Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 64

Enlaces rápidos

DOC023.98.93063
Ultrapure pH/ORP Module
05/2015, Edition 4
User Manual
Bedienungsanleitung
Manuale d'uso
Manuel d'utilisation
Manual de usuario
Manual do utilizador
用户手册
Návod k použití
Gebruikershandleiding
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Käyttäjän käsikirja
Használati útmutató
Руководство пользователя
Kullanım Kılavuzu

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hach Ultrapure pH/ORP

  • Página 1 DOC023.98.93063 Ultrapure pH/ORP Module 05/2015, Edition 4 User Manual Bedienungsanleitung Manuale d'uso Manuel d'utilisation Manual de usuario Manual do utilizador 用户手册 Návod k použití Gebruikershandleiding Instrukcja obsługi Bruksanvisning Käyttäjän käsikirja Használati útmutató Руководство пользователя Kullanım Kılavuzu...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    English ..........................3 Deutsch .......................... 18 Italiano ..........................34 Français ......................... 49 Español .......................... 64 Português ........................80 中文 ..........................95 Čeština ......................... 109 Nederlands ......................... 124 Polski ..........................140 Svenska ........................156 Suomi ..........................171 Magyar ......................... 186 Русский ........................201 Türkçe ...........................
  • Página 3: Ph/Orp Sensors

    Specifications Specifications are subject to change without notice. pH/ORP sensors 8350.3 8350.4 8350.5 8351 Measuring pH in Measuring pH in a Measuring pH at Application samples containing waste water Measuring ORP high temperatures hydrofluoric acid environment Material CPVC Measurement range 0—12 pH 0—14 pH 0—12 pH...
  • Página 4: General Information

    8346 / 8347 Immersion depths 500, 1,000 and 1,500 mm Protective hood IP 54 Electrolyte container capacity 0.5 liters Cleaning block speed 10 RPM Cleaning block electric motor input voltage 24V, 110V or 220V (50-60 Hz) Cleaning block electric motor output voltage 24V (50-60 Hz) Cleaning block electric motor consumption 5 VA...
  • Página 5: Precautionary Labels

    Precautionary labels Read all labels and tags attached to the product. Personal injury or damage to the product could occur if not observed. A symbol on the instrument is referenced in the manual with a precautionary statement. This symbol, when noted on a product, indicates a potential hazard which could cause serious personal injury and/or death.
  • Página 6 Note: If the sensor cable is not long enough to reach the controller, an interconnect cable (model 370=506=025) and pre-amplifier unit (model 08350=A=8000) should be used to extend the distance. Table 1 pH and ORP sensor wiring Terminal Description 8350/8351 8362 8417 8-pin (J5)
  • Página 7 English 7...
  • Página 8 8 English...
  • Página 9: Guidelines For Operation

    Operation Guidelines for operation C A U T I O N Personal injury hazard. The glass bulb or shank on the sensor can break. Handle the sensor carefully to prevent injury. • Remove the protective cap before the sensor is put into the process. •...
  • Página 10: Ph Calibration Procedure

    Option Description TEMP For pH sensors only—adds a temperature-dependent correction to the measured COMPENSATION value: • NERNST—Linear compensation (0.1984 mV/°C) • ULTRA PURE WATER—Compensation according to the ultrapure water curve • MATRIX 1—Compensation according to the sulphate curve (4.48 mg/L sulphate corresponds to a pH of 4.0 at 25 °C) •...
  • Página 11 1. Thoroughly rinse the clean sensor in deionized water. 2. Put the sensor in the reference solution. Make sure that the sensing area is fully immersed in the solution. Stir the sensor to remove any bubbles. 3. Wait for the sensor and solution temperature to equalize. This can take 30 minutes or more if the temperature difference between the process and reference solution is significant.
  • Página 12: Orp Calibration Procedure

    15. On the NEW SENSOR screen, select whether the sensor is new: Option Description The sensor was not calibrated previously with this controller. The days of operation and previous calibration curves for the sensor are reset. The sensor was calibrated previously with this controller. 16.
  • Página 13: Temperature Calibration

    1. Push the menu key and select SENSOR SETUP>[Select Sensor]>CALIBRATE. 2. If the pass code is enabled in the security menu for the controller, enter the pass code. 3. Select MANUAL and push enter. 4. The measured calibration slope is displayed in mV/pH. Use the arrow keys to adjust the value and push enter.
  • Página 14: Change Calibration Options

    Change calibration options The user can define the set of buffer solutions used in calibration, set a calibration reminder or include an operator ID with calibration data from this menu. 1. Push the menu key and select SENSOR SETUP>[Select Sensor]>CALIBRATE. 2.
  • Página 15 To see both actual and reference sensor impedance readings: 1. Push the menu key and select SENSOR SETUP>[Select Sensor]>DIAG/TEST>SENSOR SIGNAL. Troubleshooting Intermittent data During calibration, data is not sent to the datalog which will result in the datalog having areas where the data is intermittent.
  • Página 16: Error List

    Table 3 Sensor DIAG/TEST menu (continued) Option Description POLARIZATION Contacting conductivity sensors only. Shows information about the electrode polarization, the cable capacitance and the time before the next measurement. IMPED STATUS For pH sensors only—Enable or disable impedance measurements. SENSOR SIGNALS Shows the current sensor signal information.
  • Página 17 Table 5 Warning list for pH and ORP sensors (continued) Warning Description Resolution PH TOO LOW The measured pH is < 0 Calibrate or replace the sensor. ORP TOO LOW The measured ORP value is < –2100 mV OFFSET TOO HIGH The offset is >...
  • Página 18 Spezifikationen Die Spezifikationen können ohne Vorankündigung Änderungen unterliegen. pH-/ORP-Sensoren 8350,3 8350,4 8350,5 8351 pH-Messungen in pH-Messungen bei pH-Messungen in Anwendung Proben, die hohen ORP-Messungen Abwässern Flusssäure enthalten Temperaturen Material CPVC Messbereich 0—12 pH 0—14 pH 0—12 pH ± 1500 mV Max.
  • Página 19: Allgemeine Informationen

    8346 / 8347 Schutzhaube IP 54 Fassungsvermögen Elektrolytbehälter 0,5 Liter Geschwindigkeit Reinigungsblock 10 rpm Eingangsspannung Elektromotor Reinigungsblock 24 V, 110 V oder 220 V (50-60 Hz) Ausgangsspannung Elektromotor Reinigungsblock 24 V (50-60 Hz) Verbrauch Elektromotor Reinigungsblock 5 VA Allgemeine Informationen Der Hersteller ist nicht verantwortlich für direkte, indirekte, versehentliche oder Folgeschäden, die aus Fehlern oder Unterlassungen in diesem Handbuch entstanden.
  • Página 20 Warnaufkleber Bitte lesen Sie alle Aufkleber und Schilder, die am Produkt angebracht sind. Die Nichtbeachtung kann zu Verletzungen von Personen oder Beschädigungen des Produkts führen. Im Handbuch werden auf die am Gerät angebrachten Symbole in Form von Warnhinweisen verwiesen. Dieses Symbol auf einem Produkt zeigt eine potenzielle Gefahr an, die zu ernsthaften Verletzungen und/oder zum Tod führen kann.
  • Página 21 Stellen Sie sicher, alle Erdleiter/Beilauflitzen des Sensors mit den Erdungsschrauben des Controllergehäuses verbunden zu haben. Hinweis: Wenn das Sensorkabel nicht bis zum Controller reicht, muss die Entfernung mit einem Verbindungskabel (Modell 370=506=025) und einem Vorverstärker (Modell 08350=A=8000) überbrückt werden. Tabelle 1 pH- und ORP-Sensorverkabelung Kontakt Beschreibung 8350/8351...
  • Página 22 22 Deutsch...
  • Página 23 Deutsch 23...
  • Página 24: Richtlinien Für Den Betrieb

    Betrieb Richtlinien für den Betrieb V O R S I C H T Verletzungsgefahr. Glaskugel oder Hals des Sensors sind zerbrechlich. Gehen Sie vorsichtig mit dem Sensor um, um Verletzungen vorzubeugen. • Entfernen Sie die Schutzkappe, bevor Sie den Sensor in den Prozess bringen. •...
  • Página 25: Sensor Kalibrieren

    Option Beschreibung TEMP Nur für pH-Sensoren - Fügt einen temperaturabhängige Korrektur zum gemessenen COMPENSATION Wert hinzu: • NERNST—Lineare Kompensation (0,1984 mV/°C) • ULTRA PURE WATER—Kompensation gemäß der Kurve des ultrareinen Wassers • MATRIX 1—Kompensation gemäß der Sulfatkurve (4,48 mg/l Sulfat entspricht einem pH-Wert von 4,0 bei 25 °C) •...
  • Página 26 pH-Kalibrierungsverfahren Sensoren können mit 1 oder 2 Referenzlösungen kalibriert werden. Standardpuffer werden automatisch erkannt. Stellen Sie sicher, dass der korrekte Puffersatz verwendet wird (siehe Kalibrierungsoptionen ändern auf Seite 29). 1. Spülen Sie den sauberen Sensor gründlich mit entionisiertem Wasser ab. 2.
  • Página 27 • FAILED—Kalibrierungssteigung, bzw. Offset liegen außerhalb der zugelassenen Grenzwerte. Reinigen Sie den Sensor und wiederholen Sie den Vorgang mit einer neuen Referenzlösung. Für detaillierte Informationen beziehen Sie sich bitte auf Fehlerbehebung auf Seite 30. 13. Nach erfolgter Kalibrierung bitte Enter drücken, um fortzufahren. 14.
  • Página 28: Manuelle Kalibrierung (Nur Für Ph-Sensoren)

    11. In der Bildschirmanzeige NEW SENSOR legen Sie fest, ob der Sensor neu ist: Option Beschreibung Der Sensor wurde vorher nicht an diesem Controller kalibriert. Die Betriebsdauer in Tagen und die vorherigen Kalibrierungskurven für den Sensor werden zurückgesetzt. Der Sensor wurde vorher an diesem Controller kalibriert. 12.
  • Página 29: Kalibrierungsverfahren Verlassen

    5. Der Rohwert für die Temperatur wird angezeigt. Drücken Sie Enter. 6. Geben Sie den richtigen Wert ein, falls er vom angezeigten Wert abweicht und drücken Sie Enter. 7. Zur Bestätigung der Kalibrierung Enter drücken. Kalibrierungsverfahren verlassen Wird die Rückwärtstaste während einer Kalibrierung gedrückt, kann der User die Kalibrierung verlassen.
  • Página 30: Intermittierende Daten

    5. Ist die Option für die Bediener-ID im Menü CAL OPTIONS (Kalibrierungsoptionen) auf YES eingestellt, geben Sie eine Bediener-ID ein. Beziehen Sie sich auf Kalibrierungsoptionen ändern auf Seite 29. 6. In der Bildschirmanzeige NEW SENSOR legen Sie fest, ob der Sensor neu ist: Option Beschreibung Der Sensor wurde vorher nicht an diesem Controller kalibriert.
  • Página 31: Sensordiagnose- Und Testmenü

    Sensordiagnose- und Testmenü Im Sensordiagnose- und Testmenü werden aktuelle und Langzeit-Informationen über das Gerät angezeigt. Beziehen Sie sich auf Tabelle Um zur Sensordiagnose und zum Testmenü zu gelangen, drücken Sie die Menü-Taste und wählen SENSOR SETUP>[Select Sensor]>DIAG/TEST (Sensoreinstellung>Sensor wählen>Diagnose/Test). Tabelle 3 Menü Sensortest und -diagnose Option Beschreibung MODULE INFORMATION...
  • Página 32: Liste Der Warnungen

    Tabelle 4 Fehlerliste für pH- und ORP-Sensoren (fortgesetzt) Fehler Beschreibung Lösung SENSOR MISSING Der Sensor ist nicht vorhanden oder Überprüfen Sie die Verdrahtung und nicht angeschlossen die Anschlüsse von Sensor und Modul. TEMP MISSING Der Temperatursensor ist nicht Überprüfen Sie die Verdrahtung des vorhanden Temperatursensors.
  • Página 33 Tabelle 5 Warnliste für pH- und ORP-Sensoren (fortgesetzt) Warnung Beschreibung Lösung REPLACE SENSOR Der Sensor ist seit mehr als Tauschen Sie den Sensor aus. 365 Tagen in Betrieb CAL IN PROGRESS Eine Kalibrierung wurde gestartet, Kehren Sie zur Kalibrierung zurück. aber noch nicht abgeschlossen OUTPUTS ON HOLD Während der Kalibrierung werden...
  • Página 34: Sensori Ph/Orp

