Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

DOC023.98.80256
Relay Module
05/2013, Edition 1
User Manual
Bedienungsanleitung
Manuale dell'utente
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Manual do utilizador
Uživatelská příručka
Gebruikershandleiding
Brugsanvisning
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Käyttöopas
Ръководство на потребителя
Használati útmutató
Manual de utilizare
Naudotojo vadovas
Руководство пользователя
Kullanım Kılavuzu
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Korisnički priručnik
Εγχειρίδιο χρήσης
Kasutusjuhend

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hach Lange Relay Module

  • Página 1 DOC023.98.80256 Relay Module 05/2013, Edition 1 User Manual Bedienungsanleitung Manuale dell'utente Manuel d'utilisation Manual del usuario Manual do utilizador Uživatelská příručka Gebruikershandleiding Brugsanvisning Instrukcja obsługi Bruksanvisning Käyttöopas Ръководство на потребителя Használati útmutató Manual de utilizare Naudotojo vadovas Руководство пользователя Kullanım Kılavuzu Návod na obsluhu Navodila za uporabo Korisnički priručnik...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    English ........................................3 Deutsch .......................................13 Italiano .........................................24 Français ......................................34 Español .......................................45 Português ......................................55 Čeština ........................................66 Nederlands ......................................76 Dansk ........................................86 Polski ........................................96 Svenska ......................................106 Suomi .........................................116 български .......................................126 Magyar ......................................137 Română ......................................147 lietuvių kalba ....................................158 Русский ......................................168 Türkçe ........................................ 179 Slovenský jazyk ....................................188 Slovenski ......................................199...
  • Página 3: General Information

    Table of contents Safety information N O T I C E Specifications on page 3 The manufacturer is not responsible for any damages due to misapplication or General information on page 3 misuse of this product including, without limitation, direct, incidental and consequential damages, and disclaims such damages to the full extent permitted Installation on page 5...
  • Página 4: Precautionary Labels

    Precautionary labels contacts are rated 250 VAC, 5 amp resistive maximum for the AC powered analyzer and 24 VDC, 5A resistive maximum for the DC Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or powered analyzer. The relays are not rated for inductive loads. Each damage to the instrument could occur if not observed.
  • Página 5: Electrical Installation

    D A N G E R Figure 2 Product components Electrocution hazard. If this equipment is used outdoors or in potentially wet locations, a Ground Fault Circuit Interrupt (GFCI/GFI) device must be used for connecting the equipment to its main power source.
  • Página 6: Remove The Access Cover

    Remove the access cover Figure 3 Electrical access ports Remove the access cover to connect to the wiring terminals. Refer to Figure Figure 4 Access cover removal 1 Power in (power cord only), no 3 Communication and network ground plate. Do not use for modules (8x) conduit.
  • Página 7: Wiring Connections Overview

    Wiring connections overview Connect optional devices Install the cables for output or input devices as shown in Figure 6. Make Figure 5 Connections on the main circuit board sure to use the wire gauge that is specified for the connection. To configure a device, refer to the operations manual.
  • Página 8: Connect To The Relays

    Connect to the relays Figure 6 Device connection C A U T I O N Fire hazard. Relay loads must be resistive. Always limit current to the relays with an external fuse or breaker. Obey the relay ratings in the Specifications section.
  • Página 9 D A N G E R Figure 7 Relay module installation Electrocution hazard. If this equipment is used outdoors or in potentially wet locations, a Ground Fault Circuit Interrupt (GFCI/GFI) device must be used for connecting the equipment to its main power source.
  • Página 10: User Navigation

    Table 1 Terminal assignments 3. Select an option. Terminal Designation Option Description Relay A (normally closed contacts) ACTIVATION The menu list items change with the selected function. Refer to Relay activation options on page 10 for more Relay A (common) information.
  • Página 11 5. Select EVENT CONTROL in the FUNCTION menu and then select Option Description the applicable options in the ACTIVATION menu. Sets the range where the relay stays on after the DEADBAND measured value increases above the low alarm value. For Option Description example, if the low alarm is set for 1.0 and the low...
  • Página 12 Option Description DURATION Sets the period of time the relay is set to on (default = 30 sec). OFF DELAY Sets the time for additional hold/output time after the relay is set to off. 7. Select WARNING in the FUNCTION menu and then select the applicable options in the ACTIVATION menu.
  • Página 13: Allgemeine Informationen

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise H I N W E I S Technische Daten auf Seite 13 Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch Fehlanwendung Allgemeine Informationen auf Seite 13 oder Missbrauch dieses Produkts entstehen, einschließlich, aber ohne Beschränkung auf direkte, zufällige oder Folgeschäden, und lehnt jegliche Installation auf Seite 15 Haftung im gesetzlich zulässigen Umfang ab.
  • Página 14 Warnhinweise Produktübersicht Lesen Sie alle am Gerät angebrachten Aufkleber und Hinweise. G E F A H R Nichtbeachtung kann Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts Chemische und biologische Risiken. Wird das Gerät dazu verwendet, zur Folge haben. Im Handbuch wird in Form von Warnhinweisen auf die ein Verfahren und/oder eine chemische Zuleitung zu überwachen, für am Gerät angebrachten Symbole verwiesen.
  • Página 15: Elektrische Installation

    Abbildung 1 Relaiskarte Abbildung 2 Produktkomponenten 1 Relaiskartenmodul 3 Kartenstecker 2 Schrauben 4 Kennzeichnung 1 Relais B 4 Relais A Installation 2 Relais D 5 Steckbrücken (4x) 3 Relais C G E F A H R Produktkomponenten Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel des Dokuments beschriebenen Aufgaben durchführen.
  • Página 16: Ausbau Der Zugangsstopfen

    Ausbau der Zugangsstopfen G E F A H R Lebensgefahr durch Stromschlag. Wenn dieses Gerät im Freien oder Installieren Sie die Kabel und Leitung durch die elektrischen Zugänge. an potenziell feuchten Standorten eingesetzt wird, muss ein FI- Siehe Abbildung 3. Entfernen Sie die Gummistopfen. Drücken Sie sie Schutzschalter zum Anschluss an die Netzversorgung verwendet dazu aus der Einfassung, um die Dichtung zu lösen, und ziehen Sie von werden.
  • Página 17: Ausbau Der Schutzabdeckung

    Ausbau der Schutzabdeckung Überblick über die Anschlüsse Bauen Sie die Schutzabdeckung aus, um die Verdrahtungsklemmen Abbildung 5 Anschlüsse auf der Hauptplatine anzuschließen. Siehe Abbildung Abbildung 4 Ausbau der Schutzabdeckung 1 Anschluss für Dual- 4 Digitaleingänge 7 Ausgang Monitor Spannungsversorgung 2 Anschluss für 5 Eingang 8 LED intelligente Sonde...
  • Página 18: Anschluss Optionaler Geräte

    Anschluss optionaler Geräte Abbildung 6 Anschluss von Geräten Installieren Sie die Kabel für Ausgabe- oder Eingabegeräte; siehe Abbildung 6. Achten Sie darauf, Leitungsquerschnitte zu verwenden, die für den Anschluss spezifiziert sind. Angaben zur Konfiguration der Geräte finden Sie in der Bedienungsanleitung. 18 Deutsch...
  • Página 19: Anschluss An Die Relais

