Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
Gefrierschrank
Cabinet freezer
Congélateur armoire
Vrieskast
Congelador
Congelatore
Fryseskab
Frysskåp
Pakastinkaappi
Zamrażarka wolnostojąca
Καταψύκτης
Морозильный шкаф
KS 9799
KS 9918
3
12
20
29
38
47
56
64
72
80
89
98

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SEVERIN KS 9799

  • Página 1 KS 9799 KS 9918 DE Gebrauchsanweisung Gefrierschrank GB Instructions for use Cabinet freezer FR Mode d’emploi Congélateur armoire NL Gebruiksaanwijzing Vrieskast ES Instrucciones de uso Congelador Manuale d’uso Congelatore DK Brugsanvisning Fryseskab SE Bruksanvisning Frysskåp Käyttöohje Pakastinkaappi PL Instrukcja obsługi Zamrażarka wolnostojąca...
  • Página 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    - in Küchen für Mitarbeiter in Gefrierschrank Läden, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen, Liebe Kundin, lieber Kunde, lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der - in landwirtschaftlichen Betrieben, Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für - von Kunden in Hotels, Motels und den weiteren Gebrauch auf.
  • Página 4 verwenden als die in dieser Anleitung resultierenden Gefahren verstanden beschriebenen. haben. ∙ Warnung! Keine elektrischen Geräte ∙ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät (z.B. Eisbereiter usw.) im Innenraum spielen. betreiben, die nicht in der Anleitung ∙ Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen beschrieben sind.
  • Página 5 Aufbau Abbildung ähnlich! Temperaturregler Anzeige Netzanschluss (grün) Anzeige Alarm (rot) Schnellgefrierschublade Gefrierschubladen ∙ Vor dem Anschließen des Gerätes ist zu überprüfen, ob das Kondensator Gerät und die Netzanschlussleitung keine Transportschäden Kompressor aufweisen. ∙ Gerät wie unter Reinigen und Abtauen beschrieben reinigen. Vor der ersten Inbetriebnahme ∙...
  • Página 6 ∙ Das Gerät nicht im Freien aufstellen. Kontrollleuchten ∙ Achten Sie darauf, dass Sie jederzeit den Netzstecker abziehen können. Anzeige Netzanschluss (grün) ∙ Das Gerät ist vor direkter Sonneneinstrahlung zu schützen Sobald das Gerät am Stromnetz angeschlossen ist, leuchtet und sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen (Ofen, diese Leuchte.
  • Página 7 und auf Luftdichtheit prüfen. Jede Verpackung mit kühl, z.B. zusammen mit gefrorenen Kühlakkus, abgedeckt einem Etikett versehen, auf der Inhalt, Einfrierdatum und in einer Kunststoffwanne lagern. Beachten Sie, dass sich Haltbarkeitsdatum angegeben sind. die Lebensdauer der Güter durch den Temperaturanstieg ∙...
  • Página 8 Angaben zum Abtauen entnehmen Sie bitte dem Abschnitt Störungen „Reinigen und Abtauen“. Nachfolgend eine Tabelle mit möglichen Störungen ∙ Stellen Sie die Temperatur nicht niedriger als notwendig ein. und Beseitigungsmethoden. Prüfen Sie, ob durch die Nähere Angaben zur Temperatureinstellung entnehmen Sie Beseitigungsmethoden die Störungen behoben werden bitte dem Abschnitt „Temperaturregler“.
  • Página 9 um 180° und schrauben Sie sie auf der anderen Schrauben Sie den Griff auf der Gegenseite wieder Gefrierschrankseite in die beiden freien nebeneinander fest. Die mitgelieferten Verschlussstopfen drücken liegenden Bohrlöcher wieder ein. Sie in die verbliebenen Öffnungen in der Tür und die Nehmen Sie die untere Abdeckleiste 1 ab, indem Sie sie Schraubenabdeckkappen auf die Schrauben.
  • Página 10 Garantiefall daher direkt an den Fachhändler. Zusätzlich Abb.), da diese für die optimale Abwicklung benötigt wird. gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
  • Página 11 Produktdatenblatt Kühlgeräte * Art.-Nr. KS 9799, 9918 Haushaltskühlgeräte-Kategorie 8 - Gefriergerät Energieeffi zienzklasse Energieverbrauch in kWh/Jahr ** Nutzinhalt Kühlteil in Liter Nutzinhalt 0-Grad-Zone-Fach in Liter Nutzinhalt - Gefrierteil in Liter (ohne Schubladen) Frostfrei: Kühlteil Frostfrei : Gefrierteil Nein Lagerzeit bei Störung in Stunden Gefriervermögen in kg/24h...
  • Página 12 similar accommodation, Cabinet freezer - in bed-and breakfast type environments. Dear Customer, Before using the appliance, read the following instructions ∙ This appliance is not intended for carefully and keep this manual for future reference. The commercial use, nor for use in the appliance must only be used by persons familiar with these instructions.
  • Página 13 accelerate de-frosting; follow only the precautions involved. methods recommended in this manual. ∙ Children must not be permitted to play ∙ Warning: Do not operate any electrical with the appliance. appliances (e.g. ice makers) inside ∙ Children must not be permitted to carry the storage compartment that are out any cleaning or maintenance work on not specifi...