    Specifiche Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso. Sensori pH/ORP 8350.3 8350.4 8350.5 8351 Misura di pH in Misura di pH ad alta Misura di pH in Applicazione campioni contenenti Misura ORP temperatura acque reflue acido fluoridrico Materiale CPVC Intervallo di 0—12 pH 0—14 pH...
  • Página 35: Informazioni Generali

    8346 / 8347 Pressione massima (contenitore di elettrolita) 5 bar Profondità di immersione 500, 1.000 e 1.500 mm Cappuccio protettivo IP 54 Capacità del contenitore di elettrolita 0,5 litri Velocità di pulizia 10 RPM Tensione di ingresso del motore dell'unità di pulizia 24V, 110V o 220V (50-60 Hz) Tensione di uscita del motore dell'unità...
  • Página 36: Etichette Precauzionali

    Etichette precauzionali Leggere tutte le etichette e le targhette applicate sul prodotto. La mancata osservanza delle precauzioni segnalate potrebbe causare lesioni personali o danni al prodotto. A ogni simbolo riportato sullo strumento corrisponde un'indicazione di pericolo o di avvertenza nel manuale. Questo simbolo, se presente sul prodotto, indica un potenziale pericolo che potrebbe causare gravi lesioni personali e/o morte.
  • Página 37 Assicurarsi di collegare tutti i fili di terra/schermatura del sensore alle viti di messa a terra dell'armadietto del controller. Nota: Se la lunghezza del cavo del sensore non fosse sufficiente a raggiungere il controller, utilizzare un cavo di interconnessione (modello 370=506=025) e un'unità preamplificatore (modello 08350=A=8000). Tabella 1 Cablaggio del sensore pH e ORP Terminale Descrizione...
  • Página 38 38 Italiano...
  • Página 39 Italiano 39...
  • Página 40: Linee Guida Per Il Funzionamento

    Funzionamento Linee guida per il funzionamento A T T E N Z I O N E Pericolo di lesioni personali. La lampadina in vetro o lo stelo del sensore possono rompersi. Manipolare attentamente il sensore per evitare lesioni. • Rimuovere il tappo protettivo prima che il sensore sia utilizzato nel processo. •...
  • Página 41: Calibrazione Del Sensore

    Opzione Descrizione TEMP Solo per sensori pH — corregge il valore msiurato in funzione della temperatura: COMPENSATION • NERNST—Compensazione lineare (0,1984 mV/°C) (Compensazione temperatura) • ULTRA PURE WATER (Acqua ultrapura) — Compensazione in funzione della curva dell'acqua ultrapura • MATRIX 1 (Matrice 1) — Compensazione in funzione della curva del solfato (4,48 mg/L di solfato corrispondono a un pH 4,0 a 25 °C) •...
  • Página 42 Procedura di calibrazione del pH I sensori possono essere calibrati utilizzando 1 o 2 soluzioni di riferimento. Le soluzioni tampone standard sono riconosciute automaticamente. Assicurarsi di utilizzare il tampone corretto (fare riferimento a Cambiare le opzioni di calibrazione a pagina 45). 1.
  • Página 43 12. Risultato della calibrazione: • PASSED (RIUSCITA) - il sensore è calibrato e pronto a misurare i campioni. • FAILED (FALLITA) - la pendenza o l'offset di calibrazione non rientra nei limiti accettati. Pulire il sensore e riprovare con una soluzione di riferimento nuova. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Risoluzione dei problemi a pagina 46.
  • Página 44: Calibrazione Manuale (Solo Sensori Ph)

    11. Nella schermata NEW SENSOR (Nuovo sensore), selezionare se il sensore è nuovo: Opzione Descrizione YES (SÌ) Il sensore non è stato calibrato precedentemente con questo controller. I giorni di funzionamento e le curve di calibrazione precedenti per il sensore sono ripristinati. Il sensore è...
  • Página 45 Procedura di uscita dalla calibrazione L'utente può interrompere la calibrazione in corso premendo il tasto indietro. 1. Premere il tasto indietro durante la calibrazione. Sono mostrate tre opzioni: Opzione Descrizione ESCI CALIBRAZIONE Interrompe la calibrazione. Una nuova calibrazione deve riprendere dall'inizio. TORNA A CAL Torna alla calibrazione.
  • Página 46: Test Del Sensore Ph

    Misurazioni dell'impedenza (solo sensori pH con elettrodo in vetro) Per migliorare l'affidabilità del sistema di misura del pH, il controller determina l'impedenza degli elettrodi in vetro. Questa misurazione viene effettuata ogni minuto. Durante la fase di diagnostica, la lettura della misurazione del pH rimarrà in attesa per cinque secondi. Se viene visualizzato un messaggio d'errore, consultare Elenco errori a pagina 47 per ulteriori informazioni.
  • Página 47: Elenco Errori

    Tabella 3 Menu DIAG/TEST sensore (continua) Opzione Descrizione GIORNI CALIBRAZIONE Mostra il numero di giorni dall'ultima calibrazione. CAL HISTORY (CRONOL. CAL) Mostra un elenco di tutte le calibrazioni in ordine di data/ora. Utilizzare i tasti freccia per selezionare una calibrazione e premere invio per visualizzarne i dettagli.
  • Página 48: Elenco Avvisi

    Elenco avvisi Un'icona di avvertenza si presenta con un punto esclamativo all'interno di un triangolo. Le icone di avvertenza appaiono sul lato destro della schermata principale sotto il valore di misurazione. Un messaggio di avviso non influenza il funzionamento di menu, relè e output. Per visualizzare gli avvisi, premere il tasto menu e selezionare DIAGNOSTICS (DIAGNOSTICA).
  • Página 49: Capteurs Ph/Redox

    Spécifications Les spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. Capteurs pH/REDOX 8350,3 8350,4 8350,5 8351 Mesure de pH dans les échantillons Mesure de pH haute Mesure de pH en Application Mesure REDOX contenant de l'acide température milieu encrassant fluorhydrique Matériau CPVC Plage de mesure...
  • Página 50: Consignes De Sécurité

    8346 / 8347 Pression d'échantillon Atmosphérique Pression maximale (récipient d'électrolyte) 5 bar Profondeurs d'immersion 500, 1000 et 1500 mm Capuchon de protection IP 54 Capacité du récipient d'électrolyte 0,5 litre Vitesse du bloc de nettoyage 10 RPM Tension d'entrée du moteur électrique du bloc de 24 V, 110 V ou 220 V (50-60 Hz) nettoyage Tension de sortie du moteur électrique du bloc de...
  • Página 51: Étiquettes De Mise En Garde

    Étiquettes de mise en garde Lisez toutes les étiquettes fixées au produit. Dans le cas contraire, des blessures ou des dégâts au produit peuvent se produire. Un symbole sur l'appareil est désigné dans le manuel avec une instruction de mise en garde. Lorsqu'il est apposé...
  • Página 52 Pour installer le module et brancher le capteur, consultez les tableaux de câblage et les étapes illustrées suivantes. Veillez à bien raccorder tous les câbles blindés/de masse du capteur aux vis de mise à la masse du boîtier du transmetteur. Remarque : Si le câble du capteur n'est pas assez long pour atteindre le contrôleur, un câble de rallonge (modèle 370=506=025) et une unité...
  • Página 53 Français 53...
  • Página 54 54 Français...
  • Página 55: Règles De Fonctionnement

    Fonctionnement Règles de fonctionnement A T T E N T I O N Risque de blessures. L'ampoule de verre ou le corps du capteur peut se briser. Manipuler le capteur avec précaution pour éviter les blessures. • Déposer le capuchon de protection avant de mettre le capteur dans le fluide de processus. •...
  • Página 56: Etalonnage Du Capteur

    Option Désignation COMPENSATION Pour les capteurs de pH uniquement — ajoute à la valeur mesurée une correction TEMP dépendant de la température : • NERNST — Compensation linéaire (0,1984 mV/°C) • EAU ULTRA PURE — Compensation en fonction de la courbe d'eau ultra pure •...
  • Página 57 mesure. Pour effacer l'icône d'avertissement de l'écran, appuyez sur la touche entrée, sélectionnez le capteur et validez l'avertissement. Procédure d'étalonnage de pH Les capteurs peuvent être étalonnés avec 1 ou 2 solutions de référence. Les tampons standard sont reconnus automatiquement. Assurez-vous d'utiliser le jeu de tampons correct (consulter Modification des options d'étalonnage à...
  • Página 58 • RÉUSSI — le capteur est étalonné et prêt à mesurer les échantillons. • ÉCHOUÉ — la pente d'étalonnage ou le décalage sont en dehors des limites acceptées. Nettoyez le capteur et réessayez avec une nouvelle solution de référence. Pour en savoir plus, reportez-vous à...
  • Página 59 11. Sur l'écran NOUVEAU CAPTEUR, sélectionnez si le capteur est neuf : Option Désignation Le capteur n'a pas été étalonné précédemment avec ce contrôleur. Le nombre de jours de fonctionnement et les courbes d'étalonnage précédentes pour le capteur sont remis à zéro. Le capteur a été...
  • Página 60 Sortie de la procédure d'étalonnage Si la touche retour est enfoncée durant l'étalonnage, l'utilisateur peut quitter l'étalonnage. 1. Appuyez sur la touche retour durant un étalonnage. Trois options apparaissent : Option Désignation ABANDONNER ETAL Arrête l'étalonnage. Un nouvel étalonnage devra repartir du début. RETOUR ETALON.
  • Página 61: Test Du Capteur De Ph

    Mesures d'impédance (capteurs de pH à électrode en verre uniquement) Afin d'améliorer la fiabilité du système de mesure du pH, le transmetteur détermine l'impédance des électrodes de verre. Cette mesure est effectuée toutes les minutes. Durant le diagnostic, la mesure du pH est en mode de maintien pendant cinq secondes.
  • Página 62: Liste D'erreurs

    Tableau 3 Menu DIAG/TEST du capteur Option Désignation INFORMATIONS MODULE Affiche les informations sur le module de capteur. INFORMATIONS CAPTEUR Affiche le nom et le numéro de série saisis par l'utilisateur. JOURS ETAL Affiche le nombre de jours depuis le dernier étalonnage.
  • Página 63: Liste D'avertissements

    Tableau 4 Liste des erreurs pour les capteurs de pH et REDOX (suite) Erreur Désignation Résolution TEMP MANQUANTE Le capteur de température est Contrôler le câblage du capteur de manquant température. S'assurer que l'élément de température sélectionné est correct. GLASS IMP LOW (IMP VERRE L'ampoule de verre est cassée ou Remplacer le capteur.
  • Página 64: Especificaciones

    Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Sensores de pH/ORP 8350.3 8350.4 8350.5 8351 Medida de pH en muestras que Medida de pH de Medida de pH en Aplicación Medida de ORP contienen ácido alta temperatura medio sucio fluorhídrico Material CPVC...
  • Página 65: Información General

    8346 / 8347 Presión de la muestra Atmosférica Presión máxima (contenedor de electrolitos) 5 bares Profundidades de inmersión 500, 1.000 y 1.500 mm Cubierta protectora IP 54 Capacidad de contenedor de electrolitos 0,5 L Velocidad de bloqueo de limpieza 10 rpm Tensión de entrada de motor eléctrico de bloqueo de 24 V, 110 V o 220 V (50-60 Hz) limpieza...
  • Página 66: Etiquetas De Precaución

    Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y marcas pegadas al producto. Se pueden producir lesiones personales o daños en el producto si no se tienen en cuenta. El símbolo que aparezca en el instrumento se comentará en el manual con una declaración de precaución. Este símbolo, cuando aparece en un producto, indica el peligro potencial de que se puedan ocasionar lesiones personales graves y/o la muerte.
  • Página 67 Para instalar el módulo y conectar el sensor, consulte las tablas de cableado y los pasos ilustrados que siguen. Asegúrese de conectar todos los cables a tierra/blindados del sensor a los tornillos de toma a tierra de la carcasa del controlador. Nota: Si el cable del sensor no es lo suficientemente largo como para llegar al controlador, se necesita un cable de interconexión (modelo 370=506=025) y una unidad de preamplificador (modelo 08350=A=8000) para extender la distancia.
  • Página 68 68 Español...
  • Página 69 Español 69...
  • Página 70: Normas De Funcionamiento