    Anschluss an die Relais G E F A H R V O R S I C H T Lebensgefahr durch Stromschlag. Wenn dieses Gerät im Freien oder an potenziell feuchten Standorten eingesetzt wird, muss ein FI- Brandgefahr. Alle Angaben zu den Kontakten beziehen sich Schutzschalter zum Anschluss an die Netzversorgung verwendet ausschließlich auf Ohmsche Lasten.
  • Página 20 Tabelle 1 Klemmenbelegung Abbildung 7 Installation des Relaismoduls Anschlussklemme Belegung Relais A (Öffnerkontakte) Relais A (Bezugspotenzial) Relais A (Schließerkontakte) Relais B (Öffnerkontakte) Relais B (Bezugspotenzial) Relais B (Schließerkontakte) Relais C (Öffnerkontakte) Relais C (Bezugspotenzial) Relais C (Schließerkontakte) Relais D (Öffnerkontakte) Relais D (Bezugspotenzial) Relais D (Schließerkontakte) Bauen Sie nach Installation des Relais die Deckel ein, und schalten Sie...
  • Página 21: Relay Setup (Relaissetup)

    Relay setup (Relaissetup) Optionen für die Aktivierung von Relais 1. Wählen Sie SYSTEMEINSTELLUNGEN>EINSTELLUNG 1. Wählen Sie SYSTEMEINSTELLUNGEN>EINSTELLUNG AUSGÄNGE>RELAIS-EINSTELLUNG. AUSGÄNGE>EINSTELLUNG RELAIS. 2. Wählen Sie das gewünschte Relais. 2. Wählen Sie das Relais. 3. Wählen Sie im Menü FUNKTION die Option ALARM, und wählen Sie 3.
  • Página 22 5. Wählen Sie im Menü FUNKTION die Option Optionen Beschreibung EREIGNISÜBERWACHUNG, und wählen Sie dann die gewünschten AUSSCHALTVERZÖGERUNG Definiert eine Verzögerung (0 bis Optionen im Menü AKTIVIERUNG. 300 Sekunden) für das Ausschalten des Relais (Standard = 5 Sekunden). Optionen Beschreibung EINSCHALTVERZÖGERUNG Definiert eine Verzögerung SOLLWERT...
  • Página 23 Optionen Beschreibung DAUER Legt die Einschaltdauer des Relais fest (Standard = 30 Sekunden). AUSSCHALTVERZÖGERUNG Legt die zusätzliche Haltezeit für den Ausgangswert fest, nachdem das Relais ausgeschaltet wurde. 7. Wählen Sie im Menü FUNKTION die Option WARNUNG, und wählen Sie dann die gewünschten Optionen im Menü AKTIVIERUNG. Optionen Beschreibung WARNUNGSEBENE Legt die Ebene für die Aktivierung der Warnung fest,...
  • Página 24: Caratteristiche

    Sommario Informazioni sulla sicurezza A V V I S O Caratteristiche a pagina 24 Il produttore non sarà da ritenersi responsabile in caso di danni causati Informazioni generali a pagina 24 dall'applicazione errata o dall'uso errato di questo prodotto inclusi, a puro titolo esemplificativo e non limitativo, i danni incidentali e consequenziali;...
  • Página 25: Etichette Di Avvertimento

    Etichette di avvertimento L'analizzatore dispone di quattro relè a polo singolo non alimentati, da 100–250 VCA, 50/60 Hz, 5 amp resistivi massimo. I contatti sono da Leggere tutte le etichette presenti sullo strumento. La mancata 250 VCA, 5 amp resistivi massimo per l'analizzatore con alimentazione osservanza delle stesse può...
  • Página 26: Installazione Elettrica

    P E R I C O L O Figura 2 Componenti del prodotto Pericolo di folgorazione. Se questo apparecchio viene usato all'esterno o in posizioni potenzialmente umide, per collegarlo alla sorgente di alimentazione principale è necessario utilizzare un interruttore automatico differenziale. P E R I C O L O Pericolo di folgorazione.
  • Página 27: Rimozione Dei Tappi Degli Attacchi

    Rimozione dei tappi degli attacchi Rimozione del coperchio di accesso Inserire i cavi e la canalina negli attacchi elettrici. Fare riferimento alla Rimuovere il coperchio di accesso per collegare i terminali del cablaggio. Figura 3. Rimuovere i tappi di tenuta in gomma spingendoli dall'interno Fare riferimento alla Figura del corpo macchina per depressurizzarli, quindi rimuoverli...
  • Página 28: Panoramica Dei Collegamenti Per Il Cablaggio

    Panoramica dei collegamenti per il cablaggio Collegamento dei dispositivi opzionali Installare i cavi per i dispositivi di uscita o ingresso come mostrato nella Figura 5 Collegamenti al circuito stampato principale Figura 6. Utilizzare il calibro per fili specificato per il collegamento. Per configurare un dispositivo, fare riferimento al manuale operativo.
  • Página 29: Collegamento Ai Relè

    Collegamento ai relè Figura 6 Collegamento del dispositivo A T T E N Z I O N E Pericolo di incendio. I carichi dei relè devono essere resistivi. Limitare sempre la corrente dei relè con un fusibile esterno o un interruttore. Rispettare i valori di targa dei relè...
  • Página 30 P E R I C O L O Figura 7 Installazione del modulo relè Pericolo di folgorazione. Se questo apparecchio viene usato all'esterno o in posizioni potenzialmente umide, per collegarlo alla sorgente di alimentazione principale è necessario utilizzare un interruttore automatico differenziale.
  • Página 31: Configurazione Del Relè

    Tabella 1 Assegnazioni dei terminali 3. Selezionare un'opzione. Terminale Denominazione Opzione Descrizione Relè A (contatti normalmente chiusi) RELÈ ATTIVATO Le voci dell'elenco del menu variano in base alla funzione selezionata. Per ulteriori informazioni, fare Relè A (comune) riferimento a Opzioni di attivazione relè a pagina 31.
  • Página 32 3. Selezionare ALARM (ALLARME) nel menu FUNCTION (FUNZIONI), 4. Selezionare FEEDER CONTROL (CONTROLLO ALIMENTATORE) quindi scegliere le opzioni applicabili dal menu ACTIVATION nel menu FUNCTION (FUNZIONI), quindi scegliere le opzioni (ATTIVAZIONE). applicabili dal menu ACTIVATION (ATTIVAZIONE). Opzione Descrizione Opzione Descrizione LOW ALARM Imposta il valore per attivare il relè...
  • Página 33 7. Selezionare AVVISI nel menu FUNCTION (FUNZIONI), quindi Opzione Descrizione scegliere le opzioni applicabili dal menu ACTIVATION DEADBAND (ZONA Imposta un ritardo in modo che il relè sia stabile (ATTIVAZIONE). MORTA) quando il valore di processo coincide con il setpoint. Opzione Descrizione OnMax TIMER (TIMER...
  • Página 34: Consignes De Sécurité

    Table des matières Consignes de sécurité A V I S Caractéristiques à la page 34 Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application Généralités à la page 34 ou un usage inappropriés de ce produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages consécutifs, et rejette Installation à...
  • Página 35: Français

    Etiquettes de mise en garde Présentation du produit Lisez toutes les étiquettes et tous les repères apposés sur l'instrument. D A N G E R Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé Dangers chimiques ou biologiques. Si cet instrument est utilisé pour la si ces instructions ne sont pas respectées.
  • Página 36: Composants Du Produit

