Página 57
11. Sæt dækslet (5) over de tilsvarende huller i højre side. 12. Sæt dækpladen (1) over det øverste hængsel. Termostat Termostaten regulerer automatisk temperaturen inde i fryseren. Når fryseren tændes indstilles termostaten til positionen 5. Efter ca. 20 minutter skal indstillingen ændres til positionen 3, som almindeligvis er tilstrækkeligt til brug i private hjem eller på...
Página 58
Holdbarhed (i måneder) for dybfrosne fødevarer er specificeret i tabellen herunder. Overskrid ikke disse opbevaringstider. - Opbevaringstiden vil formindskes hvis temperaturen i fryseren stiger, f. eks som følge af fejlfunktion. Fremstilling af isterninger En særlig isterningbakke medfølger til fremstilling af isterninger. Fyld bakken op med frisk drikkevand og placer den i fryseren.
Página 59
gang om året. Bemærk: Benyt aldrig skarpe redskaber eller midler der indeholder alkohol eller skrappe rengøringsmidler. Brug heller aldrig nogen form for elektriske apparater såsom damprensere etc. til afrimningen eller rengøringen. Praktiske tips Visse typiske lyde kan høres når der tændes for fryseren. Disse lyde er: - forårsaget af den elektriske motor inde i kompressoren;...
Página 60
Transport af fryseren Fryseren må kun transporteres stående oprejst. Tip aldrig fryseren mere end 45°. Under transporten skal man sørge for at fryseren står sikkert fastspændt og er beskyttet mod stød, vibrationer og forskydning. Bortskaffelse Dette apparat er blevet fremstillet af genanvendelig materialer. Når stikket er taget ud af stikkontakten, bør apparatet inden det i henhold til lokale aftaler afleveres på...
Página 61
Tekniske specifikationer Art. nr. KS 9807 Artikel type Fryser Energiklasse i henhold til direktivet af 94/2 EC Energiforbrug: kWh/24 timer 0.42 kWh/år Det faktiske forbrug afhænger af forbrugsmønstret og placeringen af apparatet. Max. brugskapacitet (liter) Klimaklassificering Omgivende temperaturområde, °C 16 - 32 Sikker opbevaring i tilfælde af fejlfunktion, timer...
Página 62
Frys Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa bruksanvisningen noga. Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämmelser. Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt.
Página 63
Använd inte elektriska vattenkokare ovanpå enheten eftersom vätskan kan koka över och skada den elektriska isoleringen. ● Endast mat som normalt används i enskilda hushåll bör förvaras i frysen. ● Ämnen som innehåller alkohol bör bevaras i väl tillslutna behållare och placeras i upprätt position.
Página 64
omgivningstemperatur som ligger mellan 16 och 32°C och en relativ fuktighet på max. 70 %. Se till att stickproppen är tillgänglig och kan avlägsnas ur vägguttaget vid behov. Frysen bör inte utsättas för direkt solljus och den får inte placeras i närheten av heta källor (värmeelement, spisar etc.).
Página 65
Kylningsfunktionen är avstängd; men apparaten är fortfarande kopplad till eluttaget. För lång tids matförvaring bör temperaturkontrollen vara inställd på mediumpositionen. Denna position används för att frysa färsk mat. Apparaten är avstängd en längre tid. När maten väl har uppnått den önskade frystemperaturen kan temperaturkontrollen justeras till medelpositionen.
Página 66
- Förvaringstiden förkortas om den interna temperaturen minskar, t.ex. på grund av funktionsstörning. Så gör du istärningar En särskild istärningsbricka för tillverkning av istärningar medföljer apparaten. Fyll brickan till med dricksvatten och placera den i frysen. Istärningarna lossnar lättare från brickan om den lämnas i rumstemperatur i 5 minuter.