    Funcionamiento Normas de funcionamiento P R E C A U C I Ó N Peligro de lesión personal. La bombilla o extremo de vidrio del sensor se puede romper. Manipule el sensor con cuidado para evitar lesiones. • Saque la tapa protectora del sensor antes de ponerlo en funcionamiento. •...
  • Página 71: Calibración Del Sensor

    Opción Descripción TEMP COMPENSATION Solo para sensores de pH; agrega una corrección dependiente de temperatura (COMPENSACIÓN DE LA al valor medido: TEMPERATURA) • NERNST: compensación lineal (0,1984 mV/°C) • ULTRA PURE WATER (AGUA ULTRAPURA): compensación según la curva del agua ultrapura •...
  • Página 72 o > 5% del valor de la pendiente original o si el valor del nuevo offset es ± 2 pH del valor del offset original, se generará una advertencia y se mostrará un icono de advertencia en la pantalla de medición.
  • Página 73: Procedimiento De Calibración Para Orp

    c. Espere a que el valor se estabilice y pulse enter (Intro). d. Si la solución de referencia es una muestra, mida el pH con un instrumento de verificación auxiliar. Use las teclas de flecha para introducir el valor medido y pulse enter (Intro). 12.
  • Página 74: Calibración Manual (Solo Sensores De Ph)

    10. Si la opción del ID de operador se configura como YES (SÍ) en el menú CAL OPTIONS (OPCIONES DE CALIBRACIÓN), introduzca un ID de operador. Consulte Cambio de las opciones de calibración en la página 75. 11. En la pantalla NEW SENSOR (NUEVO SENSOR), seleccione si el sensor es nuevo: Opción Descripción YES (SÍ) El sensor no fue calibrado anteriormente con este controlador.
  • Página 75: Cambio De Las Opciones De Calibración

    3. Si la contraseña de fábrica está habilitada en el menú de seguridad del controlador, introduzca la contraseña. 4. Seleccione 1 PT TEMP CAL (CALIBRACIÓN DE TEMPERATURA DE 1 PUNTO) y pulse enter (Intro). 5. Aparece el valor de temperatura bruto. Pulse enter (Intro). 6.
  • Página 76: Mediciones De Impedancia (Solo Sensores De Ph De Electrodos De Vidrio)

    3. Seleccione RESET DEFAULT CAL (RESTABLECER CALIBRACIÓN PREDETERMINADA) y pulse enter (Intro). 4. Pulse enter (Intro). Todas las opciones de calibración se configuran a los valores predeterminados. 5. Si la opción del ID de operador se configura como YES (SÍ) en el menú CAL OPTIONS (OPCIONES DE CALIBRACIÓN), introduzca un ID de operador.
  • Página 77: Menú De Prueba Y Diagnóstico Del Sensor

    5. Enjuague el sensor con agua y colóquelo en una solución buffer de pH 10 o pH 4 (uso solo una solución de buffer de pH 4 para los sensores de antimonio). Espere a que la temperatura del sensor y la del buffer alcancen la temperatura ambiente. 6.
  • Página 78: Lista De Advertencias

    En la Tabla 4 aparece una lista de posibles errores. Tabla 4 Lista de errores de los sensores de pH y ORP Error Descripción Resolución ADC FAILURE (FALLO DE CAD) Falló la conversión analógico a Apague y vuelva a encender el digital controlador.
  • Página 79 Tabla 5 Lista de advertencias de los sensores de pH y ORP (continúa) Advertencia Descripción Resolución TEMP TOO HIGH La medición de la temperatura es > Asegúrese de que el sensor esté (TEMPERATURA DEMASIADO 100 °C configurado para el elemento de ALTA) temperatura apropiado.
  • Página 80: Especificações

    Especificações As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio. sensores de pH/ORP 8350,3 8350,4 8350,5 8351 Medição de pH em Medição de pH a Medição de pH num Aplicação amostras com ácido temperaturas ambiente de águas Medição de ORP fluorídrico elevadas residuais Material...
  • Página 81: Informação Geral

    8346 / 8347 Profundidades de imersão 500, 1000 e 1500 mm Cobertura de protecção IP54 Capacidade do recipiente do electrólito 0,5 litros Velocidade do bloqueio de limpeza 10 RPM Tensão ent. motor eléc. bloco limp. 24 V, 110 V ou 220 V (50-60 Hz) Tensão saída motor eléc.
  • Página 82: Etiquetas De Precaução

    Etiquetas de precaução Leia todas as etiquetas anexadas ao produto. Poderão ocorrer danos pessoais ou ao produto caso as indicações não sejam respeitadas. Um símbolo no aparelho é referenciado no manual com uma frase de precaução. Este símbolo, quando presente num produto, indica um potencial risco que poderá provocar graves ferimentos pessoais e/ou a morte.
  • Página 83 Certifique-se de que liga todos os fios de ligação à terra/protecção do sensor aos parafusos de ligação à terra da estrutura do controlador. Nota: Se o cabo do sensor não tiver comprimento suficiente para alcançar o controlador, deve utilizar-se um cabo de ligação (modelo 370=506=025) e uma unidade pré-amplificadora (modelo 08350=A=8000) para aumentar a distância.
  • Página 84 84 Português...
  • Página 85 Português 85...
  • Página 86 Funcionamento Directivas de funcionamento A V I S O Perigo de lesões pessoais. A lâmpada de vidro ou a haste no sensor podem partir. Manuseie o sensor com cuidado para evitar danificá-lo. • Remova a tampa de protecção antes de o sensor ser inserido na amostra. •...
  • Página 87: Calibrar O Sensor

    Opção Descrição TEMP Apenas para sensores pH—adiciona uma correcção dependente da temperatura COMPENSATION ao valor medido: (Compensação de • NERNST (Mais próximo)—Compensação linear (0,1984 mV/°C) temp.) • ULTRA PURE WATER (Água ultra pura)—Compensação de acordo com a curva de água ultra pura •...
  • Página 88: Procedimento De Calibração De Ph

    Procedimento de calibração de pH Os sensores podem ser calibrados com 1 ou 2 soluções de referência. As soluções tampão padrão são reconhecidas automaticamente. Certifique-se de utilizar o conjunto de solução tampão correcto (consulte Alterar as opções de calibração na página 91). 1.
  • Página 89: Procedimento De Calibração Orp

    • FAILED (Reprovado)—a oscilação ou desvio da calibração encontra-se fora dos limites aceitáveis. Limpe o sensor e tente novamente com uma solução de referência nova. Consulte Resolução de problemas na página 92 para obter mais informações. 13. Se a calibração for aprovada, prima enter para continuar. 14.
  • Página 90: Calibração De Temperatura

    11. No ecrã NEW SENSOR (Novo sensor), seleccione se o sensor é novo: Opção Descrição YES (Sim) O sensor não foi calibrado anteriormente com este controlador. Os dias da operação e as curvas da calibração anterior do sensor são repostos. NO (Não) O sensor foi calibrado anteriormente com este controlador.
  • Página 91: Sair Do Procedimento De Calibração

    6. Introduza o valor correcto, se diferir do valor apresentado, e prima enter. 7. Prima enter para confirmar a calibração. Sair do procedimento de calibração Se a tecla retrocederfor premida durante uma calibração, o utilizador poderá sair da calibração. 1. Prima a tecla retrocederdurante uma calibração. São apresentadas três opções: Opção Descrição QUIT CAL (Sair da calibração)
  • Página 92: Testar O Sensor De Ph

    5. Se a opção de ID do operador estiver definida como YES (Sim) no menu CAL OPTIONS (Opções de calibração), introduza uma ID do operador. Consulte Alterar as opções de calibração na página 91. 6. No ecrã NEW SENSOR (Novo sensor), seleccione se o sensor é novo: Opção Descrição YES (Sim) O sensor não foi calibrado anteriormente com este controlador.
  • Página 93: Menu De Diagnóstico E Teste Do Sensor

    Menu de diagnóstico e teste do sensor O menu de diagnóstico e teste do sensor apresenta informações actuais e históricas acerca do aparelho. Consulte Tabela Para aceder ao diagnóstico do sensor e ao menu de teste, prima a tecla menu e seleccione SENSOR SETUP (Configuração do sensor)>[Selecione o Sensor]>DIAG/TEST (Diag./Teste).
  • Página 94: Lista De Avisos