    Figure 1 Carte relais Figure 2 Composants du produit 1 Module de carte de relais 3 Connecteur de carte 2 Vis 4 Etiquette 1 Relais B 4 Relais A Installation 2 Relais D 5 Cavaliers (4x) 3 Relais C D A N G E R Composants du produit Dangers multiples.
  • Página 37: Retrait Des Bouchons Obturateurs

    D A N G E R Figure 3 Orifices d'entrée électrique Risque d'électrocution Si cet équipement est utilisé à l'extérieur ou dans des lieux potentiellement humides, un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI/GFI) doit être utilisé pour le branchement de l'équipement à...
  • Página 38: Retrait Du Cache

    Retrait du cache Présentation des connexions pour câblage Retirez le cache pour effectuer le câblage des bornes. Voir Figure Figure 5 Connexions sur la carte principale Figure 4 Retrait du cache 1 Branchement du 4 Entrées numériques 7 Hors tension double moniteur 2 Connexion de la 5 Sous tension...
  • Página 39 Branchement de périphériques en option Figure 6 Branchement de périphériques Installez les câbles des périphériques de sortie ou d'entrée comme illustré à la Figure 6. Veillez à utiliser le calibre de câble spécifié pour le branchement. Pour configurer un périphérique, reportez-vous au manuel d'utilisation.
  • Página 40: Branchement Sur Les Relais

    Branchement sur les relais D A N G E R A T T E N T I O N Risque d'électrocution Si cet équipement est utilisé à l'extérieur ou dans des lieux potentiellement humides, un disjoncteur de fuite à la Risque d’incendie.
  • Página 41: Navigation Utilisateur

    Tableau 1 Affectations des bornes Figure 7 Installation du module de relais Borne Désignation Relais A (contacts normalement fermés) Relais A (commun) Relais A (contacts normalement ouverts) Relais B (contacts normalement fermés) Relais B (commun) Relais B (contacts normalement ouverts) Relais C (contacts normalement fermés) Relais C (commun) Relais C (contacts normalement ouverts)
  • Página 42: Progr. Relais

    Progr. relais 3. Sélectionnez ALARM (ALARME) à partir du menu FUNCTION (FONCTION), puis sélectionnez les options souhaitées dans le menu ACTIVATION (ACTIVATION). 1. Sélectionnez CONFIGURER LE SYSTEME > CONFIGURER LES SORTIES > PROGR. RELAIS. Option Description 2. Sélectionnez le relais. ALARME MINIMALE Permet de définir la valeur qui déclenche l'activation 3.
  • Página 43 sélectionnez les options souhaitées dans le menu ACTIVATION Option Description (ACTIVATION). ZONE MORTE Permet de définir un délai pendant lequel le relais se stabilise lorsque la valeur de process Option Description s'approche du point de consigne. PHASE Permet de définir l'état du relais si la valeur de TEMPORISATEUR Permet de définir la durée de fonctionnement process dépasse le point de consigne.
  • Página 44 Option Description DURÉE Permet de définir la durée pendant laquelle le relais est activé (durée par défaut : 30 sec). TEMPORISATION Permet de définir la durée de sortie ou de REPOS maintien supplémentaire après l'arrêt du relais. 7. Sélectionnez AVERTISSEMENT à partir du menu FUNCTION (FONCTION), puis sélectionnez les options souhaitées dans le menu ACTIVATION (ACTIVATION).
  • Página 45: Especificaciones

    Índice de contenidos Información de seguridad A V I S O Especificaciones en la página 45 El fabricante no es responsable de ningún daño debo a un mal uso de este Información general en la página 45 producto incluyendo, sin limitación, daños directos, fortuitos o circunstanciales y reclamos sobre los daños que no estén recogidos en la legislación vigente.
  • Página 46: Descripción General Del Producto

    instrumento. Cada símbolo que aparezca en el instrumento se El analizador está equipado con cuatro relés de polo simple no comentará en el manual con una declaración de precaución. alimentados con un régimen de 100–250 VCA 50/60 Hz, resistencia máxima de 5 amperios. Los contactos están limitados a Este es un símbolo de alerta de seguridad.
  • Página 47: Componentes Del Producto

    Instalación eléctrica Componentes del producto Asegúrese de haber recibido todos los componentes. Consulte la P E L I G R O Figura 2. Si faltan artículos o están dañados, póngase en contacto con el fabricante o el representante de ventas inmediatamente. Peligro de electrocución.
  • Página 48: Extracción De Los Tapones De Acceso

    Extracción de los tapones de acceso Extracción de la cubierta de acceso Instale los cables y el conducto a través de los puertos de acceso Extraiga la cubierta de acceso para acceder a los terminales de eléctrico. Consulte la Figura 3.
  • Página 49: Descripción General De Las Conexiones De Cableado

    Descripción general de las conexiones de cableado Conexión de dispositivos opcionales Instale los cables para los dispositivos de entrada o salida, tal y como se Figura 5 Conexiones en la placa de circuitos principal muestra en la Figura 6. Asegúrese de utilizar el calibrador de cables que se especifica para la conexión.
  • Página 50: Conexión A Los Relés

    Conexión a los relés Figura 6 Conexión del dispositivo P R E C A U C I Ó N Peligro de incendio. Las cargas del relé deben ser resistivas. Limite siempre la corriente que reciben los relés mediante un fusible o un disyuntor.
  • Página 51 P E L I G R O Figura 7 Instalación del módulo de relés Peligro de electrocución. Si este equipo se usa en exteriores o en lugares potencialmente húmedos, debe utilizarse un disyuntor de interrupción de circuito por falla a tierra (GFCI/GFI) para conectar el equipo a la alimentación eléctrica.
  • Página 52: Funcionamiento

    Tabla 1 Asignación de los terminales 3. Seleccione una opción. Terminal Designación de Opción Descripción Relé A (normalmente contactos cerrados) ACTIVATION Los elementos de la lista del menú cambian según la (Activación) función seleccionada. Consulte Opciones de Relé A (común) activación de los relés en la página 52 para obtener más información.
  • Página 53 3. Seleccione ALARM (ALARMA) en el menú FUNCTION (FUNCIÓN) 4. Seleccione FEEDER CONTROL (CONTROL DE ALIMENTADOR) y, a continuación, seleccione las opciones correspondientes en el en el menú FUNCTION (FUNCIÓN) y, a continuación, seleccione las menú ACTIVATION (ACTIVACIÓN). opciones correspondiente en el menú ACTIVATION (ACTIVACIÓN). Opción Descripción Opción...
  • Página 54 opciones correspondientes en el menú ACTIVATION Opción Descripción (ACTIVACIÓN). DURATION (DURACIÓN) Establece el periodo de tiempo en el que el relé está activado (predeterminado = Opción Descripción 30 segundos). SET SETPOINT Establece el valor de activación del relé. OFF DELAY (RETARDO DE Establece tiempo adicional de (CONFIGURAR PUNTO DE DESACTIVACIÓN)
  • Página 55: Especificações

    Índice Informações de segurança A T E N Ç Ã O Especificações na página 55 O fabricante não é responsável por quaisquer danos resultantes da aplicação Informação geral na página 55 incorrecta ou utilização indevida deste produto, incluindo, mas não limitado a, danos directos, incidentais e consequenciais, não se responsabilizando por tais Instalação na página 57...
  • Página 56: Avisos De Precaução