  • Página 14 Familiarisation Diagram similar! Temperature control Mains connection indicator (green) High-temperature alarm (red) Rapid-freeze drawer Freeze drawers ∙ Before it is connected to the mains, the unit must be Condenser thoroughly checked for transport damage, including its Compressor power cord. ∙ Clean the unit as described in the section De-frosting and Before using for the fi...
  • Página 15 refer to the product data sheet for information on the before it switches on again. classifi cation for this unit; the data sheet can be found at the end of this manual. Indicator lights ∙ Do not use the appliance outdoors. ∙...
  • Página 16 freezing date and use-by date. increase in temperature, the storage life will be shortened ∙ Do not attempt to deep-freeze carbonated beverages, warm and the food should be used as soon as possible. food or any kind of bottled liquids. ∙...
  • Página 17: Troubleshooting

    Operating noise Trouble-shooting ∙ Certain typical sounds can be heard when the appliance is The following table lists possible malfunctions and their switched on. These sounds are: probable causes and solutions. In the event of operational ∙ caused by the electrical p roblems, check fi...
  • Página 18 bracket 2. Caution: Support the door. Guarantee 14. Insert the hinge bolt of the bracket 6 into the freezer door This product is guaranteed against defects in materials and secure the bracket on the unit. and workmanship for a period of two years from the date of 15.
  • Página 19 (see picture). This information will help us to handle your request effi ciently. Product data sheet for refrigerating appliances * Art. no. KS 9799, 9918 Household refrigerating appliance category 8 – Freezer Energy effi ciency classifi cation...
  • Página 20 dans des applications domestiques et Congélateur armoire analogues telles que : - des coins cuisines réservés au Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les personnel dans des magasins, instructions suivantes et conserver ce manuel pour future bureaux et autres environnements référence.
  • Página 21 caisson ou la structure. Une ventilation sécurité en vigueur et d’éviter tout risque, suffi sante doit être maintenue en continu. la réparation ou la modifi cation de cet ∙ Avertissement : Ne pas endommager appareil, y compris le remplacement du le circuit de refroidissement.
  • Página 22 ∙ Pour prévenir tout risque de blessure corporelle ou de ∙ Pour éviter tout risque d’empoisonnement alimentaire, ne dommage au congélateur, l’appareil doit être transporté pas consommer les aliments au-delà de leur date limite de uniquement dans son emballage d’origine. Le déballage et conservation.
  • Página 23 Familiarisez-vous avec votre appareil un dispositif isolant entre la source de chaleur et l’appareil. ∙ L’appareil ne doit pas être installé à l’intérieur d’un meuble, Diagramme similaire! ni directement sous un placard mural, une étagère ou objet similaire. Thermostat ∙ Les dénivelés du sol peuvent être rattrapés à l’aide des Témoin de branchement au secteur (vert) pieds réglables, assurant ainsi une stabilité...
  • Página 24 Témoins indicateurs Les emballages doivent être bien aérés avant utilisation ; leur étanchéité doit être vérifi ée avant de congeler les Témoin de branchement au secteur (vert) aliments. Nous vous conseillons vivement d’étiqueter Lorsque l’appareil est raccordé au secteur, le témoin vert chaque article congelé, en notant toutes les informations s’allume de façon permanente.
  • Página 25 Ne pas les mettre au lave-vaisselle. Conseils en matière d’économie d’énergie ∙ N’utiliser aucun produit d’entretien abrasif ou surpuissant ni ∙ L’appareil doit être installé dans une pièce sèche et bien ceux contenant de l’alcool. aérée. ∙ Pendant le nettoyage, prenez soin de ne pas déplacer ou ∙...
  • Página 26 Problème Cause possible et solution L'appareil ne fonctionne pas. ∙ Le bouton du thermostat est sur ‘0’.→ Réglez la température sur un niveau supérieur. ∙ La prise murale est défectueuse. → Vérifi ez le fusible. Si nécessaire, demandez à un électricien qualifi...
  • Página 27 Porte réversible 19. Retirez les vis tout en tenant la poignée de la porte. ∙ La porte peut être montée pour une ouverture à droite ou à Installez la poignée de l’autre côté et servez-vous des vis gauche. pour la maintenir en place. Insérez les embouts dans les ∙...
  • Página 28 Fiche technique du produit pour les appareils réfrigérants * Art. no. KS 9799, 9918 Catégorie d’appareil domestique réfrigérant 8 – Congélateur Classe d’effi cacité énergétique Consommation d’énergie kWh/an ** Capacité...
  • Página 29 huishoudelijk of gelijkwaardig gebruik, Vrieskast zoals - in bedrijfskeukens, in winkels, kantoren Beste klant Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende of andere bedrijfsruimtes, instructies goed doorlezen en deze handleiding voor latere - in agrarische instellingen, referentie bewaren. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen bekend met de gebruiksaanwijzing.
  • Página 30 koelingscircuit. Ontsnappend koel vries service personeel, vervangen van snoer gas kan beschadigingen van de ogen inbegrepen. veroorzaken; er is ook gevaar voor ∙ Dit apparaat mag gebruikt worden door ontbranding van het gas. kinderen (tenminste 8 jaar oud) en door ∙...