    Tabela 4 Lista de erros para sensores de pH e ORP (continuação) Erro Descrição Resolução TEMP MISSING (Temperatura Falta o sensor de temperatura Examine os fios do sensor de inexistente) temperatura. Certifique-se de que selecciona o elemento de temperatura correcto. GLASS IMP LOW (Lâmpada fraca) A lâmpada de vidro está...
  • Página 95 规格 规格如有更改,恕不另行通知。 pH/ORP 传感器 8350.3 8350.4 8350.5 8351 在含有氢氟酸的样本 高温测量 pH 废水环境测量 pH 测量 ORP 应用 中测量 pH CPVC 材料 0—12 pH 0—14 pH 0—12 pH ± 1500 mV 测量范围 110°C 110°C 80°C 110°C 最高温度 10 bar 10 bar 10 bar 10 bar 最大压力...
  • Página 96 8346 / 8347 0.5 升 电解电容器容量 10 RPM 清洁块速度 24V、110V 或 220V(50-60 Hz) 清洁块电机输入电压 24V(50-60 Hz) 清洁块电机输出电压 5 VA 清洁块电机功耗 基本信息 对于因本手册中的任何不足或遗漏造成的直接、间接、特别、附带或结果性损失,制造商概不负责。 制造商保留随时更改本手册和手册中描述的产品的权利,如有更改恕不另行通知或承担有关责任。修 订版可在制造商的网站上找到。 安全信息 注 意 对于误用和滥用造成的产品损坏,制造商概不负责,包括但不限于:直接、附带和间接的损坏,并且对于适用法律 允许的最大程度的损坏也不承担任何责任。用户唯一的责任是识别重大应用风险和安装适当的系统,以在设备可能 出现故障时保护流程。 请在拆开本设备包装、安装或使用本设备前,完整阅读本手册。特别要注意所有的危险警告和注意事 项。否则,可能会对操作者造成严重的人身伤害,或者对设备造成损坏。 确保设备提供的保护没有受损。请勿以本手册指定方式之外的其它方式使用或安装本设备。 危险信息使用 危 险 表示潜在的或紧急的危险情况,如果不加以避免,将会导致死亡或严重伤害。 警 告 表示潜在或非常危险的情形,如不避免,可能导致严重的人身伤亡。 警...
  • Página 97 带有该符号的电气设备不可以丢弃到欧洲公共处理系统中。遵照欧洲当地和国家法规,欧洲电气设备 用户必须立即将旧的或废弃的设备返还制造商进行处理,用户不需付费。 注: 有关产品回收,请联系设备生产商或供应商,了解如何退回报废设备、生产商提供的电源配件以及所有辅助部件 的说明,以便进行适当处理。 带有该符号的产品表明该产品包含有毒或危险的物质或成分。该符号内的数字表明环保使用期限 (年)。 产品概述 模块安装在 sc200 或 Polymetron 9500 控制器内时,模拟传感器可以连接到控制器。 安装 警 告 多种危险。本节所述任务必须由具备资格的专业人员完成。 将传感器连接到模块 警 告 可能存在电击致命危险。进行任何电气连接时,请务必断开控制器的电源。 警 告 电击致命危险。控制器的高压线引至控制器外壳内高压防护层的后面。除安装模块或由具备资格的技术人员进行电 源、继电器或模拟与网卡布线时,均需配备防护层。 注 意 可能导致仪器损坏。静电会损害精密的内部电子组件,从而导致仪器性能降低或最终出现故障。 请参照随后的接线图和步骤说明,安装模块和连接传感器。 确保将所有传感器接地/屏蔽线连接到控制器的外壳接地螺丝。 注: 如果传感器的连接线不够长,无法连接到控制器,应该使用互联线(型号 370=506=025 )和前置放大器(型号 08350=A=8000 )进行延长。 表 1 pH 和 ORP 传感器电线 8350/8351 8362 8417...
  • Página 98 表 2 锑电极传感器布线 8346/8347 终端 说明 8 引脚 (J5) 基准 黑色 J5 的跳线 1-2 接地解决方案 — — — — — — 温度 - 白色 TEMP 温度 + 紫罗兰色 — — 2 引脚 (J4) ACTIVE(有效) 红色 — — 在下列顺序的步骤 3 中,将开关设置如下: 开关设置...
  • Página 99 中文 99...
  • Página 100 中文...
  • Página 101 操作 操作指引 警 告 存在人身伤害危险。传感器上的玻璃泡或摸柄可能破裂。谨慎操作传感器,以防受伤。 • 传感器放入过程溶液前取下防护盖。 • 若传感器从过程溶液中取出超过 1 小时,则用 pH4 缓冲液(建议使用)或自来水装满防护盖,然后 将防护盖盖在传感器上。对于长期存放,每 2 至 4 周重复上述操作。 用户导航 请参阅控制器文档的用户界面和导航查询键盘描述和导航信息。 配置传感器 使用 CONFIGURE(配置)菜单输入传感器的识别信息并更改数据处理和储存选项。 1. 按菜单键并选择 SENSOR SETUP(传感器设置)>[选择传感器]>CONFIGURE(配置)。 2. 使用箭头键选择一个选项并按 Enter.。要输入数字、字符或标点,按住向上或向下箭头键。按向右 箭头键转到下一空格。 选项 说明 EDIT NAME(编辑名 更改测量屏幕顶端上传感器对应的名称。名称最多可包含 10 个字符,可以是字 称) 母、数字、空格或标点的任意组合。 传感器序列号...
  • Página 102 选项 说明 SET ISO POINT(设置 仅限用户定义的传感器。大多数传感器的等电位点为 7.00 pH(默认值),但用于 ISO 点) 特定应用的传感器可能具有不同的等电位点值。为用户定义传感器设置斜率、pH 值以及等势值。 注 意 测量板的测量范围为 ±1000 mV。如果输入的斜率、pH 值和等势值使测量值超 出这一范围,则屏幕上的测量值将显示为一串“+”或“-”字符,表示测量值超出或 低于限值。 LOG SETUP(日志设 设置数据日志中数据存储的时间间隔—5 秒、30 秒、1 分钟、2 分钟、5 分钟、 10 分钟、15 分钟(默认值)、30 分钟和 60 分钟。 置) 重设默认值 将配置菜单设为默认设置。此时,所有的传感器信息将会丢失。 校准传感器 关于传感器校准 传感器特性会随着时间的推移缓慢变化,并导致传感器丧失准确性。必须定期校准传感器以保持准确 性。校准频率根据应用而有所不同,且最好根据经验确定校准频率。...
  • Página 103 7. 在校准过程中选择输出信号的选项: 选项 说明 ACTIVE(有效) 仪器在校准过程中发送当前测量的输出值。 HOLD(保持) 传感器输出值在校准过程中保持为当前测量值。 TRANSFER(转换) 在校准过程中发送预设的输出值。要更改预设值,请参阅控制器用户手册。 8. 当传感器位于基准溶液中时,按 Enter。 9. 等待数值稳定并按 Enter。 10. 如果参考溶液为试样,则通过辅助验证仪器测量 pH 值。使用箭头键输入测量值并按 Enter。 11. 对于 2 点校准: a. 从第一种溶液中取出传感器并在去离子水中冲洗。 b. 将传感器放入第二种基准溶液中并按 Enter。 c. 等待数值稳定并按 Enter。 d. 如果参考溶液为样本,则通过辅助验证仪器测量 pH 值。使用箭头键输入测量值并按 Enter。 12. 查看校准结果: •...
  • Página 104 • FAIL(失败)—校准超出可接受极限。清理传感器并使用全新的基准溶液重试。有关详细信 第 106。 息,请参考故障排除 9. 如果校准合格,则按 Enter 继续。 10. 如果在 CAL OPTIONS(校准选项)菜单中将操作员 ID 的选项设置为 YES(是),则输入操作员 ID。 请参阅 第 105。 更改校准选项 11. 在 NEW SENSOR(新传感器)屏幕上,选择传感器是否是新的: 选项 说明 是 传感器之前未通过此控制器校准。传感器的运行天数和之前的校准曲线将重设。 否 传感器之前已通过此控制器校准。 12. 将传感器返回制程并按 Enter。输出信号恢复激活状态,且测量屏幕上将显示测量的试样值。 注: 如果输出模式设为保持或转换,则选择输出恢复激活状态的延迟时间。 手动校准(仅 pH 值传感器) 该选项允许手动更新斜率和偏移值。不需要从制程中卸下传感器。 1.
  • Página 105 退出校准过程 如果校准期间按返回键,用户可以退出校准。 1. 校准期间按返回键。 将显示三个选项: 选项 说明 退出校准 停止校准。新校准必须从头开始。 BACK TO CAL(后退到校准) 返回到校准 暂时退出校准。可访问其他菜单。要返回校准,按菜单键并选择 SENSOR 离开校准 SETUP(传感器设置)。 2. 使用箭头键选择选项之一并按 Eter。 更改校准选项 用户可以从该菜单中设定校准中使用的缓冲溶液,设置校准提示,或添加操作员 ID 和校准数据。 1. 按菜单键并选择 SENSOR SETUP(传感器设置)>[选择传感器]>CALIBRATE(校准)。 2. 如果控制器的安全菜单设有密码,则输入密码。 3. 选择 CAL OPTIONS(校准选项)并按 Enter。 4. 使用箭头键选择一个选项并按 Enter。 选项 说明 SELECT BUFFER 仅适用于...
  • Página 106 1. 按菜单键并选择 SENSOR SETUP(传感器设置)>[选择传感器]>DIAG/TEST(诊断/测试) >IMPED STATUS(阻抗状态)。 2. 选择 ENABLED(启用)或 DISABLED(禁用)并按 Enter。 要同时查看实际和基准传感器阻抗读数: 1. 按菜单键并选择 SENSOR SETUP(传感器设置)>[选择传感器]>DIAG/TEST(诊断/测试) >SENSOR SIGNAL(传感器信号)。 故障排除 间歇数据 校准期间不向数据日志发送数据,否则会造成数据日志中存在间歇数据的区域。 测试 pH 传感器 需要 2 种 pH 缓冲液以及一个万用表。 1. 将传感器放入 pH 7 缓冲溶液中,然后等待传感器和缓冲液的温度达到室温。 2. 从模块断开红色和白色电线。 3. 测量红色和白色电线之间的电阻,以确认温度元件的操作。温度在大约 25 ℃ 时,PT1000 温度元 件的电阻应为...
  • Página 107 表 3 传感器诊断/测试菜单 (续) 选项 说明 SENSOR DAYS(传感器天数) 显示传感器已运行的天数。 RESET SENSOR(重设传感器) 重设传感器已经运行的天数并将所有校准数据重设为默 认值。 错误列表 可能因多种原因发生错误。错误图标是圆圈,中间带有感叹号。出现错误时,错误图标和测量屏幕在 主显示屏内交替闪烁。在控制器菜单中指定时,所有输出均保持。要查看错误,按菜单键并选择 DIAGNOSTICS(诊断)。然后选择设备,以查看与该设备相关的任何问题。 可能出现的错误列表显示在表 4 中。 表 4 pH 和 ORP 传感器的错误列表 错误 说明 解决方法 ADC FAILURE(A/D 转换失败) 模拟与数字转换失败 关闭然后开启控制器。请致电技术支 持部门。 SAME BUFFER(缓冲液相同) 2 点缓冲液校准的缓冲液具有相同的 确保用于校准的两种缓冲液不同。 值...
  • Página 108 表 5 pH 值和 ORP 传感器的警告列表 (续) 警告 说明 解决方法 未校准 传感器尚未校准 校准传感器。 REPLACE SENSOR(更换传感 传感器运行已超过 365 天 更换传感器。 器) 校准进行中 校准已开始但尚未完成 返回到校准。 OUTPUTS ON HOLD(输出保持) 在校准过程中,将输出设为在所选时 输入将在所选时段后激活。 间保持。 FLASH FAILURE(闪存故障) 外部闪存故障 请联系技术支持部门。 中文...
  • Página 109: Technické Údaje

    Technické údaje Technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění. Snímače pH/ORP 8350.3 8350.4 8350.5 8351 Měření pH ve vzorcích Měření Měření pH při Použití obsahujících pH v prostředí Měření ORP vysokých teplotách kyselinu odpadních vod fluorovodíkovou Materiál CPVC Rozsah měření 0–12 pH 0–14 pH 0–12 pH...
  • Página 110: Obecné Informace

    8346 / 8347 Tlak vzorku: Atmosférický Maximální tlak (nádoba na elektrolyt) 5 bary Hloubky ponoření 500, 1,000 a 1,500 mm Ochranný kryt IP54 Kapacita nádoby na elektrolyt 0,5 litru Rychlost čisticího bloku 10 RPM Vstupní napětí elektromotoru čisticího bloku 24 V, 110 V nebo 220 V (50–60 Hz) Výstupní...
  • Página 111: Výstražné Symboly

    Výstražné symboly Věnujte pozornost všem štítkům a nálepkám umístěným na produktu. Pokud se jimi nebudete řídit, může dojít k poranění osob nebo poškození produktu. Odkazy na symboly na přístroji naleznete v návodu spolu s výstražnou informací. Tento symbol, je-li umístěn na skříni přístroje, upozorňuje na možné nebezpečí, které by mohlo vést k vážnému zranění...
  • Página 112 Ujistěte se, že jsou všechny zemnicí/stínicí vodiče senzoru připojeny k zemnicím šroubům pouzdra kontroléru. Poznámka: Pokud není kabel snímače dostatečně dlouhý na to, aby dosáhl ke kontroléru, pro prodloužení délky bude třeba použít propojovací kabel (model 370=506=025) a jednotku předzesilovače (model 08350=A=8000). Tabulka 1 Elektrické...
  • Página 113 Čeština 113...
  • Página 114 114 Čeština...
  • Página 115: Navigace Uživatele

    Provoz Provozní směrnice P O Z O R Nebezpečí poranění osob. Skleněná baňka nebo krček snímače mohou prasknout. Zacházejte se snímačem opatrně, abyste předešli zraněním. • Před zahájením procesu odstraňte ze snímače ochranný uzávěr. • Pokud je snímač mimo proces více než hodinu, naplňte ochranný uzávěr pufrem pH 4 (doporučeno) nebo vodou z kohoutku a nasaďte uzávěr na snímač.
  • Página 116: Kalibrujte Sondu

    Volba Popis TEMP COMPENSATION Pouze pro snímače pH – přidá k naměřené hodnotě korekci závislou na teplotě: (KOMPENZACE • NERNST – lineární kompenzace (0,1984 mV/°C) TEPLOTY) • ULTRA PURE WATER (ULTRA ČISTÁ VODA) – kompenzace podle křivky ultra čisté vody •...
  • Página 117: Procedura Kalibrace Ph

    Procedura kalibrace pH Snímače lze kalibrovat pomocí 1 nebo 2 referenčních roztoků. Standardní pufrovací roztoky jsou rozpoznávány automaticky. Ujistěte se, že je použita správná pufrovací sada (viz Změňte možnosti kalibrace na straně 120). 1. Důkladně opláchněte čistý snímač v deionizované vodě. 2.
  • Página 118: Procedura Kalibrace Orp

    13. Pokud byla kalibrace provedena a chcete pokračovat, stiskněte klávesu enter. 14. Pokud je ID obsluhy v nabídce CAL OPTIONS (MOŽNOSTI KALIBRACE) nastaveno na hodnotu YES (ANO), zadejte ID obsluhy. Viz Změňte možnosti kalibrace na straně 120. 15. Na obrazovce NEW SENSOR (NOVÝ SNÍMAČ) zvolte, zda je snímač nový: Volba Popis Snímač...
  • Página 119 Ruční kalibrace (pouze snímače pH) Tato možnost umožňuje ručně aktualizovat hodnoty sklonu a posunu. Snímač není třeba vyjímat z provozního prostředí. 1. Stiskněte klávesu menu a vyberte možnosti SENSOR SETUP (NASTAVENÍ SNÍMAČE) > [Select Sensor] ([Vybrat snímač]) > CALIBRATE > (KALIBROVAT). 2.
  • Página 120: Změňte Možnosti Kalibrace