    Avisos de precaução Vista geral do produto Leia todas as etiquetas presentes no aparelho. A sua não observação P E R I G O pode resultar em lesões para as pessoas ou em danos para o aparelho. Risco químico ou biológico. Se utilizar o instrumento para monitorizar Um símbolo no aparelho é...
  • Página 57: Componentes Do Produto

    Figura 1 Placa de relé Figura 2 Componentes do produto 1 Módulo da placa de relé 3 Conector da placa 2 Parafusos 4 Etiqueta 1 Relé B 4 Relé A Instalação 2 Relé D 5 Jumpers (4x) 3 Relé C P E R I G O Componentes do produto Vários perigos.
  • Página 58: Remover As Cavilhas De Acesso

    Remover as cavilhas de acesso P E R I G O Perigo de electrocussão. Se este equipamento for utilizado ao ar livre Instale cabos e condutores através das portas de acesso eléctrico. ou em locais com humidade, deve ser utilizado um Interruptor com Consulte Figura 3.
  • Página 59: Remover A Tampa De Acesso

    Remover a tampa de acesso Visão geral das ligações de cablagem Remova a tampa de acesso para efectuar ligação aos terminais de Figura 5 Ligações na placa de circuito principal cablagem. Consulte Figura Figura 4 Remoção da tampa de acesso 1 Ligação de monitor 4 Entradas digitais 7 Saída de alimentação...
  • Página 60: Ligar Dispositivos Opcionais

    Ligar dispositivos opcionais Figura 6 Ligação de dispositivos Instale os cabos para dispositivos de entrada ou saída, conforme mostrado na Figura 6. Certifique-se de que utiliza a espessura de fio especificada para a ligação. Para configurar um dispositivo, consulte o manual de instruções.
  • Página 61: Instale O Módulo De Relé

    Ligar aos relés P E R I G O A V I S O Perigo de electrocussão. Se este equipamento for utilizado ao ar livre ou em locais com humidade, deve ser utilizado um Interruptor com Perigo de incêndio. As cargas do relé devem ser resistivas. Limite ligação à...
  • Página 62: Navegação Do Utilizador

    Tabela 1 Atribuição de terminais Figura 7 Instalação do módulo de relé Terminal Designação Relé A (contactos normalmente fechados) Relé A (comum) Relé A (contactos normalmente abertos) Relé B (contactos normalmente fechados) Relé B (comum) Relé B (contactos normalmente abertos) Relé...
  • Página 63 Configuração dos relés 3. No menu FUNCTION (Função), seleccione ALARM (Alarme) e, em seguida, seleccione as opções aplicáveis no menu ACTIVATION (Activação). 1. Seleccione CONFIGURAR SISTEMA>CONFIGURAR SAÍDAS>CFG RELÊS. Opção Descrição 2. Seleccione o relé. LOW ALARM Define o valor de activação do relé em resposta à 3.
  • Página 64 4. No menu FUNCTION (Função), seleccione FEEDER CONTROL Opção Descrição (Controlo do alimentador) e, em seguida, seleccione as opções OnMax TIMER Define o tempo máximo que o relé permanece aplicáveis no menu ACTIVATION (Activação). (Temporizador máximo activo (predefinição = 0 min). de actividade) Opção Descrição...
  • Página 65 Opção Descrição DURATION (Duração) Define o período de tempo durante o qual o relé permanece activo (predefinição = 30 seg). OFF DELAY (Atraso de Define o tempo para suspensão desactivação) adicional/tempo de saída após a desactivação do relé. 7. No menu FUNCTION (Função), seleccione WARNING (Aviso) e, em seguida, seleccione as opções aplicáveis no menu ACTIVATION (Activação).
  • Página 66: Technické Údaje

    Obsah Bezpečnostní informace U P O Z O R N Ě N Í Technické údaje na straně 66 Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávnou aplikací nebo nesprávným Obecné informace na straně 66 použitím tohoto produktu včetně (nikoli pouze) přímých, náhodných a následných škod a zříká...
  • Página 67: Celkový Přehled

    přístroje. Odkazy na symboly na přístroji naleznete v návodu spolu dimenzovaná na indukční zátěže. Každé relé má jeden přepínací kontakt s výstražnou informací. a lze jej konfigurovat pro různé aplikace. Po instalaci dalšího relé analyzátor zobrazuje další čtyři výstupní moduly. Viz Obr.
  • Página 68: Elektrická Instalace

    N E B E Z P E Č Í Obr. 2 Součásti výrobku Nebezpečí poranění elektrickým proudem. Pokud se toto zařízení používá mimo kryté prostory nebo na potenciálně vlhkých místech, musí se k připojení zařízení k hlavnímu zdroji napájení použít vypínač zemních poruchových proudů...
  • Página 69 Demontáž přístupového krytu Obr. 3 Porty elektrického přístupu Před připojením zapojovacích svorek sejměte přístupový kryt. Viz Obr. Obr. 4 Demontáž krytu vstupu 1 Napájecí vstup (pouze napájecí 3 Komunikační a síťové moduly (8x) kabely), bez zemnicí desky. Nepoužívejte jako kabelovod. 2 Komunikační...
  • Página 70 Přehled zapojovacích přípojek Připojení volitelných zařízení Nainstalujte kabely pro výstupní nebo vstupní zařízení podle vyobrazení Obr. 5 Přípojky na hlavní obvodové desce Obr. 6. Zkontrolujte, zda použitá síla vodiče odpovídá specifikaci pro dané připojení. Postup konfigurace zařízení naleznete v provozní příručce.
  • Página 71 Připojení k relé Obr. 6 Připojení zařízení P O Z O R Nebezpečí požáru. Zátěže relé musejí být rezistivní. Vždy omezte proud do relé pomocí externí pojistky nebo jističe. Dodržujte specifikace relé v části Specifikace. P O Z O R Nebezpečí...
  • Página 72 N E B E Z P E Č Í Obr. 7 Instalace modulu relé Nebezpečí poranění elektrickým proudem. Pokud se toto zařízení používá mimo kryté prostory nebo na potenciálně vlhkých místech, musí se k připojení zařízení k hlavnímu zdroji napájení použít vypínač zemních poruchových proudů...
  • Página 73: Navigace Uživatele

    Tabulka 1 Přidělení koncových svorek 3. Vyberte některou z možností. Svorkovnice Označení Volba Popis Relé A (normálně sepnuté kontakty) ACTIVATION Položky v seznamu nabídky se změní podle (AKTIVACE) vybrané funkce. Další informace naleznete v Volby Relé A (společné) aktivace relé na straně...
  • Página 74 3. Vyberte možnost ALARM v nabídce FUNCTION (Funkce) a potom Volba Popis vyberte vhodné volby v nabídce ACTIVATION (Aktivace). NASTAVENÍ Nastavuje hodnotu postupu pro přepínání relé mezi BODU vysokou a nízkou hodnotou (výchozí hodnota = 10). Volba Popis NASTAVENÍ SPODNÍ ALARM Nastavuje hodnotu pro zapnutí...
  • Página 75 6. Vyberte možnost SCHEDULER (Plánovač) v nabídce FUNCTION (Funkce) a potom vyberte vhodné volby v nabídce ACTIVATION (Aktivace). Volba Popis ZADRŽET VÝSTUPY Zadrží výstupy přenosu pro vybrané kanály. DNY BĚHU Vybírá dny, po které je relé zapnuté. Volby: neděle, pondělí, úterý, středa, čtvrtek, pátek, sobota ČAS SPUŠTĚNÍ...
  • Página 76: Specificaties

    Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie L E T O P Specificaties op pagina 76 De fabrikant is niet verantwoordelijk voor enige schade door onjuist toepassen of Algemene informatie op pagina 76 onjuist gebruik van dit product met inbegrip van, zonder beperking, directe, incidentele en gevolgschade, en vrijwaart zich volledig voor dergelijke schade Installatie op pagina 78 voor zover dit wettelijk is toegestaan.
  • Página 77: Nederlands

    beschadiging van het instrument. In de handleiding wordt door middel Productoverzicht van een veiligheidsvoorschrift uitleg gegeven over een symbool op het G E V A A R instrument. Chemische of biologische gevaren. Als dit instrument wordt gebruikt Dit is het symbool voor veiligheidswaarschuwingen. Volg alle voor het sturen van een proces en/of het doseren van chemicaliën veiligheidsberichten op die after dit symbool staan, om mogelijk letsel waarvoor wettelijke voorschriften en/of eisen gelden ten aanzien van...
  • Página 78: Elektrische Installatie

    Afbeelding 1 Relaiskaart Afbeelding 2 Productcomponenten 1 Relaiskaartmodule 3 Kaartconnector 2 Schroeven 4 Label 1 Relais B 4 Relais A Installatie 2 Relais D 5 Draadbruggen (4x) 3 Relais C G E V A A R Productcomponenten Diverse gevaren. Alleen bevoegd personeel mag de in dit deel van het document beschreven taken uitvoeren.
  • Página 79: Doppen Van De Toegangspoorten Verwijderen

    Doppen van de toegangspoorten verwijderen G E V A A R Elektrocutiegevaar. Als dit apparaat buiten of op mogelijk natte locaties Installeer de kabels en kabelbuis in de elektrische toegangspoorten. wordt gebruikt, dient de hoofdstroomvoorziening van het instrument te Raadpleeg Afbeelding 3.
  • Página 80: Toegangsklep Verwijderen

    Toegangsklep verwijderen Overzicht van bedradingsaansluitingen Verwijder de toegangsklep om de bedradingsklemmen aan te sluiten. Afbeelding 5 Aansluitingen op de hoofdprintplaat Raadpleeg Afbeelding Afbeelding 4 Verwijderen van de toegangsklep 1 Aansluiting voor 4 Digitale ingangen 7 Voeding uit dubbele monitor 2 Aansluiting voor 5 Voeding in 8 LED voeding uit (aan slimme sensor...
  • Página 81: Optionele Apparatuur Aansluiten

    Optionele apparatuur aansluiten Afbeelding 6 Apparatuur aansluiten Bevestig de kabels voor ingangs- en uitgangsapparatuur zoals getoond Afbeelding 6. Gebruik de draadmaat die is gespecificeerd voor deze aansluiting. Zie de gebruikershandleiding voor de configuratie van apparatuur. Nederlands 81...
  • Página 82: Aansluiten Op De Relais

    Aansluiten op de relais G E V A A R V O O R Z I C H T I G Elektrocutiegevaar. Als dit apparaat buiten of op mogelijk natte locaties wordt gebruikt, dient de hoofdstroomvoorziening van het instrument te Brandgevaar.
  • Página 83 Tabel 1 Klemtoewijzingen Afbeelding 7 Relaismodule installeren Klem Bestemming Relais A (NC-contacten (verbreekcontacten)) Relais A (gemeenschappelijk) Relais A (NO-contacten (maakcontacten)) Relais B (NC-contacten (verbreekcontacten)) Relais B (gemeenschappelijk) Relais B (NO-contacten (maakcontacten)) Relais C (NC-contacten (verbreekcontacten)) Relais C (gemeenschappelijk) Relais C (NO-contacten (maakcontacten)) Relais D (NC-contacten (verbreekcontacten)) Relais D (gemeenschappelijk) Relais D (NO-contacten (maakcontacten))
  • Página 84: Relais Instellen

    Relais instellen 3. Selecteer ALARM in het menu FUNCTION (FUNCTIE) en selecteer vervolgens de van toepassing zijnde opties in het menu ACTIVATION (ACTIVERING). 1. Selecteer INSTELLINGEN SYSTEEM>INSTELLINGEN UITGANGEN>RELAY SETUP (INSTELLINGEN RELAIS). Optie Omschrijving 2. Selecteer het relais. LOW ALARM Stelt de waarde in om het relais te activeren als reactie op 3.
  • Página 85 4. Selecteer FEEDER CONTROL (VOEDINGSREGELING) in het menu Optie Omschrijving FUNCTION (FUNCTIE) en selecteer vervolgens de van toepassing OffMax TIMER Stelt de maximale deactiveringstijd van het relais in zijnde opties in het menu ACTIVATION (ACTIVERING). (standaard = 0 min). Optie Omschrijving OnMin TIMER Stelt de activeringstijd van het relais in, onafhankelijk van...
  • Página 86: Specifikationer

    Indholdsfortegnelse Læs hele manualen, inden udpakning, installation eller betjening af dette udstyr. Overhold alle farehenvisninger og advarsler. Undladelse heraf kan medføre, at brugeren kommer alvorligt til skade eller beskadigelse af Specifikationer på side 86 apparatet. side 86 Kontroller, at den beskyttelse, som dette udstyr giver, ikke forringes. Du Installation på...
  • Página 87: Dansk

    Hvert relæ har en omskifterkontakt og kan konfigureres til forskellige Dette er sikkerhedsalarmsymbolet. Overhold alle applikationer. Når der installeres et yderligere relæ, viser analysator fire sikkerhedsmeddelelser, der følger dette symbol, for at undgå yderligere outputmoduler. Se Figur 1 for at få en oversigt over potentiel kvæstelse.
  • Página 88: Elektrisk Installation

    F A R E Figur 2 Produktkomponenter Risiko for livsfarlige elektriske stød. Hvis dette udstyr anvendes udendørs eller på steder, som kan være våde, skal der anvendes en jordfejlsafbryder til at forbinde udstyret med dets strømnetkilde. F A R E Fare for livsfarligt elektrisk stød.
  • Página 89: Figur 3 Porte Til El-Adgang

    Afmonter adgangsdækslet Figur 3 Porte til el-adgang Afmonter adgangsdækslet for at tilslutte til ledningsføringens klemmer. Figur Figur 4 Afmontering af adgangsdæksel 1 Strøm ind (kun strømledning), ingen 3 Kommunikations- og stelplade. Må ikke anvendes til el- netværksmoduler (8x) rør. 2 Kommunikations- og 4 Strøm ind eller ud (el-rør eller netværksmoduler (3x) strømledning), stelplade,...
  • Página 90: Oversigt Over Ledningstilslutninger

    Oversigt over ledningstilslutninger Tilslutning af ekstraudstyr Installér kablerne til indgang og udgang for udstyret som vist i Figur Figur 5 Tilslutninger til hovedprintpladen Sørg for at bruge den kabeltykkelse, der er angivet for tilslutningen Se brugermanualen for at få oplysninger om konfiguration af udstyr. 1 Tilslutning af dobbelt 4 Digitale indgange 7 Strøm ud...
  • Página 91: Tilslutning Til Relæerne