  • Página 31 ∙ Om gevaar van voedselvergiftiging te voorkomen, eet geen Beschrijving voedsel waarvan de opbergtijd overschreden is. Ontdooit voedsel mag nooit opnieuw ingevroren worden. Diagram vergelijkbaar! ∙ Leun nooit en plaats geen onnodig gewicht op de rekken, vakken, deur enz. Temperatuurcontrole ∙...
  • Página 32: Installatie

    Voor het eerste gebruik Afmetingen voor opzetten Ventilatie ∙ Verwijder alle verpakkingsmaterialen aan de buiten en binnenkant, inclusief de transport beveiligingen. ∙ De verpakkingsmaterialen moeten juist weggegooid worden. ∙ LET OP: Wanneer de deur van de vriezer unit open is, zal er een klein rood onderdeel uitvallen;...
  • Página 33 Opbergen en vriezen van voedsel Houdbaarheidsdatum voor gevroren voedsel is De temperatuur in de vrieskast hangt grotendeels af van aangegeven (in maanden) in de tabel hieronder. de omgevingstemperatuur, de temperatuur instelling en de hoeveelheid voedsel wat opgeslagen is. Het moet ook opgemerkt worden dat elke keer dat de deur geopend wordt, de binnentemperatuur omhoog kan gaan.
  • Página 34 ∙ Verwijder de afdekplaat. ∙ Stel geen temperatuur in die lager is dan nodig. Voor gedetailleerde informatie over temperatuurinstellingen, graag de paragraaf Temperatuur controle raadplegen. Werkingsgeluid ∙ Bepaalde typische geluiden kunnen gehoord worden wanneer het apparaat aangezet is. Deze geluiden zijn: ∙...
  • Página 35 Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing Het apparaat werkt niet. ∙ De temperatuurcontrole is gezet op ‘0’. → Pas de temperatuurinstelling aan. ∙ Het stopcontact is defect. → Controleer de zekering. Indien nodig, het stopcontact laten controleren door een bevoegde elektricien. De binnentemperatuur is niet laag ∙...
  • Página 36 Omkeerbare deur 16. Neem de afdekking 10 van het onderste paneel 1 en ∙ Wanneer nodig, mag de deur omgedraaid worden, d.w.z. plaats het aan de tegenovergestelde zijde. van de rechter scharnier (standaard installatie) naar de 17. Plaats paneel 1 terug op het apparaat. linker scharnier.
  • Página 37 Product informatie blad voor koelapparaten voor huishoudelijk gebruik * Art. no. KS 9799, 9918 Categorie voor koelapparaten voor huishoudelijk gebruik 8 – Vrieskast Energie effi ciency classifi catie Energie gebruik in kWh/jaar ** Bruikbare capaciteit - Koelkast (liters) Bruikbare capaciteit – Nul graden zone (liter)
  • Página 38 ∙ Este aparato ha sido diseñado para el Congelador uso doméstico u otra aplicación similar, por ejemplo Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas - en cocinas de personal, en ofi cinas y instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta otros puntos comerciales, posterior.
  • Página 39 de refrigeración. Cualquier fuga de servicio técnico autorizado, incluida la refrigerante podría dañar los ojos; sustitución del cable eléctrico. también existe peligro de que se ∙ Este aparato podrá ser utilizado por produzca la combustión del gas. niños (mayores de 8 años) y personas ∙...
  • Página 40: Descripción

    ∙ Para evitar el riesgo de intoxicación, no consuma alimentos Descripción después de la fecha de caducidad indicada. Los alimentos descongelados no se pueden congelar por segunda vez. ¡Diagrama aproximativo! ∙ No se apoye ni coloque excesivo peso sobre las estanterías, los compartimentos, la puerta, etc.
  • Página 41: Instalación

    Dimensiones para la instalación Ventilación ∙ Antes de conectar a la red eléctrica, el aparato debe ser examinado detenidamente por si hubiera resultado dañado durante el transporte, incluido el cable eléctrico. ∙ Limpie el aparato siguiendo las instrucciones de la sección Descongelación y limpieza incluida a continuación.
  • Página 42 Pilotos indicadores alimentos congelados son fi lm de plástico transparente (sin color) o bolsas de plástico transparente o papel de aluminio. Indicador de conexión con la red de alimentación Los materiales de los envases deben estar bien ventilados eléctrica (verde) antes de su utilización y después deberá...
  • Página 43 al año. Consejos para ahorrar energía ∙ Antes de limpiar el congelador, deberá desenchufar el ∙ El aparato se debe situar en una habitación seca y bien cable eléctrico de la toma de la pared. ventilada. ∙ Los accesorios se deben limpiar por separado con agua y ∙...
  • Página 44 Problema Causa posible y solución El aparato no funciona. ∙ El control de temperatura está en la posición ‘0’.→ Utilice un ajuste de temperatura más alto. ∙ La toma de alimentación eléctrica es defectuosa. → Compruebe el fusible. En caso necesario, haga que un electricista cualifi...
  • Página 45 18. Extraiga los tapones para cubrir tornillos a y los tapones Garantía de sellado b. Este producto está garantizado por un período de dos años, 19. Extraiga los tornillos que sujetan el asa de la puerta. contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier Coloque el asa en el lateral opuesto, utilizando los defecto en materiales o mano de obra.