    Volba Popis BACK TO CAL (Zpět ke kalibraci) Návrat ke kalibraci. LEAVE CAL (Zastavit kalibraci) Dočasně ukončí kalibraci. Je umožněn přístup k ostatním nabídkám. Pokud se chcete vrátit ke kalibraci, stiskněte klávesu menu a vyberte možnost SENSOR SETUP (Nastavení snímače). 2.
  • Página 121 1. Stiskněte klávesu menu a vyberte možnosti SENSOR SETUP (NASTAVENÍ SNÍMAČE) > [Select Sensor] ([Vybrat snímač]) >DIAG/TEST (DIAGNOSTIKA/TEST) > IMPED STATUS (STAV IMPEDANCE). 2. Vyberte možnost ENABLED (ZAPNUTO) nebo DISABLED (VYPNUTO) a stiskněte klávesu enter. Náhled aktuální i referenční hodnoty impedance čidla. 1.
  • Página 122: Seznam Chyb

    Tabulka 3 Nabídka Diagnostiky/Testování snímače (pokračování) Volba Popis CAL HISTORY (Historie kalibrace) Zobrazí seznam všech kalibrací podle označení časem a datem. Pomocí kláves se šipkami vyberte kalibraci a stisknutím klávesy enter zobrazte detaily. RESET CAL HISTORY (Vynulovat historii kalibrace) Vynuluje historii kalibrace snímače (vyžaduje vstupní kód na úrovni obsluhy).
  • Página 123 Seznam možných varování je uveden v Tabulka Tabulka 5 Seznam výstrah u snímačů pH a ORP Varování Popis Řešení PH TOO HIGH (Vysoké pH) Naměřené pH je > 14 Zkalibrujte nebo vyměňte snímač. ORP TOO HIGH (Vysoká hodnota Naměřená hodnota ORP je > ORP) 2 100 mV PH TOO LOW (Nízké...
  • Página 124: Specificaties

    Specificaties Specificaties zijn onderhevig aan wijziging zonder voorafgaande kennisgeving. pH/ORP-sensoren 8350.3 8350.4 8350.5 8351 pH-meting in monsters die pH-meting hoge p-meting in Toepassing ORP-meting fluorwaterstofzuur temperatuur vervuilend medium bevatten Materiaal CPVC Meetbereik 0—12 pH 0—14 pH 0—12 pH ± 1500 mV Maximumtemperatu 110 °C 110 °C...
  • Página 125: Algemene Informatie

    8346 / 8347 Maximale druk (elektrolythouder) 5 bar Insteekdieptes 500, 1000 en 1500 mm Beschermkap IP 54 Capaciteit elektroliethouder 0,5 liter Snelheid schoonmaakblok 10 TPM Ingangsspanning schoonmaakblok elektrische motor 24V, 110V of 220V (50-60 Hz) Uitgangsspanning schoonmaakblok elektrische motor 24V (50-60 Hz) Verbruik schoonmaakblok elektrische motor 5 VA Algemene informatie...
  • Página 126: Productoverzicht

    Waarschuwingslabels Lees alle labels en plaatjes die aan het product bevestigd zijn. Negeren hiervan kan dit leiden tot persoonlijk letsel of schade aan het product. In de handleiding wordt door middel van een veiligheidsvoorschrift uitleg gegeven over een symbool op het instrument. Als dit symbool op het product staat, wijst dit op mogelijke risico's die tot ernstig persoonlijk letsel en/of overlijden kunnen leiden.
  • Página 127 Raadpleeg de bedradingsschema's en de geïllustreerde stappen die volgen om de module te installeren en de sensor aan te sluiten. Sluit alle massa-/afgeschermde draden van de sensor aan op de massaschroeven van de controllerbehuizing. Opmerking: Als de sensorkabel niet lang genoeg is om de controller te bereiken, dan moet een verbindingskabel (model 370=506=025) en pre-versterker (model 08350=A=8000) worden gebruikt om de afstand te verlengen.
  • Página 128 128 Nederlands...
  • Página 129 Nederlands 129...
  • Página 130: Richtlijnen Voor In Bedrijf Stellen

    Bediening Richtlijnen voor in bedrijf stellen V O O R Z I C H T I G Risico op persoonlijk letsel. De glasbol of de steel op de sensor kan breken. Bedien de sensor voorzichtig ter voorkoming van letsel. • Verwijder de beschermkap voordat de sensor in het proces wordt geplaatst. •...
  • Página 131: De Sensor Kalibreren

    Optie Beschrijving TEMP COMPENSATION Alleen voor pH-sensoren—voegt een temperatuurafhankelijke correctie toe (temperatuurcompensatie) aan de gemeten waarde: • NERNST—lineaire compensatie (0,1984 mV/°C) • ULTRA PURE WATER (ultrazuiver water)—compensatie volgens de curve van ultrazuiver water • MATRIX 1—compensatie volgesn de sulfaatcurve (4,48 mg/L sulfaat komt overeen met een pH van 4,0 bij 25 °C) •...
  • Página 132 van de hellingsgraad bedraagt, of wanneer de nieuwe waarde voor offset ± 2 pH van de originele offsetwaarde bedraagt, wordt er een waarschuwing gegenereerd en wordt een pictogram weergegeven in het metingenscherm. Druk op enter, selecteer de sensor en bevestig de waarschuwing om deze van het scherm te verwijderen.
  • Página 133 d. Meet de pH-waarde met een tweede verificatie-instrument als de referentieoplossing een monster is. Gebruik de pijltoetsen om de gemeten waarde in te voeren en druk op enter. 12. Bekijk het kalibratieresultaat: • PASSED (geslaagd)—de sensor is gekalibreerd en klaar om monsters te meten. •...
  • Página 134: Handmatige Kalibratie (Alleen Ph-Sensoren)

    11. Selecteer in scherm NEW SENSOR (nieuwe sensor) of de sensor nieuw is: Optie Beschrijving De sensor is niet eerder met deze controller gekalibreerd. De bedrijfsdagen en eerder gemaakte kalibratiegrafieken voor de sensor worden gereset. De sensor is eerder met deze controller gekalibreerd. 12.
  • Página 135: Kalibratieopties Wijzigen

    6. Voer de juiste waarde in indien deze afwijkt van hetgeen wordt weergegeven en druk op enter. 7. Druk op enter om de kalibratie te bevestigen. Afsluiten van de kalibratieprocedure Als tijdens een kalibratie op toets back (terug) gedrukt wordt, kan de gebruiker de kalibratie beëindigen.
  • Página 136: Intermitterende Gegevens

    5. Wanneer optie operator ID in menu CAL OPTIONS op Ja is ingesteld, moet een gebruikers-ID ingevoerd worden. Raadpleeg Kalibratieopties wijzigen op pagina 135. 6. Selecteer in scherm NEW SENSOR (nieuwe sensor) of de sensor al dan niet nieuw is: Optie Beschrijving De sensor is niet eerder met deze controller gekalibreerd.
  • Página 137: Menu Voor Tests En Sensordiagnostiek

    Menu voor tests en sensordiagnostiek Het menu om te testen en voor sensordiagnostiek toont de huidige en historische informatie over het instrument. Raadpleeg Tabel Druk voor toegang tot de sensordiagnostiek en het testmenu op toets menu en selecteer SENSOR SETUP>[Select Sensor]>DIAG/TEST (instellingen sensor / selecteer sensor / diagnostiek/testen). Tabel 3 Menu DIAG/TEST sensor Optie Beschrijving...
  • Página 138 Tabel 4 Foutenlijst voor pH- en ORP-sensoren (vervolg) Foutmelding Beschrijving Oplossing TEMP ONTBREEKT De temperatuursensor ontbreekt Controleer de bedrading voor de temperatuursensor. Zorg ervoor dat het juiste temperatuurelement is geselecteerd. GLASS IMP LOW De glazen lamp is gebroken of heeft Vervang de sensor.
  • Página 139 Tabel 5 Waarschuwingenlijst voor pH- en ORP-sensoren (vervolg) Waarschuwing Beschrijving Oplossing UITVOER IN WACHTSTAND Tijdens de kalibratie werd de uitvoer De uitvoer wordt actief na de voor een geselecteerde tijd in de geselecteerde tijdsperiode. wachtstand gezet. FLASHFOUT Extern flashgeheugen mislukt Neem contact op met de technische ondersteuningsafdeling.
  • Página 140: Czujniki Ph/Orp

    Specyfikacje Dane techniczne mogą zostać zmienione bez wcześniejszego zawiadomienia. Czujniki pH/ORP 8350.3 8350.4 8350.5 8351 Pomiar Pomiary pH w próbkach Zastosowanie pH w wysokich Pomiary pH ścieków Pomiary ORP zawierających kwas temperaturach fluorowodorowy PPS (polisiarczek PPS (polisiarczek PPS (polisiarczek Materiał CPVC fenylenu) fenylenu)
  • Página 141: Ogólne Informacje

    8346 / 8347 80°C (pomiar pH z użyciem 8346) Maksymalna temperatura 120°C (pomiar pH z użyciem 8347) 50°C (pomiar potencjału redoks) Ciśnienie próbki Atmosferyczne Ciśnienie maksymalne 5 barów Głębokość zanurzenia 500, 1000 i 1500 mm Osłona IP54 Pojemność pojemnika na elektrolit 0,5 litra Prędkość...
  • Página 142: Etykietki Ostrzegawcze

    P O W I A D O M I E N I E Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Informacja, która wymaga specjalnego podkreślenia. Etykietki ostrzegawcze Przeczytać wszystkie etykiety i oznaczenia znajdujące się na produkcie. Nieprzestrzeganie zaleceń może spowodować...
  • Página 143 P O W I A D O M I E N I E Potencjalne uszkodzenie urządzenia. Elektryczność statyczna może doprowadzić do uszkodzenia delikatnych wewnętrznych komponentów elektronicznych, powodując gorsze działanie urządzenia lub ewentualne jego uszkodzenie. Przy instalacji modułu i podłączaniu czujnika należy zapoznać się z poniższymi tabelami z oznaczeniami przewodów i instrukcjami obrazkowymi.
  • Página 144 Ustawienia przełącznika Opis Ustawienie 2 Czujnik kombinowany pH Ustawienie 3 Czujnik zbiorowy Ustawienie 6 Czujnik elektrody antymonowej Ustawienie 7 Zdefiniowane przez użytkownika 144 Polski...
  • Página 145 Polski 145...
  • Página 146 146 Polski...
  • Página 147 Użytkowanie Wskazówki dotyczące użytkowania urządzenia U W A G A Zagrożenie obrażeniami ciała. Możliwość pęknięcia szklanej bańki lub trzonka czujnika. Z czujnikiem należy obchodzić się ostrożnie. • Przed umieszczeniem czujnika w cieczy procesowej zdejmij nasadkę ochronną. • Kiedy czujnik znajduje się poza procesem przez czas dłuższy od 1 godziny, należy napełnić nasadkę...
  • Página 148: Kalibracja Czujnika

    Opcja Opis TEMP COMPENSATION Jedynie dla czujników pH - dodaje korekcję zależną od temperatury do wartości (KOMPENSACJA T) mierzonej: • NERNST - Kompensacja liniowa (0,1984 mV/°C) • ULTRA PURE WATER - Kompensacja według krzywej wody ultra czystej • MATRIX 1 - Kompensacja według krzywej siarczanu (4,48 mg/L siarczanu odpowiada wartości pH 4,0 w temperaturze 25°C) •...
  • Página 149 ostrzeżenia. Aby usunąć ikonę ostrzeżenia z wyświetlacza, naciśnij przycisk enter, wybierz czujnik i potwierdź otrzymanie ostrzeżenia. Procedura kalibracji pH Czujniki mogą być kalibrowane w 1 lub 2 roztworach wzorcowych. Bufory standardowe są rozpoznawane automatycznie. Upewnij się, że została ustawiona poprawna wartość bufora (zobacz Zmienianie opcji kalibracji na stronie 152).
  • Página 150: Procedura Kalibracji Orp