    Tilslutning til relæerne Figur 6 Tilslutning af udstyr F O R S I G T I G Brandfare. Relæbelastningerne skal være modstandsdygtige. Afgræns altid strømmen til relæer med en ekstern sikring eller afbryder. Følg relæklassifikationerne i afsnittet for specifikationer. F O R S I G T I G Fare for eksponering for kemiske stoffer.
  • Página 92 F A R E Figur 7 Installation af relæmodul Risiko for livsfarlige elektriske stød. Hvis dette udstyr anvendes udendørs eller på steder, som kan være våde, skal der anvendes en jordfejlsafbryder til at forbinde udstyret med dets strømnetkilde. Brug denne procedure til at installere relæet til analysator. Se Figur 7 installation af relæet.
  • Página 93: Relay Setup (Opsætning Af Relæ)

    Tabel 1 Terminaltildelinger 3. Vælg en funktion. Terminal Identifikation Funktion Beskrivelse Relæ A (normalt lukkede kontakter) ACTIVATION Menuens emneliste ændrer sig, alt efter hvilken (AKTIVERING) funktion der er valgt. Se Indstillinger for Relæ A (fælles) relæaktivering på side 93 for at få flere oplysninger.
  • Página 94 3. Vælg ALARM (ALARM) i menuen FUNCTION (FUNKTION), og vælg 4. Vælg FEEDER CONTROL (STYRING AF TILFØRSELSLEDNING) i derefter de relevante indstillinger i menuen ACTIVATION menuen FUNCTION (FUNKTION), og vælg derefter de relevante (AKTIVERING). indstillinger i menuen ACTIVATION (AKTIVERING). Funktion Beskrivelse Funktion Beskrivelse...
  • Página 95 7. Vælg WARNING (ADVARSEL) i menuen FUNCTION (FUNKTION), Funktion Beskrivelse og vælg derefter de relevante indstillinger i menuen ACTIVATION DEADBAND (NEUTRAL ZONE) Indstiller en forsinkelse, så relæet vil (AKTIVERING). være stabilt, når procesværdien går mod indstillingsværdien. Funktion Beskrivelse OnMax TIMER Indstiller den maksimale tid, hvor relæet WARNING LEVEL Indstiller niveauet for advarselsaktivering...
  • Página 96: Parametry Techniczne

    Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa P O W I A D O M I E N I E Parametry techniczne na stronie 96 Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikłe strona 96 z niewłaściwego stosowania albo użytkowania tego produktu, w tym, bez ograniczeń...
  • Página 97: Polski

    Etykiety ostrzegawcze Informacje o produkcie Należy czytać wszystkie etykietki i przywieszki dołączone do przyrządu. N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować obrażenia ciała lub Zagrożenia chemiczne lub biologiczne. Jeżeli to urządzenie jest uszkodzenie urządzenia.
  • Página 98: Elementy Zestawu

    Rysunek 1 Karta przekaźnika Rysunek 2 Elementy zestawu 1 Moduł karty przekaźnika 3 Gniazdo karty 2 Wkręty 4 Etykieta 1 Przekaźnik B 4 Przekaźnik A Instalacja 2 Przekaźnik D 5 4 złączki 3 Przekaźnik C N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Elementy zestawu Wiele zagrożeń.
  • Página 99 Zdejmowanie korków dostępu N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Do instalacji przewodów używać gniazd elektrycznych. Zobacz Jeśli urządzenie jest stosowane na zewnątrz lub w potencjalnie Rysunek 3.
  • Página 100: Zdejmowanie Pokrywy Dostępu

    Zdejmowanie pokrywy dostępu Opis połączeń przewodów Zdjąć pokrywę, aby wykonać podłączenia do zacisków. Zobacz Rysunek 5 Przyłącza na głównej płytce obwodów Rysunek Rysunek 4 Zdejmowanie pokrywy dostępu 1 Przyłącze drugiego 4 Cyfrowe wejścia 7 Moc wyjściowa monitora 2 Przyłącze 5 Moc wejściowa 8 DIODA mocy inteligentnej sondy wyjściowej (on = moc...
  • Página 101: Przyłączenie Opcjonalnych Urządzeń

    Przyłączenie opcjonalnych urządzeń Rysunek 6 Podłączenie urządzenia Podłączyć przewody do wejścia i wyjścia urządzeń zgodnie Rysunek 6. Upewnić się, że użyto przewodu o grubości określonej dla tego połączenia. Więcej informacji na temat konfiguracji urządzenia można znaleźć w instrukcji eksploatacji. Polski 101...
  • Página 102: Montaż Modułu Przekaźnika

    Podłączanie do przekaźników N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O U W A G A Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Jeśli urządzenie jest stosowane na zewnątrz lub w potencjalnie Zagrożenie pożarem. Obciążenia przekaźników muszą być wilgotnych lokalizacjach, w połączeniu urządzenia do głównego źródła rezystancyjne.
  • Página 103 Tabela 1 Funkcje zacisków Rysunek 7 Montaż modułu przekaźnika Zacisk Funkcja Przekaźnik A (styk rozwierny) Przekaźnik A (przewód wspólny) Przekaźnik A (styk zwierny) Przekaźnik B (styk rozwierny) Przekaźnik B (przewód wspólny) Przekaźnik B (styk zwierny) Przekaźnik C (styk rozwierny) Przekaźnik C (przewód wspólny) Przekaźnik C (styk zwierny) Przekaźnik D (styk rozwierny) Przekaźnik D (przewód wspólny)
  • Página 104: Konfiguracja Przekaźnika

    Konfiguracja przekaźnika 3. Wybierz opcję ALARM w menu FUNCTION (funkcja), a następnie ustaw odpowiednie parametry w menu ACTIVATION. 1. Skorzystaj z menu SETUP SYSTEM (konfiguracja systemu) > Opcja Opis SETUP OUTPUTS (gniazda wyjściowe) > RELAY SETUP (konfiguracja przekaźników). LOW ALARM Ustawia wartość...
  • Página 105 4. Wybierz opcję FEEDER CONTROL (sterowanie dozownikiem) Opcja Opis w menu FUNCTION (funkcja), a następnie ustaw odpowiednie OnMin TIMER Czas włączenia przekaźnika, niezależnie od mierzonej parametry w menu ACTIVATION. wartości (domyślnie 0 min). Opcja Opis OffMin TIMER Czas wyłączenia przekaźnika, niezależnie od mierzonej wartości (domyślnie 0 min).
  • Página 106: Specifikationer

    Innehållsförteckning Säkerhetsinformation A N M Ä R K N I N G : Specifikationer på sidan 106 Tillverkaren tar inget ansvar för skador till följd av att produkten används på fel Allmän information på sidan 106 sätt eller missbrukas. Det omfattar utan begränsning direkta skador, tillfälliga skador eller följdskador.
  • Página 107: Produktens Delar

    Varningsskyltar 250 VAC, 5 A resistivt maximum för den växelströmsdrivna analysator och 24 VDC, 5 A resistivt maximum för den DC-drivna analysator. Beakta samtliga dekaler och märken på instrumentet. Personskador eller Reläerna är inte märkta för induktiva laster. Varje relä har en skador på...
  • Página 108: Ta Bort Åtkomstpluggar

    F A R A Figur 2 Produktens delar Risk för dödande elchock. Om instrumentet används utomhus eller på våta platser måste en jordfelsbrytare (GFCI/GFI) användas vid anslutning av instrumentet till huvudströmkällan. F A R A Risk för dödande elchock. Använd bara kopplingar med föreskriven kapslingsklass.
  • Página 109: Ta Bort Åtkomstluckan