  • Página 46 Esta información ayudará a gestionar su petición efi cientemente. Datos técnicos del producto para electrodomésticos refrigeradores * Art. no. KS 9799, 9918 Categoría de electrodomésticos refrigeradores domésticos 8 – Congelador Clasifi cación de efi ciencia energética Consumo energético en kWh/año ** Capacidad utilizable del frigorífi...
  • Página 47 solo uso domestico o per impieghi simili, Congelatore come per esempio - in cucine per il personale, negozi, uffi ci Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere e altri ambienti simili di lavoro, attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per - in aziende agricole, farvi riferimento anche in futuro.
  • Página 48 essere libere da ogni ostruzione. ∙ In conformità con le norme di sicurezza Garantite sempre una buona aerazione. e per evitare rischi, ogni riparazione ∙ Avvertenza: Non provocate danni o modifi ca al presente apparecchio, al circuito refrigerante. La fuga del compresa la sostituzione del cavo di refrigerante provoca danni agli occhi;...
  • Página 49 nessun contenitore di liquidi sopra l’apparecchio: eviterete mai il cavo di alimentazione ma afferrate direttamente la che eventuali perdite o versamenti del liquido possano spina. danneggiare l’isolamento termico dell’apparecchio. ∙ Se l’apparecchio non sarà utilizzato per un lungo periodo di ∙...
  • Página 50 solo per il trasporto e deve essere tolto via. Dimensioni d’ingombro Ventilazione ∙ Inserite i due distanziatori (1, forniti in dotazione) nelle corrispondenti fessure guida (2) che si trovano sul retro dell’apparecchio. ∙ Prima di procedere al collegamento elettrico controllate attentamente che l’apparecchio e il cavo di alimentazione non abbiano subito danni durante il trasporto.
  • Página 51 Conservazione e congelamento degli alimenti ∙ Non cercate di congelare bibite gasate, cibi caldi o bottiglie La temperatura all’interno dell’apparecchio dipende di liquidi di qualsiasi tipo. principalmente dalla temperatura ambiente, dall’impostazione ∙ Per scongelare gli alimenti bisogna spostarli in frigorifero del regolatore di temperatura e dalla quantità...
  • Página 52 prestate attenzione a non rimuovere o danneggiare la Consigli utili per il risparmio energetico targhetta portadati. ∙ L’apparecchio deve essere sistemato in un locale asciutto ∙ Togliete tutti gli alimenti dal vano e conservateli in un luogo ben aerato. freddo, per esempio in un contenitore di plastica insieme ∙...
  • Página 53 Problema Eventuale causa e sua risoluzione L'apparecchio non funziona. ∙ La manopola di regolazione della temperatura è impostata sullo 0. → Utilizzate un’impostazione più alta della temperatura. ∙ La presa di corrente a muro è difettosa. → Controllate il fusibile. Se necessario, fate controllare la presa di corrente da un elettricista qualifi...
  • Página 54 Reversibilità dello sportello 16. Togliete il coperchietto 10 dal pannello inferiore 1 e ∙ Se necessario, è possibile invertire il verso di apertura dello rimettetelo sul lato opposto. sportello, spostare cioè le cerniere da destra (installazione di 17. Rimettete in sede il pannello 1 sull’apparecchio. confi...
  • Página 55 In caso di cattivo funzionamento o di altri problemi, vi raccomandiamo di mettervi in contatto con il nostro Centro Assistenza Clienti il cui indirizzo si trova in appendice al presente manuale. Scheda tecnica del prodotto per apparecchi refrigeratori * Art. no. KS 9799, 9918 Categoria per apparecchi refrigeratori domestici 8 – Congelatore Classe di effi cienza energetica Consumo di energia in kWh/anno ** Capacità...
  • Página 56: Vigtige Sikkerhedsregler

    - af kunder på hoteller, moteller m.m. og Fryseskab tilsvarende foretagender, - B&B pensionater. Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning ∙ Dette apparat er ikke beregnet til læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. kommerciel brug, heller ikke til brug Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning.
  • Página 57 afrimning af apparatet; benyt kun ∙ Børn må aldrig få lov til at lege med de metoder som anbefales i denne apparatet. brugsanvisning. ∙ Børn må aldrig få lov til at udføre nogen ∙ Advarsel: Brug aldrig andre elektriske former for rengøring eller vedligehold af apparater (som f.eks.
  • Página 58 Oversigt Diagram (tilsvarende)! Temperatur kontrol Strømtilslutningsindikator (grønt) Høj temperatur alarm (rød) Hurtig-indfrysningsskuffe Fryseskuffer ∙ Inden apparatet tilsluttes til strømforsyningen, skal Kondensator fryseskabet og ledningen efterses grundigt for Kompressor transportskader. ∙ Rengør apparatet i henhold til instruktionerne i afsnittet om Før brug Afrimning og rengøring herunder.
  • Página 59 enhed; databladet fi ndes bagerst i denne brugsanvisning. Indikator lamper ∙ Benyt aldrig apparatet udendørs. ∙ Sørg for at stikket er let tilgængeligt og at det kan tages ud Strømtilslutningsindikator (grønt) af stikkontakten når som helst. Når apparatet er tilslutter strømforsyningen, lyser den grønne ∙...