    • PASSED (ZATWIERDZONO) - czujnik jest skalibrowany i gotowy do pomiaru próbek. • FAILED (NIEZATWIERDZONO) - nachylenie krzywej kalibracji poza przyjętymi limitami. Wyczyść czujnik i spróbuj ponownie z użyciem nowego roztworu referencyjnego. Zobacz Rozwiązywanie problemów na stronie 153, aby uzyskać więcej informacji. 13.
  • Página 151: Kalibracja Ręczna (Jedynie Czujniki Ph)

    11. Na ekranie NEW SENSOR (nowy czujnik), zatwierdź czy czujnik jest nowy: Opcja Opis YES (TAK) Czujnik nie został jeszcze skalibrowany z tym kontrolerem. Liczba dni użytkowania czujnika i poprzednie krzywe kalibracji zostaną wyzerowane. NO (NIE) Czujnik był już kalibrowany z tym kontrolerem. 12.
  • Página 152: Zakończenie Procedury Kalibracji

    Zakończenie procedury kalibracji Jeśli w trakcie kalibracji zostanie wciśnięty klawisz back użytkownik może zakończyć kalibrację. 1. Wciśnij klawisz back podczas kalibracji. Zostaną wyświetlone trzy opcje: Opcja Opis QUIT CAL (ZAK. KAL.) Kończy kalibrację. Należy rozpocząć procedurę kalibracji od nowa. BACK TO CAL (POWRÓT DO KAL.) Powraca do kalibracji. LEAVE CAL (PRZER.
  • Página 153: Rozwiązywanie Problemów

    Pomiary impedancji (tylko czujnik pH typu szklana elektroda) Aby poprawić niezawodność systemu pomiarów pH, kontroler określa impedancję szklanych elektrod. Ten pomiar jest wykonywany co minutę. W trakcie diagnostyki, odczyt pomiaru pH będzie wstrzymany na pięć sekund. Jeśli wyświetlony zostanie komunikat o błędzie, należy poszukać informacji w Lista błędów na stronie 154.
  • Página 154 Tabela 3 Menu DIAGNOST/TEST czujnika Opcja Opis MODULE INFORMATION (INF. O MODULE) Wyświetla informacje o module czujnika. SENSOR INFORMATION (INF. O CZUJNIKU) Wyświetla nazwę i numer seryjny wprowadzone przez użytkownika. CAL DAYS (DNI KALIBRACJI) Wyświetla liczbę dni od ostatniej kalibracji. CAL HISTORY (HISTORIA KALIB.) Wyświetla listę...
  • Página 155: Lista Ostrzeżeń

    Lista ostrzeżeń Ikona ostrzeżenia ma formę wykrzyknika wpisanego w trójkąt. Ikony ostrzegawcze pojawiają się na prawo od głównego wyświetlacza poniżej wartości pomiaru. Ostrzeżenia nie wpływają na działanie menu, przekaźników i wyjść. Aby wyświetlić ostrzeżenia, naciśnij klawisz menu i wybierz DIAGNOSTICS (diagnostyka). Następnie wybierz urządzenie, aby wyświetlić problemy związane z tym urządzeniem.
  • Página 156: Specifikationer

    Specifikationer Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande. pH/ORP-givare 8350.3 8350.4 8350.5 8351 Mäta pH i prover Mäta pH vid höga Mäta pH i Tillämpning som innehåller Mäta ORP temperaturer avloppsvattenmiljö fluorvätesyra Material CPVC Mätområde 0–12 pH 0–14 pH 0–12 pH ±...
  • Página 157: Allmän Information

    8346 / 8347 Skyddskåpa IP54 Elektrolytbehållarens volym 0,5 liter Hastighet för rengöringsblock 10 varv/minut Inspänning för elmotor till rengöringsblock 24 V, 110 V eller 220 V (50-60 Hz) Utspänning för elmotor till rengöringsblock 24 V (50-60 Hz) Strömförbrukning för elmotor till rengöringsblock 5 VA Allmän information Tillverkaren är under inga omständigheter ansvarig för direkta, särskilda, indirekta eller följdskador...
  • Página 158: Ansluta Givaren Till Modulen

    Varningsskyltar Läs alla etiketter och märken i anslutning till produkten. Personskador eller skador på produkten kan orsakas om de inte följs. En symbol på instrumentet beskrivs med en försiktighetsvarning i handboken. När denna symbol finns på en produkt anger den potentiell risk som kan leda till allvarlig personskada och/eller död.
  • Página 159 Observera: Om givarkabeln inte är tillräckligt lång för att nå fram till styrenheten ska en skarvkabel (modell 370=506=025) och en för-förstärkare (modell 08350=A=8000) användas för att förlänga räckvidden. Tabell 1 Ledningsdragning för pH- och ORP-givare Plint Beskrivning 8350/8351 8362 8417 8-stift (J5) Referens Svart...
  • Página 160 160 Svenska...
  • Página 161 Svenska 161...
  • Página 162: Riktlinjer För Handhavande

    Användning Riktlinjer för handhavande F Ö R S I K T I G H E T Risk för personskada. Givarens bulb eller skaft kan gå sönder. Hantera givaren försiktigt för att undvika skador. • Ta bort skyddshättan innan givaren sätts in i processen. •...
  • Página 163: Kalibrera Givaren

    Alternativ Beskrivning TEMP COMPENSATION Endast för pH-givare - gör en temperaturberoende korrigering av det (temp.kompensation) uppmätta värdet: • NERNST - Linjär kompensation (0,1984 mV/°C) • ULTRA PURE WATER (ultrarent vatten) - Kompensation enligt kurvan för ultrarent vatten • MATRIX 1 - Kompensation enligt kurvan för sulfat (4,48 mg/l sulfat motsvarar ett pH på...
  • Página 164 pH-kalibreringsprocedur Givare kan kalibreras med 1 eller 2 referenslösningar. Standard buffertar känns igen automatiskt. Se till att rätt bufferinställning används (se Ändra kalibreringsalternativ på sidan 167). 1. Skölj givaren noggrant i avjoniserat vatten. 2. Sätt givaren i referenslösningen Kontrollera att den avkännande ytan är helt nedsänkt i lösningen. Rör om givaren för att avlägsna eventuella bubblor.
  • Página 165: Redox Kalibreringsprocedur

    13. Om kalibreringen godkändes trycker du på enter för att fortsätta. 14. Om alternativet för användar-ID är inställt på Yes (ja) i menyn CAL OPTIONS (kalibreringsalternativ) ska du ange ett användar-ID. Se Ändra kalibreringsalternativ på sidan 167. 15. På skärmen NEW SENSOR (ny givare) anger du om givaren är ny: Alternativ Beskrivning Yes (Ja) Givaren har inte tidigare kalibrerats med detta instrument.
  • Página 166: Manuell Kalibrering (Endast Ph-Givare)

    12. Ta tillbaka givaren till processen och tryck på enter. Utsignalen återgår till att vara aktiv och det mätta provets värde visas på displayen för mätning. Observera: Om Utsignal mode är inställt på Låst eller Överför, välj tidsfördröjningen tills utgången försätts i aktivt läge.
  • Página 167: Ändra Kalibreringsalternativ

    Lämna kalibreringsproceduren. Användaren kan lämna kalibreringen om knappen bakåt trycks ned under kalibreringen. 1. Tryck på knappen bakåt under en kalibrering. Tre alternativ visas: Alternativ Beskrivning AVBRYT KAL. Stoppa kalibreringen. En ny kalibrering måste starta från början. BACK TO CAL (åter till Återgå...
  • Página 168 Impedansmätningar (endast pH-givare med glaselektroder) För att öka tillförlitligheten hos pH-mätsystemet bestämmer styrenheten impedansen på glaselektroderna. Mätningen görs varje minut. Vid kontrollen placeras pH-mätningen i vänteläge i fem sekunder. Om ett felmeddelande visas tittar du i Lista över fel på sidan 169 för att få mer information.
  • Página 169: Lista Över Fel

    Tabell 3 Menyn DIAGNOS/TEST (diagnostik/test) (fortsättning) Alternativ Beskrivning CAL HISTORY (Kalibreringshistorik) Visar en lista över alla kalibreringar med datum-/tidsstämpel. Använd pilknapparna för att välja en kalibrering och tryck på enter för att visa detaljerad information. ÅTERST KAL.HISTORIK Återställer kalibreringshistoriken för givaren (kräver lösenord med servicerättigheter).
  • Página 170 En lista över möjliga varningar finns iTabell 5 Tabell 5 Varningslista för pH- och ORP-givare Warning (varning) Beskrivning Åtgärd PH TOO HIGH (pH för högt) Uppmätt pH är > 14 Kalibrera eller byt ut givaren. REDOX FÖR HÖG Uppmätt redox-värde är > 2100 mV PH TOO LOW (pH för lågt) Uppmätt pH är <...
  • Página 171: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. pH/ORP-anturit 8350.3 8350.4 8350.5 8351 pH-mittaus pH-mittaus pH-mittaus fluorivetyhappoa Sovellus korkeissa jätevesiympäristöiss ORP:n mittaaminen sisältävistä lämpötiloissa ä näytteistä Materiaali CPVC Mittausalue 0 - 12 pH 0 - 14 pH 0 - 12 pH ±...
  • Página 172: Vaaratilanteiden Merkintä

    8346 / 8347 Upotussyvyys 500, 1 000 ja 1 500 mm Suojapeite IP54 Elektrolyyttisäiliön tilavuus 0,5 litraa Puhdistuskiekon nopeus 10 RPM Puhdistuskiekon sähkömoottorin tulojännite 24 V, 110 V tai 220 V (50-60 Hz) Puhdistuskiekon sähkömoottorin lähtöjännite 24 V (50-60 Hz) Puhdistuskiekon sähkömoottorin virrankulutus 5 VA Yleistietoa...
  • Página 173: Tuotteen Yleiskuvaus

    Varoitustarrat Lue kaikki tuotteeseen kiinnitetyt tarrat ja kyltit. Henkilövahinkoja tai tuotteen vahingoittuminen voi tapahtua, jollei merkintöjä noudateta. Laitteen symboliin viitataan käsikirjassa, ja siihen on liitetty varoitus. Tämä symboli, silloin kun se on tuotteessa, merkitsee mahdollista vaaraa, joka voi aiheuttaa vakavan loukkaantumisen ja/tai kuoleman. Käyttäjän tulee tarkistaa tästä käyttöoppaasta käyttö- ja/tai turvallisuustiedot.
  • Página 174 Taulukko 1 pH- ja ORP -anturijohdotus Liitin Kuvaus 8350/8351 8362 8417 8-nastainen Referenssi Musta Vihreä Valkoinen (J5) Maadoitusratkais J5:n jumpperi 1-2 J5:n jumpperi 1-2 J5:n jumpperi 1-2 — — — — — — — — — — — — Lämpötila - Valkoinen Valkoinen Valkoinen...
  • Página 175 Suomi 175...
  • Página 176 176 Suomi...
  • Página 177: Käyttäjän Navigointi

    Käyttö Käyttöohjeet V A R O T O I M I Henkilövahinkojen vaara. Anturin lasikupu tai varsi voi rikkoutua. Käsittele anturia varoen, jotta vältyt vammoilta. • Irrota suojakansi ennen anturin asettamista prosessiin. • Kun anturi poistetaan prosessita >1 tunniksi, täytä suojakansi pH 4 puskurilla (suositellaan) tai raanavedellä...
  • Página 178: Kalibroi Anturi