Página 67
Anmärkning: Använd inte repande redskap eller material som innehåller alkohol eller starka rengöringsmedel. Använd inte elapparater, såsom ångtvättar etc. för avfrostning eller rengöring. Problemlösning Ett typiskt ljud kan höras när apparaten är påkopplad. Detta ljud är: - orsakat av elmotorn i kompressorutrustningen; när kompressorn startas upp är ljudnivån något högre under en kort tid.
Página 68
Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland. Information som krävs vid kontakt med kundservice Om reparation skulle bli nödvändig ber vi dig ta kontakt med vår kundservice. Beskriv felet detaljerat och uppge produktnummer KS ...
Página 69
Teknisk specifikation Produktnr. KS 9807 Typ av apparat Frys Energieffektivitetsklass enligt direktivet 94/2 EC Energiförbrukning: kWh/24 h 0.42 kWh/år Den faktiska elförbrukningen beror på hur apparaten används och hur den är placerad. Nettovolym (liter) Klimatklass Omgivningens temperatur, °C 16 - 32 Kylhållningstid vid funktionsstörning, h...
Página 70
Pakastin Hyvä asiakas, Seuraavat ohjeet täytyy lukea huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Verkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CE-merkintöjä koskevien direktiivien mukainen. ● Älä käytä tätä laitetta jännitemuuntimen kautta tai jatkojohdon kautta yhdessä muiden sähkölaitteiden kanssa.
Página 71
jääkaapin päälle. Älä sijoita mitään nestettä sisältäviä astioita laitteen päälle. Siten estetään nesteiden valuminen tai vuotaminen ja siten sähköeristyksen vaurioituminen. ● Vain tavallisia kotitalouksissa käytettäviä elintarvikkeita saa säilyttää pakastimessa. ● Alkoholipitoisia aineita saadaan säilyttää vain kunnolla suljetuissa pakkauksissa ja pystysuorassa asennossa. ●...
Página 72
Asennus Laite tulee asentaa hyvin tuulettuvaan, kuivaan huoneeseen. Sen käyttöympäristön lämpötilan on oltava 16 - 32 °C ja suhteellisen ilmankosteuden enintään 70 %. Varmista, että pistokkeen luo on helppo pääsy ja että se voidaan irrottaa pistorasiasta milloin tahansa. Älä altista pakastinta suoralle auringonvalolle äläkä aseta sitä minkään lämmönlähteiden (lämmityslaitteiden, liesien jne.) viereen.
Página 73
Lämpötilan säädin on asetettava päällekytkennän jälkeen asentoon 5. Asetus on vaihdettava noin 20 minuutin jälkeen asentoon 3, mikä yleensä riittää koti- tai toimistokäyttöön. Jäähdytystoiminto on kytketty pois päältä, mutta laite on kuitenkin liitettynä verkkovirtaan. Ruoan pitkäaikaista säilytystä varten lämpötilan säädin tulee kytkeä keskiasentoon. Tätä...
Página 74
- Säilytysaika lyhenee, jos pakastimen sisälämpötila on noussut esim. toimintahäiriön seurauksena. Jääpalojen teko Pakastimen mukana toimitetaan erityinen jääpalakaukalo jääpalojen tekoa varten. Täytä kaukaloon juomavettä ja laita se pakastimeen. Jääpalat ovat helpompi irrottaa kaukalosta, jos kaukalon annetaan olla huonelämpötilassa 5 minuuttia. Sulattaminen ja puhdistus - Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen puhdistusta.
Página 75
Huomio: Älä käytä hankaavia työkaluja tai materiaaleja, jotka sisältävät alkoholia tai voimakkaita puhdistusliuoksia. Älä käytä sulattamiseen tai puhdistukseen mitään sähkölaitteita, kuten höyrypesuria jne. Vianmääritys Laitteesta kuuluu sille tyypillisiä ääniä, kun se on kytkettynä päälle. Nämä äänet: - aikaansaa kompressorin sähkömoottori. Äänentaso on kompressorin käynnistyessä...
Página 76
Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA...