  • Página 60 ∙ Forsøg aldrig at dybfryse drikkevarer med kulsyre, varm ∙ Fjern dækpanelet mad eller fl asker der indeholder væsker. ∙ Frosne fødevarer bør først tøs op i køleskabet. På denne måde bliver maden optøet langsomt og bevarer smagen. Holdbarhed (i måneder) for dybfrosne fødevarer er specifi...
  • Página 61 Driftsstøj Problemløsning ∙ Visse typiske lyde kan høres når der tændes for køleskabet. Den følgende tabel viser en liste over mulige fejl, hvad der Disse lyde er: eventuelt forårsager den og løsningsforslag. Ved problemer ∙ forårsaget af den bør man først tjekke om en mulig løsning kan fi ndes ved elektriske motor inde hjælp af denne oversigt.
  • Página 62: Bortskaffelse

    Forsigtig: Støt døren. Garantierklæring 14. Sæt hængselbolten på beslag 6 ind i fryserdøren og På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to fastgør beslaget. år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og 15. Sæt de fi re dæksler over beslag og åbninger. fabrikationsfejl.
  • Página 63 KS… , der står på typeskiltet (se billedet). Denne information vil hjælpe os med at behandle en forespørgsel mest mulig effektivt. Produktdata for køleapparater * Art. no. KS 9799, 9918 Husholdningskøleapparat kategori 8 – Fryser Energiklassifi cering Energiforbrug i kW t/år ** Køleskabets rumfang (liter)
  • Página 64: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    - i företag inom jordbrukssektorn, Frysskåp - för gäster i hotell, motell och liknande inkvarteringsställen, Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna - för gäster i bed-and-breakfast hus. bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. ∙ Denna apparat är inte ämnad för Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner.
  • Página 65 ∙ Varning: Använd inga andra elapparater ∙ För alldaglig rengöring rekommenderar (t.ex. ismaskiner) inuti frysen ifall vi att varmt vatten och ett milt detta inte är specifi cerat enligt denna rengöringsmedel används. Alla tillbehör bruksanvisning. bör tvättas separat i tvålvatten. Tvätta ∙...
  • Página 66 Innan första användningen ∙ När enheten kopplas på för första gången kan en svag ’ny’ ∙ Ta bort allt ut- och invändigt förpackningsmaterial inklusive lukt uppstå. Den försvinner dock när kylningsprocessen transportskydden. börjar. ∙ Förpackningsmaterialet bör bortskaffas enligt avfallssorteringsreglerna. Installation ∙...
  • Página 67 Mått Ventilation Förvaring och frysning av livsmedel Temperaturen inuti enheten beror huvudsakligen på omgivningens temperatur, temperaturkontrollens inställning samt mängden förvarade livsmedel. Notera också att den invändiga temperaturen kan öka varje gång dörren öppnas. ∙ Enheten är konstruerad för djupfrysning och för långvarig förvaring av frysta matvaror, samt för att göra istärningar.
  • Página 68 Bäst före datum för frysta matprodukter fi nns specifi cerade (i månader) i tabellen nedan. ∙ Dra ut frysskåpets dräneringskanal, vrid den 180° och lås den på plats (se bilden). Placera en lämplig behållare under kanalens öppning. ∙ Överskrid inte dessa förvaringstider. ∙...
  • Página 69: Problemlösning

    Driftsljud Problemlösning ∙ Ett typiskt ljud kan höras när apparaten är påkopplad. Detta I följande tabell fi nns möjliga funktionsstörningar, deras ljud är: troliga orsaker och lösningar. Om det skulle uppstå ∙ orsakat av elmotorn i användningsproblem bör du först kontrollera om en kompressorutrustningen;...
  • Página 70 18. Ta bort skruvarnas täckplattor a och tätningspluggarna b. för eventuella material- och personskador. 19. Ta bort dörrhandtagets skruvar. Sätt handtaget på Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland. motsatt sida och använd skruvarna för att fästa det. Tryck tätningspluggarna i de nu tomma öppningarna i dörren och Information som krävs vid kontakt med kundservice...
  • Página 71 Produktdata för kylskåp* Art. no. KS 9799, 9918 Produktkategori kylskåp för hushåll 8 – Frys Energieffektivitetsklass Energiförbrukning i kWh/år ** Brukbar kylskåpskapacitet (liter) Brukbar kapacitet – Nollgradsfack (liter) Brukbar kapacitet - Frysenhet (liter) (utan förvaringslådor) Frostfri: kylskåp Frostfri: frys Kylhållningstid vid funktionsstörning, h...
  • Página 72: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    yritysten asiakkaat Pakastinkaappi - aamiaisen ja majoituksen tarjoavat majatalot. Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja ∙ Tätä laitetta ei ole tarkoitettu säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat kaupalliseen käyttöön, eikä myöskään käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. pitopalvelutoimintaan tai sen kaltaisiin Laitteen kuljettaminen tukkumyyntiympäristöihin.
  • Página 73 oppaassa suositeltuja menetelmiä. puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä, elleivät ∙ Varoitus: Älä käytä mitään muita he ole valvonnassa. sähkölaitteita (esim. jääpalakoneita) ∙ Säännölliseen puhdistukseen pakastimen sisällä, ellei sitä ole suosittelemme lämpimän veden ja erityisesti hyväksytty tässä oppaassa. miedon puhdistusaineen käyttöä. ∙ Koko laite, mukaan lukien sen virtajohto, Kaikki lisävarusteet on puhdistettava on tarkastettava perusteellisesti erikseen saippuavedellä.