    Vaihtoehto Kuvaus TEMP COMPENSATION Vain pH-anturit - lisää lämpötilariippuvaisen korjauksen mitattuun arvoon: (LÄMPÖTILAN • NERNST - Lineaarinen kompensaatio (0,1984 mV/°C) KOMPENSOINTI) • ULTRA PURE WATER (ULTRAPUHDAS VESI) - Kompensaatio ultrapuhtaan veden käyrän mukaan • MATRIX 1 (MATRIISI 1) - Kompensaatio sulfaattikäyrän mukaan (4,48 mg/l sulfaattia vastaa pH-arvoa 4,0 25 °C asteen lämpötilassa) •...
  • Página 179 pH-kalibrointi Anturit voi kalibroida yhdellä tai kahdella viiteliuoksella. Vakiopuskurit tunnistetaan automaattisesti. Varmista, että käytät oikeaa puskurisarjaa (viittaa kohtaan Kalibrointiasetusten muuttaminen sivulla 182). 1. Huuhtele puhdas anturi huolella suolattomassa vedessä. 2. Upota anturi vertailuliuokseen. Varmista, että tunnistusalue on kokonaan upotettu liuokseen. Ravista anturia poistaaksesi mahdolliset kuplat.
  • Página 180 13. Jos kalibrointi onnistui, jatka painamalla enter-näppäintä 14. Jos käyttäjätunnuksen valinnaksi on asetettu YES (KYLLÄ) CAL OPTIONS (KALIBROINTIVALINNAT) -valikossa, anna käyttäjätunnus. Katso kohta Kalibrointiasetusten muuttaminen sivulla 182. 15. Valitse NEW SENSOR (UUSI ANTURI) -näytössä onko anturi uusi: Vaihtoehto Kuvaus YES (KYLLÄ) Anturia ei ole kalibroitu aikaisemmin tällä ohjaimella. Anturin käyttöpäivät ja aikaisemmat kalibrointikäyrät nollataan.
  • Página 181: Manuaalinen Kalibrointi (Vain Ph-Anturit)

    Manuaalinen kalibrointi (vain pH-anturit) Tämä valinta mahdollistaa ramppi- ja poikkeama-arvojen manuaalisen päivityksen. Anturia ei tarvitse irrottaa prosessista. 1. Paina valikko-näppäintä ja valitse SENSOR SETUP (ANTURIASETUKSET) > [Select Sensor] (Valitse anturi) > CALIBRATE (KALIBROI). 2. Jos ohjaimen salasana on otettu käyttöön suojausvalikossa, anna salasana. 3.
  • Página 182: Kalibrointiasetusten Muuttaminen

    Vaihtoehto Kuvaus BACK TO CAL (TAKAISIN Palaa kalibrointiin. KALIBROINTIIN) LEAVE CAL (POISTU KALIBROINNISTA) Poistu kalibroinnista tilapäisesti. Muut valikot ovat käytettävissä. Palataksesi kalibrointiin, paina valikko- näppäintä ja valitse SENSOR SETUP (ANTURIASETUS). 2. Valitse nuolinäppäimillä jokin valinnoista ja paina enter-näppäintä. Kalibrointiasetusten muuttaminen Käyttäjä...
  • Página 183: Katkonaiset Tiedot

    1. Paina valikko-näppäintä ja valitse SENSOR SETUP (ANTURIASETUKSET) > [Select Sensor] (Valitse anturi) > DIAG/TEST>IMPED STATUS (DIAGNOSOI/TESTAA IMPEDANSSIN TILA). 2. Valitse ENABLED (KÄYTÖSSÄ) tai DISABLED (POIS KÄYTÖSTÄ) ja paina enter-näppäintä. Tuo näkyviin anturin impedanssimittauksen todelliset lukemat sekä viitelukemat: 1. Paina valikko-näppäintä ja valitse SENSOR SETUP (ANTURIASETUKSET) > [Select Sensor] (Valitse anturi) >...
  • Página 184 Taulukko 3 Anturin DIAG/TEST-valikko (jatk.) Vaihtoehto Kuvaus POLARIZATION (POLARISAATIO) Vain koskettavat johdatuskykyanturit. Näyttää tietoja elektrodien polarisaatiosta, kaapelin kapasitanssista ja seuraavaa mittausta edeltävästä ajasta. IMPED STATUS (IMPEDANSSIN TILA) Vain pH-anturit - Ota impedanssimittaukset käyttöön tai pois käytöstä. SENSOR SIGNALS (SENSORIN SIGNAALIT) Näyttää...
  • Página 185 Taulukko 5 pH- ja ORP-anturien varoituslista (jatk.) Varoitus Kuvaus Resoluutio PH TOO LOW (PH LIIAN MATALA) Mitattu pH < 0 Kalibroi tai vaihda anturi. ORP TOO LOW (ORP LIIAN Mitattu ORP-arvo < –2 100 mV MATALA) OFFSET TOO HIGH (SIIRTYMÄ Siirtymä...
  • Página 186: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok A műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. pH/ORP érzékelők 8350.3 8350.4 8350.5 8351 pH mérése pH mérése pH mérése magas Alkalmazás fluorsavat tartalmazó szennyvizes ORP mérése hőmérsékleteken mintákban környezetben Anyag CPVC Mérési tartomány 0-12 pH 0-14 pH 0-12 pH ±...
  • Página 187: A Veszélyekkel Kapcsolatos Tudnivalók Alkalmazása

    8346 / 8347 Maximális nyomás (elektrolittartály) 5 bar Bemerülési mélységek 500, 1000 és 1500 mm Védőkupak IP54 Elektrolittartály kapacitása 0,5 liter Tisztítóblokk sebessége 10 ford/perc Tisztítóblokk elektromos motorjának bemeneti 24 V, 110 V vagy 220 V (50-60 Hz) feszültsége Tisztítóblokk elektromos motorjának kimeneti 24 V (50-60 Hz) feszültsége Tisztítóblokk elektromos motorjának...
  • Página 188: A Termék Áttekintése

    Figyelmeztető címkék Olvasson el a terméken található minden feliratot és címkét. A rajtuk olvasható figyelmeztetések be nem tartása személyi sérüléshez vagy a műszer megrongálódásához vezethet. A műszeren látható szimbólum jelentését a kézikönyv egy óvintézkedési mondattal adja meg. Ha ez a szimbólum szerepel egy terméken, olyan esetleges veszélyt jelez, amely komoly személyi sérülést és/vagy halált okozhat.
  • Página 189 A modul beszereléséhez és az érzékelő csatlakoztatásához lásd a vezetékezési táblázatokat és az alábbiakban illusztrált lépéseket. Feltétlenül csatlakoztassa az érzékelő összes földelő/árnyékoló vezetékét a vezérlő burkolatán lévő földelőcsavarokhoz. Megjegyzés: Ha az érzékelőkábel nem elég hosszú, hogy elérjen a vezérlőegységhez, egy összekötőkábelt (370=506=025 modell) és egy előerősítő...
  • Página 190 190 Magyar...
  • Página 191 Magyar 191...
  • Página 192: Üzemeltetési Útmutató

    Működtetés Üzemeltetési útmutató V I G Y Á Z A T Személyi sérülés veszélye. Az érzékelő üvegburája vagy szára eltörhet. A sérülések elkerülése érdekében az érzékelőt óvatosan kezelje. • Használatba vétel előtt a távolítsa el az érzékelő védő kupakját. • Ha az érzékelőt az anyagból több, mint egy órára eltávolítja, a védő kupakot töltse fel pH 4 pufferral (javasolt) vagy csapvízzel, és a kupakot helyezze az érzékelőre.
  • Página 193 Opció Elnevezés HŐMÉRSÉKLET- Csak pH érzékelők esetén - hőmérséklettől függő korrekció hozzáadása a mért KOMPENZÁCIÓ értékhez: • NERNST - lineáris kiegyenlítés (0,1984 mV/°C) • ULTRA TISZTA VÍZ - az ultra tiszta víz görbének megfelelő kompenzáció • 1. MÁTRIX - a szulfát görbének megfelelő kiegyenlítés (4,48 mg/l szulfát megfelel 4,0 pH értéknek 25 °C hőmérsékleten) •...
  • Página 194 pH kalibrálási eljárás Az érzékelők 1 vagy 2 referenciaoldattal kalibrálhatók. A szabványos puffereket a rendszer automatikusan felismeri. Ellenőrizzük, hogy a megfelelő puffer készletet van-e használatban (lásd: kalibrációs opciók megváltoztatása oldalon 197). 1. A tiszta érzékelőt alaposan öblítse le ioncserélt vízzel. 2.
  • Página 195: Orp Kalibrálási Eljárás

    13. Ha a kalibrálás sikeres volt, a folytatáshoz nyomja meg az Enter gombot. 14. Ha a KALIBRÁLÁSI OPCIÓK menüben a kezelői azonosító opciójának beállítása IGEN, akkor adja meg a kezelői azonosítót. Lásd: A kalibrációs opciók megváltoztatása oldalon 197. 15. Az ÚJ ÉRZÉKELŐ képernyőn adja meg, hogy az érzékelő új-e vagy sem: Opció...
  • Página 196 Kézi kalibrálás (csak pH érzékelők esetén) Ez a beállítás lehetővé teszi a meredekség és az eltérés értékeinek frissítését. Az érzékelőt nem kell eltávolítani a folyamatból. 1. Nyomja meg a Menü gombot és válassza ki az ÉRZÉKELŐ BEÁLLÍTÁSA>[Érzékelő kiválasztása]>KALIBRÁLÁS menüpontot. 2. Ha a vezérlő biztonsági menüjében jelszó van beállítva, írja be a jelszót. 3.
  • Página 197 Opció Leírás VISSZA A KALIB.-HOZ Visszatérés a kalibráláshoz. KALIB ELHAGYÁS A kalibrálás ideiglenes elhagyása. Lehetőség van más menük elérésére. A kalibráláshoz való visszatéréshez nyomja meg a Menü gombot, majd válassza ki az ÉRZÉKELŐ BEÁLLÍTÁSA menüpontot. 2. A nyílgombok használatával válasszon egy opciót, majd nyomja meg az Enter gombot. A kalibrációs opciók megváltoztatása Ebben a menüben a felhasználó...
  • Página 198 Az érzékelő impedenciamérésének engedélyezéséhez/letiltásához: 1. Nyomja meg a Menü gombot, és válassza ki az ÉRZÉKELŐ BEÁLLÍTÁSA>[Érzékelő kiválasztása]>DIAG/TESZT>IMPED. ÁLLAPOTA menüpontot. 2. Válassza ki az ENGEDÉLYEZVE vagy a LETILTVA lehetőséget, majd nyomja meg az Enter gombot. Az érzékelő aktuális és a referenciaimpedencia-adatainak megtekintéséhez: 1.
  • Página 199 3. táblázat Érzékelő DIAG/TEST menü (folytatás) Opció Leírás CAL HISTORY (KAL ELŐZMÉNYEK) Az összes kalibrálást tartalmazó lista megjelenítése dátum/időbélyeg szerint. A részletes adatok megtekintéséhez a nyílgombok segítségével válasszon ki egy kalibrálást, és nyomja meg az Enter gombot. KALIB TÖRT VISSZA Az érzékelő...
  • Página 200 majd válassza a DIAGNOSZTIKA elemet. Ezt követően válassza ki az eszközt a hozzá kapcsolódó problémák megtekintéséhez. A figyelmeztető ikon eltűnik a probléma megoldása vagy nyugtázása után. A lehetséges figyelmeztetések listája itt található: táblázat. 5. táblázat Figyelmeztetéslista a pH és ORP érzékelőkhöz Figyelmeztetés Leírás Felbontás...
  • Página 201: Датчики Ph/Orp

    Характеристики Технические характеристики могут подвергаться изменениям без уведомления. Датчики pH/ORP 8350.3 8350.4 8350.5 8351 Измерение pH в пробах, Измерение pH при Измерение pH в Назначение содержащих высоких Измерение ORP сточных водах фтористоводородн температурах ую кислоту Хлорированный Полифениленсуль Полифениленсуль Полифениленсуль Материал поливинилхлорид...
  • Página 202: Датчики С Сурьмяными Электродами

    Датчики с сурьмяными электродами 8346 / 8347 Назначение Измерение pH или ORP в загрязненной воде Материал Полипропилен 80 °C (измерение pH с использованием 8346) Максимальная температура 120 °C (измерение pH с использованием 8347) 50 °C (измерение ORP) Давление пробы Атмосферное Максимальное...
  • Página 203: Этикетки С Предупредительными Надписями

    П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Указывает на потенциальные или непосредственно опасные ситуации, которые при нарушении могут привести к серьезным травмам или смерти. О С Т О Р О Ж Н О Указывает...
  • Página 204: Подсоединение Датчика К Модулю