Página 77
Jos laite tarvitsee välttämättä korjausta, ota yhteys valmistajan asiakaspalveluun ja anna yksityiskohtainen vikakuvaus ja mainitse laitteen arvokilvessä oleva tuotenumero KS … (katso kuvaa). Näiden tietojen avulla korjauspyyntö voidaan käsitellä tehokkaasti. Tekniset tiedot Tuotenro KS 9807 Laitetyyppi Pakastin 94/2 EY -direktiivin mukainen energiahyötysuhde Energiankulutus: kWh/24 h 0.42...
Página 78
Zamrażarka Szanowni Klienci Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej Urządzenie należy podłączać do sieci elektrycznej wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka z uziemieniem. Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza się z napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
Página 79
wewnątrz komory zamrażarki przeznaczonej do przechowywania żywności. ● Przed podłączeniem urządzenia do sieci należy dokładnie sprawdzić, czy nie zostało ono - w tym także przewód zasilający - uszkodzone podczas transportu. ● Należy regularnie sprawdzać, czy przewód zasilający nie jest uszkodzony. W przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia przewodu, należy natychmiast zaprzestać...
Página 80
Przed pierwszym użyciem - Usunąć wszelkie wewnętrzne i zewnętrzne elementy opakowania, w tym także taśmy klejące. - Uwaga: Nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp do elementów opakowania, ponieważ mogą one spowodować zagrożenie, np. uduszenia. ● Przed podłączeniem urządzenia do sieci należy dokładnie sprawdzić, czy nie zostało ono - w tym także przewód zasilający - uszkodzone podczas transportu.
Página 81
Wcisnąć mocno zaślepkę w otwory. 6. Wyjąć dwie śruby (7) przytrzymujące płytkę dolnego zawiasu (4) po prawej stronie. 7. Wyjąć śrubę znajdującą się po lewej stronie i wkręcić ją w odpowiedni gwint po prawej stronie. 8. Zainstalować płytkę dolnego zawiasu po lewej stronie. 9.
Página 82
ustawienia regulatora temperatury, rodzaju żywności oraz czasu pomiędzy wyjęciem z zamrażarki sklepowej a włożeniem do zamrażarki domowej, a także od częstotliwości i czasu otwarcia drzwi zamrażarki. Zawsze należy przestrzegać instrukcji podanych na opakowaniu i nie przekraczać podanego maksymalnego okresu przechowywania. - Odpowiednim materiałem pakunkowym na mrożoną...
Página 83
przyśpieszenia procesu rozmrażania. Po rozmrożeniu umyć dokładnie zamrażarkę ciepłą wodą, do której można w razie potrzeby dodać delikatny płyn do mycia. Przed ponownym włączeniem wytrzeć do sucha i przewietrzyć. Podczas czyszczenia należy uważać, aby nie uszkodzić tabliczki znamionowej znajdującej się wewnątrz zamrażarki.
Página 84
Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie Urządzenie jest podłączone do sieci, ale Gniazdko nie jest zasilane lub jest nie włącza się. uszkodzone. Sprawdzić gniazdko i wtyczkę. W trakcie pracy zamrażarki słychać Urządzenie zostało nieprawidłowo nietypowe dźwięki. zainstalowane (np. na nierównej podłodze) lub przewód zasilający, ściana albo inny przedmiot styka...
Página 85
działać prawidłowo i musi zostać odesłane, należy je dokładnie zapakować i dołączyć imię, nazwisko i adres nadawcy oraz przyczynę odesłania. Jeśli urządzenie jest nadal na gwarancji, proszę także dołączyć paragon zakupu, lub fakturę zakupową. Informacje wymagane przez dział Obsługi Klienta Jeżeli wymagana będzie naprawa, proszę...
Página 86
Specyfikacje techniczne Nr art. KS 9804 Typ urządzenia Zamrażarka Klasyfikacja wydajności energetycznej wg dyrektywy 94/2 EC Zużycie energii: kWh/24 h 0.50 kWh/rok Rzeczywiste zużycie zależy od sposobu korzystania z urządzenia oraz jego umieszczenia. Maks objętość użytkowa (litry) Klasyfikacja klimatyczna Przedział temperatury otoczenia, °C 16 - 32 Bezpieczny okres przechowywania w przypadku awarii, h Wydajność...