  • Página 74 Tutustuminen Samankaltainen kaavio! Lämpötilasäädin Verkkoliitännän merkkivalo (vihreä) Korkean lämpötilan hälytys (punainen) Pikapakastuslokero Pakastuslokerot ∙ Koko laite, mukaan lukien sen virtajohto, on tarkastettava Kondensaattori perusteellisesti kuljetusvaurioiden varalta ennen kuin se Kompressori liitetään verkkovirtaan. ∙ Puhdista laite jäljemmässä Sulattaminen ja puhdistus Ennen ensimmäistä käyttöä -kappaleessa annettujen ohjeiden mukaisesti.
  • Página 75 tämän laitteen luokituksesta; tuotetietolehti löytyy tämän Merkkivalot käyttöohjeen lopusta. ∙ Älä käytä laitetta ulkona. Verkkoliitännän merkkivalo (vihreä) ∙ Varmista, että pistokkeen luo on helppo pääsy ja että se Kun laite on liitettynä verkkovirtaan, vihreä valo palaa voidaan irrottaa pistorasiasta milloin tahansa. pysyvästi.
  • Página 76 minkäänlaisia pullotettuja nesteitä. ∙ Pakastettu ruoka täytyy sulattaa ensin jääkaapissa. Tällä tavoin ruoka sulatetaan hitaammin, jolloin sen maku säilyy. Pakastetun ruoan viimeiset käyttöpäivät on eritelty (kuukausina) alla olevassa taulukossa. ∙ Vedä poistokanava ulos pakastinkaapista, käännä sitä 180° ja varmista paikalleen (katso kaavio). Sijoita sopiva astia kanavan ulostulon alle.
  • Página 77 Käyttöääni Vianmääritys ∙ Laitteesta kuuluu sille tyypillisiä ääniä, kun se on kytkettynä Seuraavassa taulukossa on mahdolliset toimintahäiriöt, niiden päälle. Nämä äänet: todennäköiset syyt ja ratkaisut. Jos ilmenee käyttöön liittyviä ∙ aikaansaa kompressorin ongelmia, tarkista ensin, löytyykö ratkaisu taulukon avulla. sähkömoottori. Jos ongelma pysyy, kytke laite irti verkkovirrasta ja ota yhteys Äänentaso on valmistajan asiakaspalveluosastoon.
  • Página 78 Asianmukaisella hävittämisellä suojellaan ympäristöä laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. ja ihmisterveyttä. Saat aiheesta lisätietoa paikallisilta Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa viranomaisilta tai jälleenmyyjiltä. Eristevaahdossa oleva Maahantuoja: kylmäaine ja kemiallinen aine on hävitettävä ammattimaisen AV-Komponentti Oy kierrätystoimijan kautta.
  • Página 79 KS … (katso kuvaa). Näiden tietojen avulla korjauspyyntö voidaan käsitellä tehokkaasti. Tuotetietolehti jäähdytyslaitteille * Art. no. KS 9799, 9918 Kotitalouden jäähdytyslaiteluokka 8 – pakastin Energiatehokkuusluokka Energiankulutus kWh/vuosi ** Jääkaapin käyttötilavuus (litrat) Käyttökapasiteetti – nolla-astealueen osasto (litraa) Käyttötilavuus...
  • Página 80 zastosowań domowych lub podobnych, Zamrażarka wolnostojąca jak np. w - kuchniach biurowych lub innych Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z miejscach pracy; poniższą instrukcją, którą należy zachować do późniejszego - agroturystyce; wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się...
  • Página 81 wentylację. oraz w celu uniknięcia wszelkiego ∙ Ostrzeżenie: Nie dopuszczać do ryzyka, naprawy urządzeń elektrycznych uszkodzenia obwodu chłodzącego. powinien dokonywać wykwalifi kowany Opary ulatniającego się czynnika personel, co dotyczy także wymiany chłodniczego są szkodliwe dla oczu, a przewodu przyłączeniowego. ponadto istnieje zagrożenie zapalenia się ∙...
  • Página 82 elektrycznej. ∙ Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, ∙ Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do zaleca się pozostawić drzwi otwarte. przechowywania żywności. ∙ Producent zastrzega sobie prawo wprowadzenia modyfi kacji ∙ Substancje alkoholowe można przechowywać wyłącznie technicznych. w odpowiednio zamkniętych pojemnikach ustawionych w pozycji pionowej.
  • Página 83 Przed pierwszym użyciem Wymiary miejsca ustawienia Wentylacja ∙ Usunąć wszelkie wewnętrzne i zewnętrzne elementy opakowania, w tym także zabezpieczenia transportowe. ∙ Opakowanie należy w odpowiedni sposób zutylizować. ∙ OSTRZEŻENIE: Po otwarciu drzwi zamrażarki wypadnie z niej mały czerwony element, który można wyrzucić, ponieważ...
  • Página 84 Przechowywanie i mrożenie żywności ∙ Zamrożone produkty należy rozmrażać w lodówce. Dzięki Temperatura wewnątrz urządzenia zależy w dużej mierze od temu żywność rozmraża się wolniej i zachowuje swój smak. temperatury otoczenia, ustawienia regulatora temperatury oraz ilości przechowywanej żywności. Ponadto temperatura W poniższej tabeli podano okresy przydatności do wewnątrz może wzrastać...