    Ta bort åtkomstluckan Figur 3 Elektriska åtkomstportar Ta bort åtkomstluckan så att du kan ansluta ledningskontakterna. Se Figur Figur 4 Borttagning av åtkomstlucka 1 Ström in (endast strömkabel), ingen 3 Kommunikations- och jordplatta. Använd inte för nätverksmoduler (8 st.) rörledning. 2 Kommunikations- och 4 Ström in eller ut (rörledning eller nätverksmoduler (3 st.)
  • Página 110: Översikt Över Kabelanslutningar

    Översikt över kabelanslutningar Ansluta valfria enheter Anslut kablarna för ut- eller ingående enheter som visas i Figur Figur 5 Anslutningar på huvudkortet Använd kablar med den tjocklek som anges för anslutningen. Se bruksanvisningen om du vill konfigurera en enhet. 1 Anslutning för extra 4 Digitala ingångar 7 Ström ut bildskärm...
  • Página 111: Ansluta Till Reläer

    Ansluta till reläer Figur 6 Ansluta enheter F Ö R S I K T I G H E T Brandfara. Relälaster måste vara resistiva. Begränsa alltid strömmen till reläer med en extern säkring eller brytare. Följ reläkraven i avsnittet Specifikationer. F Ö...
  • Página 112 F A R A Figur 7 Installation av relämodul Risk för dödande elchock. Om instrumentet används utomhus eller på våta platser måste en jordfelsbrytare (GFCI/GFI) användas vid anslutning av instrumentet till huvudströmkällan. Gör så här för att installera reläet i analysator. Information om reläinstallation finns i Figur 7.
  • Página 113 Tabell 1 Plinttilldelningar 3. Välj ett alternativ. Plint Beteckning Alternativ Beskrivning Relä A (normalt stängda kontakter) AKTIVERING Alternativen i menyn ändras beroende på vilken funktion som väljs. Mer information finns i Alternativ för Relä A (gemensam) reläaktivering på sidan 113. Relä...
  • Página 114 Alternativ Beskrivning Alternativ Beskrivning HYSTERES MIN Ställer in intervallet där reläet förblir påslaget efter FRÅNSLAGSFÖRDR Ställer in en fördröjning innan reläet slås av det att mätvärdet ökar till en punkt ovanför den nedre (standard = 5 sekunder). larmgränsen. Om exempelvis den nedre TILLSLAGSFÖRDR Ställer in en fördröjning innan reläet slås på...
  • Página 115 Alternativ Beskrivning VARAKTIGHET Anger den tid som reläet är inställt att vara påslaget (standard = 30 sek). FRÅNSLAGSFÖRDR Anger tiden för extra paus-/utmatningstid när reläet har stängts av. 7. Välj VARNING i menyn FUNKTION och välj lämpliga alternativ i menyn AKTIVERING. Alternativ Beskrivning ALARM VÄRDE Ställer in nivån för varningsaktivering och utfärdar lämpliga...
  • Página 116: Tekniset Tiedot

    Sisällysluettelo Turvallisuustietoa H U O M A U T U S Tekniset tiedot sivulla 116 Valmistaja ei ole vastuussa mistään virheellisestä käytöstä aiheuvista vahingoista Yleistietoa sivulla 116 mukaan lukien rajoituksetta suorista, satunnaisista ja välillisistä vahingoista. Valmistaja sanoutuu irti tällaisista vahingoista soveltuvien lakien sallimissa Asentaminen sivulla 118 rajoissa.
  • Página 117: Tuotteen Yleiskuvaus

    ne voi määrittää erilaisiin käyttötarkoituksiin. Kun lisärele on Tämä on turvahälytyssymboli. Noudata tätä symbolia seuraavia asennettuna, analysaattori näkyy neljä muuta lähtömoduulia. Relekortin turvavaroituksia, jotta vältyt mahdollisilta vammoilta. Jos tarra on yleiskuvaus on kohdassa Kuva laitteessa, laitteen käyttö- tai turvallisuustiedot on annettu sen käsikirjassa.
  • Página 118: Huoltotulppien Poistaminen

    V A A R A Kuva 2 Tuotteen osat Tappavan sähköiskun vaara. Jos laitetta käytetään ulkona tai mahdollisesti märässä paikassa, on käytössä oltava vikavirtakytkin laitteen ja virtalähteen välissä. V A A R A Tappavan sähköiskun vaara. Käytä vain sellaisia liitoksia, jotka ovat määritellyn ympäristön koteloluokituksen mukaisia.
  • Página 119: Huoltoluukun Irrottaminen

    Huoltoluukun irrottaminen Kuva 3 Sähkökytkentäportit Irrota huoltoluukku johdinliitäntöjen tekemistä varten. Katso kohta Kuva Kuva 4 Huoltoluukun irrottaminen 1 Virransyöttö (vain virtajohto), ei 3 Tiedonsiirto- ja verkkomoduulit maadoituslevyä. Ei saa käyttää (8 kpl) kaapelijohdolle. 2 Tiedonsiirto- ja verkkomoduulit 4 Virransyöttö tai -otto (kaapelijohto (3 kpl) tai virtajohto), maadoituslevy, tiedonsiirto- ja verkkomoduulit...
  • Página 120: Johdotusliitäntöjen Yleiskuvaus

    Johdotusliitäntöjen yleiskuvaus Lisälaitteiden kytkeminen Asenna tulo- ja lähtölaitteiden kaapelit kohdassa Kuva 6 esitetyllä Kuva 5 Pääpiirilevyn liitännät tavalla. Käytä kussakin liitännässä aina ohjeen mukaista johtimen paksuutta. Tietoja laitteiden määrittämisestä on käyttöoppaassa. 1 Rinnakkaismonitorin 4 Digitaalitulot 7 Virranotto liitäntä 2 Älykkään anturin 5 Virransyöttö...
  • Página 121: Kytkeminen Releisiin

    Kytkeminen releisiin Kuva 6 Lisälaitteiden kytkeminen V A R O T O I M I Tulipalon vaara. Relekuormien on oltava resistiivisiä. Rajoita releiden virtaa aina ulkoisella sulakkeella tai katkaisijalla. Noudata osassa Tekniset tiedot esiteltyjä releluokituksia. V A R O T O I M I Kemikaalille altistumisen vaara.
  • Página 122 V A A R A Kuva 7 Relemoduulin asentaminen Tappavan sähköiskun vaara. Jos laitetta käytetään ulkona tai mahdollisesti märässä paikassa, on käytössä oltava vikavirtakytkin laitteen ja virtalähteen välissä. Asenna rele analysaattori seuraavien ohjeiden mukaisesti. Lisätietoja releen asentamisesta on kohdassa Kuva 7.
  • Página 123: Releen Asetukset