Página 87
Καταψ κτης Αγαπητο πελ τες, Πριν χρησιμοποι σετε τη συσκευ , οπωσδ ποτε διαβ στε προσεκτικ τις ακ λουθες οδηγ ες. Σ νδεση με την παροχ ηλεκτρικο ρε ματος Η συσκευ αυτ πρ πει να συνδ εται μ νο με γειωμ νη πρ ζα, εγκατεστημ νη σ μφωνα με τις...
Página 88
συνιστ νται στο παρ ν εγχειρ διο. Ο π γος που αφαιρε ται απ τη συσκευ κατ την απ ψυξη δεν ε ναι κατ λληλος για ● ανθρ πινη καταν λωση. Προειδοπο ηση: Μη θ τετε σε λειτουργ α καμ α ηλεκτρικ συσκευ (π.χ. συσκευ ς ●...
Página 89
Τα μ ρη της συσκευ ς 1. Διακ πτης ελ γχου θερμοκρασ ας (στο π σω μ ρος) 2. Αποσπ μενο ρ φι 3. Ρυθμιζ μενα στηρ γματα 4. Π ρτα 5. Εξαερωτ ρας Πριν χρησιμοποι σετε τη συσκευ για πρ τη φορ - Αφαιρ...
Página 90
δεξι (προεπιλεγμ νη εγκατ σταση) να μεταφερθε αριστερ . 1. Βγ λτε το κ λυμμα του μεντεσ (1). 2. Χρησιμοποι στε να κατ λληλο μυτερ εργαλε ο για να βγ λετε το κ λυμμα (5). 3. Χρησιμοποι στε να κατ λληλο κατσαβ δι για...
Página 91
Κατ ψυξη και αποθ κευση τροφ μων - Σε θερμοκρασ α λειτουργ ας στους –18°C και χαμηλ τερα, μπορε τε να χρησιμοποι σετε τον καταψ κτη για να αποθηκε ετε κατεψυγμ να προ- κατεψυγμ να τρ φιμα για αρκετο ς μ νες, να φτι χνετε παγ κια και να καταψ χετε φρ...
Página 92
αποτ λεσμα δυσλειτουργ ας. Παρασκευ παγακ ων Παρ χεται νας ειδικ ς δ σκος για να φτι χνετε παγ κια. Γεμ στε τα του δ σκου με π σιμο νερ και τοποθετ στε τον στον καταψ κτη. Θα μπορ σετε να βγ λετε πιο ε κολα τα...
Página 93
- προκαλο νται απ το ηλεκτρικ μοτ ρ μ σα στη δι ταξη του συμπιεστ . Κατ την εκκ νηση του συμπιεστ η νταση του χου θα ε ναι λ γο υψηλ τερη για περιορισμ νο χρονικ δι στημα. - προκαλο νται απ το ψυκτικ μ σο που ρ ει στο κ κλωμα. Στον...
Página 94
Απ ρριψη Η συσκευ αυτ ε ναι κατασκευασμ νη απ ανακυκλ σιμα υλικ . Αφο βγ λετε το φις του ηλεκτρικο καλωδ ου απ την πρ ζα, κ ψτε το ηλεκτρικ καλ διο για να καταστ σετε τη συσκευ μη χρησιμοποι σιμη πριν την απορρ ψετε στα ειδικ σημε...
Página 95
Τεχνικ χαρακτηριστικ Κωδικ ς μοντ λου KS 9807 Ε δος συσκευ ς Καταψ κτης Η ταξιν μηση αποδοτικ τητας εν ργειας συμμορφ νεται με την οδηγ α 94/2 ΕΚ Καταν λωση ισχ ος: kWh/24 ρες 0.42 kWh/ τος Η πραγματικ καταν λωση εξαρτ ται απ τον τρ πο χρ σης και την τοποθεσ α της...