  • Página 85 z paczkami mrożącymi. Należy pamiętać, że nawet ∙ Częste rozmrażanie urządzenia pozwala zaoszczędzić nieznaczny wzrost temperatury powoduje skrócenie okresu więcej energii. Szczegółowe informacje na temat przechowywania żywności i dlatego też należy ją później czyszczenia urządzenia znajdują się w punkcie spożyć jak najszybciej. Rozmrażanie i konserwacja.
  • Página 86 Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie Zamrażarka nie włącza się. ∙ Regulator temperatury ustawiony jest w pozycji ‘0’. → Ustawić regulator temperatury na wyższą pozycję. ∙ Gniazdko nie działa prawidłowo. → Sprawdzić bezpieczniki. W razie potrzeby wezwać wykwalifi kowanego elektryka, aby sprawdził gniazdko. Temperatura wewnątrz nie jest ∙...
  • Página 87 Odwracane drzwi Utylizacja ∙ W razie potrzeby drzwi można odwrócić, tak aby zawiasy z Urządzenia oznaczone powyższym symbolem należy prawej strony (instalacja fabryczna) znalazły się po stronie utylizować osobno, a nie wraz ze zwykłymi lewej. odpadkami z gospodarstwa domowego. Urządzenia ∙...
  • Página 88 W przypadku awarii urządzenia, proszę skontaktować się z naszym działem obsługi klienta. Adres podany jest w załączniku do niniejszej instrukcji. Dane techniczne produktu dot. urządzeń chłodniczych * Nr art. KS 9799, 9918 Kategoria domowego urządzenia chłodniczego 8 – Zamrażarka Klasa wydajności energetycznej Zużycie energii w kWh na rok **...
  • Página 89 ∙ Η συσκευή αυτή προορίζεται για οικιακή Καταψύκτης χρήση ή παρόμοιες χρήσεις, όπως για παράδειγμα: Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις - σε κουζίνες εταιρειών, σε γραφεία και ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο άλλα εργασιακά περιβάλλοντα, για...
  • Página 90 εξασφαλίζετε πάντα επαρκή εξαερισμό. παράγραφο «Απόρριψη». ∙ Προειδοποίηση: Μην προκαλείτε ∙ Για να τηρείτε τους κανόνες ασφαλείας βλάβη στο κύκλωμα ψύξης. Τυχόν και να αποφεύγετε πιθανούς κίνδυνους, διαρροή ψυκτικού μπορεί να προκαλέσει να φροντίζετε οποιεσδήποτε επισκευές βλάβη στα μάτια. Επίσης, υπάρχει και ο ή...
  • Página 91 βλάβη, δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείτε πλέον τη συσκευή. - κατά τον καθαρισμό. ∙ Για να αποφεύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, μην τοποθετείτε - πριν από τη διεξαγωγή εργασιών συντήρησης ή καμία θερμοηλεκτρική συσκευή επάνω στον καταψύκτη. επισκευής. Μην τοποθετείτε δοχεία με υγρά επάνω στη συσκευή: Έτσι ∙...
  • Página 92 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά Διαστάσεις τοποθέτησης Εξαερισμός ∙ Αφαιρέστε εντελώς τυχόν εξωτερικά και εσωτερικά υλικά συσκευασίας, συμπεριλαμβανομένων των διατάξεων ασφάλισης για τη μεταφορά. ∙ Πρέπει να απορρίψετε τα υλικά συσκευασίας με σωστό τρόπο. ∙ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όταν ανοίξετε την πόρτα του καταψύκτη, θα πέσει...
  • Página 93 Αποθήκευση και κατάψυξη τροφίμων καταψύκτη. Η θερμοκρασία στο εσωτερικό της μονάδας εξαρτάται κυρίως ∙ Μην επιχειρήσετε να καταψύξετε ανθρακούχα αναψυκτικά, από τη θερμοκρασία περιβάλλοντος, τη ρύθμιση του διακόπτη ζεστό φαγητό ή οποιοδήποτε είδος υγρού σε φιάλη. ελέγχου θερμοκρασίας και την ποσότητα των αποθηκευμένων ∙...
  • Página 94 καθαρισμού ή οποιαδήποτε καθαριστικά που περιέχουν Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας αλκοόλη. ∙ Πρέπει να τοποθετήσετε τη συσκευή σε ένα χώρο που ∙ Κατά τον καθαρισμό, προσέχετε να μη βγάλετε και να μην αερίζεται καλά και δεν έχει υγρασία. καταστρέψετε την πινακίδα ονομαστικών τιμών μέσα στο ∙...
  • Página 95 Πρόβλημα Πιθανή αιτία και λύση Η συσκευή δεν λειτουργεί. ∙ Ο διακόπτης ελέγχου θερμοκρασίας είναι ρυθμισμένος στη θέση «0». → Χρησιμοποιήστε υψηλότερη ρύθμιση θερμοκρασίας. ∙ Η πρίζα είναι ελαττωματική. → Ελέγξτε την ασφάλεια. Αν απαιτείται, ζητήστε από πιστοποιημένο ηλεκτρολόγο να ελέγξει την πρίζα. Η...