    Подсоединение датчика к модулю П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасность поражения электрическим током. При выполнении работ по электрическому подключению всегда отключайте питание от контроллера. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасность...
  • Página 205 Таблица 2 Подключение датчика с сурьмяным электродом Клемма Описание 8346/8347 8-штырьковый (J5) Опорный Черный Раствор для заземления Перемычка 1-2 на J5 — — — — — — Темп. – Белый Темп. + Фиолетовый — — 2-штырьковый (J4) Активный Красный — —...
  • Página 206 206 Русский...
  • Página 207 Русский 207...
  • Página 208: Принцип Работы

    Принцип работы Указания по эксплуатации О С Т О Р О Ж Н О Риск получения травмы. Стеклянная колба или хвостовик датчика могут разбиться. Осторожно обращайтесь с датчиком, чтобы предотвратить травму. • Перед установкой датчика в среду техпроцесса снимите защитный колпачок. •...
  • Página 209: Откалибруйте Датчик

    Опция Описание TEMP Только для датчиков pH — добавляет температурно-зависимую коррекцию к COMPENSATION измеренному значению: (ТЕМП. • NERNST (НЕРНСТ) — линейная компенсация (0,1984 мВ/°C) КОМПЕНСАЦИЯ) • ULTRA PURE WATER (ОСОБО ЧИСТАЯ ВОДА)—компенсация в соответствии с кривой для особо чистой воды •...
  • Página 210 Если новые значения наклона и смещения находятся в указанных пределах, калибровка будет успешной. Однако если новое значение наклона < -10% или > 5% от исходного значения наклона, или если новое значение смещения соответствует ± 2 pH от исходного значения смещения, на экране измерений отобразится значок предупреждения. Для удаления значка предупреждения...
  • Página 211: Процедура Калибровки Овп

    b. Установите датчик во второй эталонный раствор и нажмите клавишу enter (ввод). c. Подождите, пока значение стабилизируется и нажмите клавишу enter (ввод). d. Если эталонным раствором является образец, измерьте значение pH вторым контрольным прибором. Используйте клавиши со стрелками для ввода измеренного значения, затем...
  • Página 212 • FAILED (НЕУДАЧНО) — калибровочная характеристика или смещение находятся вне допустимых пределов. Очистите датчик и повторите калибровку с использованием свежего эталонного раствора. Дополнительная информация приведена в разделе Выявление и устранение неисправностей на стр. 214. 9. Если калибровка выполнена успешно, нажмите клавишу enter (ввод), чтобы продолжить. 10.
  • Página 213 Калибровка температуры Калибровка датчика температуры была произведена на заводе-изготовителе. Тем не менее, рекомендуется всегда выполнять калибровку датчика температуры перед калибровкой измерительного датчика. 1. Поместите датчик в контейнер с водой известной температуры. Измерьте температуру воды точным термометром или независимых прибором. 2. Нажмите клавишу menu (меню) и выберите пункт SENSOR SETUP>[Select Sensor]>CALIBRATE (НАСТРОЙКА...
  • Página 214: Сброс Опции Калибровки

    Сброс опции калибровки Опции калибровки могут быть сброшены на заводские опции по умолчанию. 1. Нажмите клавишу menu (меню) и выберите пункт SENSOR SETUP>[Select Sensor]>CALIBRATE (НАСТРОЙКА ДАТЧИКА>[Выбрать датчик]>КАЛИБРОВАТЬ). 2. Если для входа в защищенное меню контроллера необходим код-пароль, введите его. 3. Выберите RESET DEFAULT CAL (СБРОС К КАЛИБРОВКЕ ПО УМОЛЧАНИЮ) и нажмите enter (ввод).
  • Página 215: Меню Диагностики И Тестирования Датчиков

    PT1000 сопротивление должно иметь значение от 1090 до 1105 Ом при температуре около 25 ºC. Для температурного элемента PT100 сопротивление должно находиться в пределах 109 Ом при температуре около 25 ºC. Если температурный элемент исправен, снова подключите провода к модулю. 4.
  • Página 216: Список Ошибок

    Список ошибок Ошибки могут произойти по разным причинам. Значок ошибки представляет собой восклицательный знак в круге. Когда случается ошибка, на главном экране поочередно мигают значок ошибки и экран измерений. Все выходы удерживаются, если задано в меню контроллера. Чтобы посмотреть ошибки, нажмите клавишу menu и выберите DIAGNOSTICS (ДИАГНОСТИКА).
  • Página 217 Таблица 5 Список предупреждений датчиков pH и ОВП (продолжение) Предупреждение Описание Решение SLOPE TOO LOW (НАКЛОН СЛ. Наклон характеристики < Очистите датчик, затем повторите МАЛ) 54 (pH)/0,7 (ОВП) калибровку. TEMP TOO HIGH (T ВЫШЕ Измеренная температура > Убедитесь, что датчик настроен МАКС.) 100 °C на...
  • Página 218: Teknik Özellikler

    Teknik Özellikler Teknik özellikler, önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. pH/ORP sensörleri 8350.3 8350.4 8350.5 8351 Hidroflorik asit Yüksek sıcaklıklarda Bir atık su ortamında Uygulama içeren numunelerde ORP Ölçülmesi pH ölçümü pH ölçümü pH ölçümü Malzeme CPVC Ölçüm aralığı 0—12 pH 0—14 pH 0—12 pH ±...
  • Página 219: Genel Bilgiler

    8346 / 8347 Koruyucu kapak IP54 Elektrolit hazne kapasitesi 0,5 litre Temizleme bloğu hızı 10 DEVİR/DAK Temizleme bloğu elektrik motoru giriş gerilimi 24V, 110V veya 220V (50-60 Hz) Temizleme bloğu elektrik motoru çıkış gerilimi 24V (50-60 Hz) Temizleme bloğu elektrik motoru sarfiyatı 5 VA Genel Bilgiler Hiçbir durumda üretici, bu kılavuzdaki herhangi bir hata ya da eksiklikten kaynaklanan doğrudan,...
  • Página 220: Önlem Etiketleri

    Önlem etiketleri Ürüne iliştirilmiş olan bütün uyarı belgelerini ve etiketleri okuyun. Bu uyarılara uyulmadığı takdirde yaralanmalar ya da ürünün hasar görmesi söz konusu olabilir. Cihaz üzerindeki bir sembol, kılavuzda bir önlem ibaresiyle belirtilir. Bu simge, ürün üzerinde bulunduğu takdirde, ciddi yaralanmalara ve/veya ölüme neden olabilecek potansiyel bir tehlikeye işaret eder.
  • Página 221 Tüm sensör toprak/koruyucu tellerini kontrolör gövdesinin topraklama vidalarına taktığınızdan emin olun. Not: Eğer sensör kablosu, kontrol ediciye erişebilecek kadar uzun değil ise, mesafeyi uzatmak üzere, bir ara bağlantı kablosu (model 370=506=025) ve bir ön-yükselteç ünitesi (model 08350=A=8000) kullanılmalıdır. Tablo 1 pH ve ORP sensör kablo bağlantısı Terminal Açıklama 8350/8351...
  • Página 222 222 Türkçe...
  • Página 223 Türkçe 223...
  • Página 224: Kullanıcı Navigasyonu

    Çalıştırma Çalıştırma yönergeleri D İ K K A T Yaralanma tehlikesi. Sensörün üzerindeki cam ampul veya gövde kırılabilir. Yaralanmayı önlemek için sensörü dikkatli kullanın. • Sensör prosese konmadan önce koruyucu kapağını çıkarın. • Sensör >1 saat boyunca prosesin dışına alınırsa, koruyucu kapağı pH 4 tampon (önerilen) veya çeşme suyuyla doldurup sensöre kapak kapatın.
  • Página 225: Sensör Kalibrasyonu

    Seçenek Açıklama TEMP COMPENSATION For pH sensors only (Sadece pH sensörleri için)—ölçülmüş olan değere (SICAKLIK sıcaklığa-bağımlı bir düzeltme ekler: KOMPANZASYONU) • NERNST – Lineer kompanzasyon (0.1984 mV/°C) • ULTRA PURE WATER (Son Derece Saf Su) - Son derece saf su eğrisine uygun olarak kompanzasyon •...
  • Página 226: Ph Kalibrasyon Prosedürü

    pH kalibrasyon prosedürü Sensörler, 1 veya 2 referans çözeltileri ile kalibre edilebilir. Standart çözeltiler otomatik olarak tanınır. Doğru tampon setinin kullanıldığından emin olun (bkz. Kalibrasyon seçeneklerinin değiştirilmesi sayfa 229). 1. Temiz sensörü deiyonize suda iyice durulayın. 2. Sensörü referans çözeltisine koyun. Algılama sahasının çözelti içerisine tamamen daldırıldığından emin olunuz.
  • Página 227: Orp Kalibrasyon Prosedürü

    14. Eğer CAL OPTIONS (Kalibrasyon seçenekleri) menüsündeki operatör kimliği için seçeneği YES (EVET) olarak seçilmiş ise, operatör kimliğini giriniz. Bkz. Kalibrasyon seçeneklerinin değiştirilmesi sayfa 229. 15. NEW SENSOR (Yeni Sensör) ekranında sensörün yeni olup olmadığını seçiniz: Seçenek Açıklama YES (Evet) Sensör, bu kontrolörle daha önce kalibre edilmedi. Sensörler için çalışma günleri ve önceki kalibrasyon eğrileri sıfırlandı.
  • Página 228: Sıcaklık Kalibrasyonu

    Manüel kalibrasyon (sadece pH sensörleri) Bu seçenek, eğim ve sıfırlama değerlerinin manüel güncellenmesine imkân verir. Sensörün prosesten çıkartılması gerekmez. 1. menü tuşuna basınız ve SENSOR SETUP> [Sensör Seç] > CALIBRATE seçiniz. 2. Eğer kontrol edici için güvenlik menüsünde pas-kod etkinleştirilmiş ise, pas-kod giriniz. 3.
  • Página 229: Kalibrasyon Seçeneklerinin Değiştirilmesi

    Seçenek Açıklama KAL DÖN Kalibrasyona döner. KAL ÇIK Kalibrasyondan geçici olarak çıkar. Başka menülere erişime izin verilir. Kalibrasyona geri dönmek için, menu tuşuna basınız ve SENSOR SETUP (Sensör Ayarı) seçiniz. 2. Seçeneklerden birini seçmek için ok tuşlarını kullanınız ve enter basınız. Kalibrasyon seçeneklerinin değiştirilmesi Kullanıcı, kalibrasyonda kullanılan tampon çözeltilerin setini tanımlayabilir, bir kalibrasyon hatırlatıcısı...
  • Página 230: Ph Sensörünü Test Edin

    1. menü tuşuna basınız ve SENSOR SETUP> [Sensör Seç] > DIAG/TEST> IMPED STATUS seçiniz. 2. ENABLED veya DISABLED seçiniz ve enter basınız. Gerçek ve referans sensör empedansı okumalarının her ikisini de görmek için: 1. menü tuşuna basınız ve SENSOR SETUP> [Sensör Seç] > DIAG/TEST> SENSOR SIGNAL seçiniz.
  • Página 231: Hata Listesi

    Tablo 3 Sensör DIAG/TEST menüsü (devamı) Seçenek Açıklama KAL GEÇMİŞİNİ SIFIRLA Sensörün kalibrasyon geçmişini sıfırlar (servis düzeyinde parola gerektirir) Tüm geçmiş kalibrasyon verileri kaybolur. POLARİZASYON Sadece temas eden iletkenlik sensörleri. Elektrik polarizasyonu, kablo kapasitansı ve bir sonraki ölçüm öncesi süreyi gösterir. IMPED STATUS Sadece pH sensörleri için –...
  • Página 232 Olası uyarıların bir listesi Tablo 5 içinde gösterilir. Tablo 5 pH ve ORP sensörleri için uyarı listesi Uyarı Açıklama Çözüm PH ÇOK YÜKSEK Ölçülen pH > 14 Sensörü kalibre edin veya değiştirin. ORP ÇOK YÜKSEK Ölçülen ORP değeri > 2100 mV PH ÇOK DÜŞÜK Ölçülen pH <...
  • Página 234 HACH COMPANY World Headquarters HACH LANGE GMBH HACH LANGE Sàrl P.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A. Willstätterstraße 11 6, route de Compois Tel. (970) 669-3050 D-40549 Düsseldorf, Germany 1222 Vésenaz (800) 227-4224 (U.S.A. only) Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320...

Tabla de contenido