Página 96
Морозильный шкаф Перед использованием этого изделия пользователь должен внимательно прочитать данное руководство по эксплуатации. Включайте изделие только в заземленную розетку, установленную в соответствии с действующими нормами. Напряжение в сети должно соответствовать напряжению, указанному на заводской табличке. Данное изделие соответствует требованиям директив, обязательных для получения права на использование маркировки...
Página 97
постоянно обеспечена достаточная вентиляция ● Не пользуйтесь никакими посторонними приспособлениями (например, нагревателями или тепловентиляторами для ускорения размораживания шкафа; используйте только те способы, которые рекомендованы в настоящем руководстве). ● Лед, удаленный из шкафа во время размораживания, не пригоден для потребления. ● Не...
Página 98
● Если шкаф не будет использоваться в течение длительного периода времени, мы рекомендуем оставить дверцу открытой. ● При продаже или передаче данного изделия третьей стороне или при его передаче в соответствующую организацию для переработки и утилизации необходимо обратить внимание на наличие в нем изолирующего агента - «Циклопентана», а...
Página 99
передние ножки установлены на одинаковой высоте. Нагретый воздух должен свободно циркулировать вдоль задней стенки морозильного шкафа. Для этого следует убедиться в беспрепятственной циркуляции воздуха за шкафом. Конструкция шкафа позволяет перевешивать дверцу, то есть ее можно перевесить с правых петель (заводская установка) на левые. 1.
Página 100
. Рабочая температура морозильного шкафа очень зависит от таких факторов как окружающая температура и температура продуктов для новой заморозки. Она также зависит от частоты открывания дверцы и продолжительности нахождения дверцы в открытом положении. При необходимости уставку температуры можно подрегулировать соответствующим образом.
Página 101
- Когда температура в морозильном шкафу повышается, например, при неполадке, сроки хранения уменьшаются. Морозильный шкаф укомплектован специальным лотком для приготовления кубиков льда. Наполните лоток на питьевой водой и поставьте в морозильный шкаф. Кубики льда извлекаются из лотка легче, если оставить его на 5 минут при комнатной...
Página 102
наружной стороне шкафа, при помощи пригодной для этой цели щетки или пылесоса. Заднюю стенку шкафа необходимо регулярно очищать мягкой щеткой или пылесосом не реже одного раза в год. Не используйте абразивные инструменты, спиртосодержащие вещества или сильнодействующие моющие растворы. Не используйте для размораживания...
Página 103
соответствии с местными нормами, необходимо сделать его непригодным для применения, отрезав шнур питания. Гарантийный срок на приборы фирмы "Severin" - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных...
Página 104
KS 9807 Номер изделия Тип прибора Морозильник Классификация энергетической эффективности в соответствии с Директивой 94/2 EC Потребление электроэнергии: 0.42 Максимальная полезная емкость (литров) Климатический класс Диапазон температур окружающего воздуха, °C 16 - 32 Время безопасного хранения при неисправности, ч Мощность замораживания, кг/сутки...
Página 106
46 36 379, 51 87 444 Seoul, Korea Kundendienst Ausland Tel: +82-22-637 3245~7 Espana Fax: +82-22-637 3244 Belgique Severin Electrodom. España S.L. Service Hotline: 080-001-0190 Dancal N.V. Plaza de la Almazara Portal 4, 1º E. Bavikhoofsestraat 72 45200 ILLESCAS(Toledo) Latvia...
Página 107
Web site: www.forbrands.ro Schweiz VB Handels Sàrl GmbH Postfach 306 1040 Echallens Tel: 021 881 60 45 Fax: 021 881 60 46 eMail: severin@helt.ch Serbia SMIL doo Pasiceva 28, Novi Sad Serbia and Montenegro tel: + 381-21-524-638 tel: +381-21-553-594 fax: +381-21-522-096 Slowak Republic PREMT,s.r.o.