  • Página 96 14. Τοποθετήστε το μπουλόνι μεντεσέ του βραχίονα 6 Απόρριψη στην πόρτα καταψύκτη και ασφαλίστε το βραχίονα στη Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο πρέπει να μονάδα. απορριφθούν ξεχωριστά από τα οικιακά απόβλητα, 15. Τοποθετήστε τα τέσσερα καλύμματα C πάνω από το επειδή...
  • Página 97 στην πινακίδα ονομαστικών τιμών της συσκευής (βλ. εικόνα). Οι πληροφορίες αυτές θα μας βοηθήσουν να χειριστούμε αποτελεσματικά το αίτημά σας. Φύλλο δεδομένων προϊόντος για συσκευές ψύξης * Κωδικός μοντέλου KS 9799, 9918 Κατηγορία οικιακών συσκευών ψύξης 8 – Καταψύκτης Ταξινόμηση αποδοτικότητας ενέργειας Κατανάλωση ενέργειας σε kWh/έτος ** Ωφέλιμη...
  • Página 98: Важные Указания По Технике Безопасности

    вызванное неправильной Морозильный шкаф эксплуатацией или нарушением настоящих указаний. Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора прочитайте, ∙ Этот электроприбор предназначен пожалуйста, внимательно данное руководство и держите для использования в домашних или его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем.
  • Página 99 пламени или любой другой источник для хранения таких взрывоопасных возгорания, находящийся вблизи веществ как, например, аэрозольные хладагента, после чего тщательно упаковки с горючими пропеллентами. проветрите комнату, в которой ∙ При продаже или передаче данного находится прибор. прибора третьей стороне или при ∙...
  • Página 100 прибором. возможного повреждения. Не пользуйтесь прибором при обнаружении повреждения. ∙ Детям можно разрешать чистку и ∙ Чтобы не допустить возникновения пожара, не ставьте обслуживание прибора только под электронагревательные приборы на прибор. Не ставьте на прибор емкости с жидкостями: это позволит присмотром.
  • Página 101: Перед Первым Включением

    - перед размораживанием, Установка - перед чисткой. ∙ Прибор должен быть установлен в сухой комнате с - перед выполнением работ по техническому хорошей вентиляцией. обслуживанию или ремонту прибора. ∙ Прибор должен эксплуатироваться при относительной ∙ При извлечении штепсельной вилки из стенной розетки влажности...
  • Página 102 Регулировка температуры холодного воздуха, необходимо, чтобы между ∙ Прибор начинает работать при подключении его к сети. испарительным узлом и лотком с продуктами для Полностью он отключается только после извлечения замораживания было не менее 2,5 см. сетевой вилки из розетки. При установке ручки в положение...
  • Página 103 ∙ Кроме того, всегда соблюдайте сроки хранения ∙ Выдвиньте из шкафа дренажный канал, поверните замороженных продуктов, указанные производителем. его на 180° и зафиксируйте (см. схему). Поставьте ∙ Если прибор остается отключенным на длительный соответствующую емкость под сливное отверстие период времени (например, при перерыве в дренажного...
  • Página 104 Рабочий шум Поиск и устранение неисправностей ∙ Когда прибор включен, можно услышать некоторые В приведенной здесь таблице перечислены возможные типичные шумы. Эти шумы: неполадки, их возможные причины и способы устранения. ∙ производятся При возникновении проблем во время эксплуатации электродвигателем прибора сначала проверьте наличие возможного способа в...
  • Página 105 пластиковой пластиной на 180° и установите его на 18. Снимите заглушки винтов a и уплотнительные другую сторону морозильного шкафа, используя два заглушки b. смежных отверстия под винт. 19. Выньте винты крепления дверной ручки. Подайте Снимите нижнюю панель 1, слегка ее приподняв. ручку...
  • Página 106 Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за несоблюдения руководства по...
  • Página 107 Таблица технических характеристик бытовых холодильных приборов * Артикул KS 9799, 9918 Категория бытового холодильного прибора 8 – Морозильник Класс энергоэффективности Потребление электроэнергии, кВт.ч/год ** Полезный объем холодильной камеры, л Полезный объем отделения «нулевой зоны», л Полезный объем морозильной камеры , л (без выдвижных ящиков) Наличие...
  • Página 110 Centrale del servizio clienti E-Mail: klienditeenindus@renerk.ee Fax: 046 94 83663 Service-centrales Web: www.bluestone.ie Centrale serviceafdelinger Espana Centrala kundtjänstplatser Severin Electrodomésticos España S.L. Italia Keskushuollot C.C. ‘Las Higueras’ ASSISTENZA POST-VENDITA Servisné stredisko Plaza Miguel de Cervantes s/n NUMERO VERDE 800224155 Centrala obsługi klientów 45217 UGENA E-Mail: assistenza@severinitalia.it...
  • Página 111 Tel.: 809 34 41 E-Mail: severinconsumercare@colombophils.com.ph Switzerland BLUEPOINT Service Sagl Polska Via Cantonale 14 Severin Polska Sp.z o.o. CH-6917 Barbengo Al.Jerozolimskie 56 C Tel.: +41 91 980 49 72 00-803 Warszawa Fax: +41 91 605 37 55 Tel.: +48 882 000 370 E-Mail: info@bluepoint-service.ch...
  • Página 112 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...

Este manual también es adecuado para:

Ks 9918

Tabla de contenido