    Taulukko 1 Liittimen määrittäminen 3. Valitse vaihtoehto. Liitin Varaus Vaihtoehto Kuvaus Rele A (normaalisti suljettu) AKTIVOINTI Valikon luettelokohteet muuttuvat valitulla toiminnolla. Lisätietoa saa kohdasta Releen aktivointivaihtoehdot Rele A (tavallinen) sivulla 123. Rele A (normaalisti avoin) VALITSE Valitsee lähdön. Vaihtoehdot: Ei valintaa, jos relettä ei LÄHDE ole määritetty, analysaattori nimi tai Laskenta, jos Rele B (normaalisti suljettu)
  • Página 124 Vaihtoehto Kuvaus Vaihtoehto Kuvaus HIGH ALARM (KORKEAN Määrittää arvon, jolla rele kytketään käyttöön DEADBAND Määrittää viipeen sellaiseksi, että rele pysyy TASON HÄLYTYS) kasvavan mitatun arvon seurauksena. Jos (EROTTELUKYNNYS) muuttumattomana prosessiarvon lähetessä korkean tason hälytys on esim. määritetty asetuspistettä. arvoon 1,0 ja mitattu arvo nousee 1,1:een, OVERFEED TIMER Asettaa prosessin asetusarvon rele käynnistyy.
  • Página 125 6. Valitse FUNCTION (TOIMINTO) -valikosta SCHEDULER (AJOITUS) ja valitse sitten haluamasi vaihtoehdot ACTIVATION (AKTIVOINTI) - valikosta. Vaihtoehto Kuvaus HOLD OUTPUTS Pidättää tai siirtää valittujen kanavien (LÄHTÖJEN PITO) lähtösignaaleja. RUN DAYS Valitsee päivät, joina rele pysyy käytössä. (KÄYTTÖPÄIVÄT) Vaihtoehdot: sunnuntai, maanantai, tiistai, keskiviikko, torstai, perjantai, lauantai START TIME Määrittää...
  • Página 126: Информация За Безопасността

    Съдържание Информация за безопасността З а б е л е ж к а Спецификации на страница 126 Производителят не носи отговорност за никакви повреди, възникнали в страница 126 резултат на погрешно приложение или използване на този продукт, включително, без ограничения, преки, случайни или възникнали Инсталиране...
  • Página 127: Предпазни Надписи

    Предпазни надписи Общ преглед на продукта Прочетете всички надписи и маркировки, прикрепени към О П А С Н О С Т инструмента. Неспазването им може да доведе до физическо Химически или биологични рискове. Ако този инструмент се нараняване или повреда на инструмента. Символът върху използва...
  • Página 128: Компоненти На Продукта

    Фигура 1 Релейна карта Фигура 2 Компоненти на продукта 1 Модул на релейна карта 3 Конектор на карта 2 Винтове 4 Етикет 1 Реле Б 4 Реле А Инсталиране 2 Реле Г 5 Джъмпери (4x) 3 Реле В О П А С Н О С Т Компоненти...
  • Página 129: Извадете Щепсела За Достъп

    О П А С Н О С Т Фигура 3 Портове за електрически достъп Опасност от токов удар. Ако това оборудване се използва на открито или на потенциално мокри места, трябва да се използва устройство за изключване при късо съединение (GFCI/GFI) за свързване...
  • Página 130 Премахване на капака за достъп Общ преглед на връзките за окабеляване Премахване на капака за достъп за свързване към терминалите за Фигура 5 Връзки на основната платка окабеляване Вижте Фигура Фигура 4 Премахване на капака за достъп 1 Свързване на двоен 4 Цифрови...
  • Página 131: Свързване На Допълнителни Устройства

    Свързване на допълнителни устройства Фигура 6 Връзка с устройство Свържете кабелите за входящи или изходящи устройства, както е показано в Фигура 6. Уверете се, че използвате указания размер на кабела за връзката. За да конфигурирате устройството, прегледайте ръководството за експлоатация. български...
  • Página 132: Свързване Към Релета

    Свързване към релета О П А С Н О С Т В Н И М А Н И Е Опасност от токов удар. Високоволтовите кабели за контролера се прекарват зад високоволтовата бариера в корпуса му. Риск от пожар. Релейните товари трябва да бъдат Бариерата...
  • Página 133: Навигация На Потребителя

    Таблица 1 Разположения на клемите Фигура 7 Инсталиране на релеен модул Клема Обозначение Реле А (обикновено затворени контакти) Реле А (обикновено) Реле А (обикновено отворени контакти) Реле Б (обикновено затворени контакти) Реле Б (обикновено) Реле Б (обикновено отворени контакти) Реле В (обикновено затворени контакти) Реле...
  • Página 134 Настройка на релето 2. Изберете приложимото реле. 3. Изберете "АЛАРМА" в менюто "ФУНКЦИЯ", след което изберете 1. Изберете "НАСТРОЙВАНЕ НА СИСТЕМАТА>НАСТРОЙВАНЕ приложимите опции в менюто "АКТИВИРАНЕ". НА ИЗХОДИ>НАСТРОЙВАНЕ НА РЕЛЕ". Опция Описание 2. Изберете реле. LOW ALARM (ДОЛНА Задава стойността за включване на 3.
  • Página 135 Опция Описание Опция Описание OFF DELAY (ЗАКЪСНЕНИЕ Задава време за закъснение OFF DELAY (ЗАКЪСНЕНИЕ Задава време за закъснение за ПРИ ИЗКЛЮЧВАНЕ) (0-300 секунди) за изключване на релето ПРИ ИЗКЛЮЧВАНЕ) изключване на релето (по подразбиране (по подразбиране = 5 секунди). = 5 секунди). ON DELAY (ЗАКЪСНЕНИЕ...
  • Página 136 6. Изберете "ПЛАНИРОВЧИК" в менюто "ФУНКЦИЯ", след което изберете приложимите опции в менюто "АКТИВИРАНЕ". Опция Описание HOLD OUTPUTS (ЗАДЪРЖАНЕ Задържа или прехвърля изходите за НА ИЗХОДИ) избраните канали. RUN DAYS (РАБОТНИ ДНИ) Избира дните, през които релето остава включено. Опции: неделя, понеделник, вторник, сряда, четвъртък, петък, събота...
  • Página 137: Műszaki Adatok

    Tartalomjegyzék Biztonsági tudnivaló M E G J E G Y Z É S Műszaki adatok 137 oldalon A gyártó nem vállal felelősséget a termék nem rendeltetésszerű alkalmazásából Általános tudnivaló 137 oldalon vagy használatából eredő semmilyen kárért, beleértve de nem kizárólag a közvetlen, véletlen vagy közvetett károkat, és az érvényes jogszabályok alapján Telepítés 139 oldalon...
  • Página 138: A Termék Áttekintése

    Figyelmeztető címkék A termék áttekintése Olvasson el a műszeren található minden felirati táblát és függő címkét. V E S Z É L Y Ha nem tartja be, ami rajtuk olvasható, személyi sérülés vagy műszer Kémiai vagy biológiai veszélyek. Ha ez a műszer olyan kezelési rongálódás következhet be.
  • Página 139: Elektromos Üzembe Helyezés

    1. ábra Relékártya 2. ábra A termék részegységei 1 Relé kártyamodul 3 Kártyacsatlakozó 2 Csavarok 4 Címke 1 B relé 4 A relé Telepítés 2 D relé 5 Áthidalók (4 db) 3 C relé V E S Z É L Y A termék részegységei Többszörös veszély.
  • Página 140 V E S Z É L Y 3. ábra Elektromos hozzáférési bemeneti nyílások Halálos áramütés veszélye. Ha a berendezést kültéren vagy nedves körülmények között használják, csakis földzárlati áram elleni (GFCI/GFI) védő kapcsolóval csatlakoztatható a fő áramforráshoz. V E S Z É L Y Halálos áramütés veszélye.
  • Página 141: Magyar 141

    A hozzáférést gátló fedél eltávolítása A vezetékcsatlakozások áttekintése Távolítsa el a hozzáférést gátló fedelet a vezetékeknek a 5. ábra A fő áramköri kártyán található csatlakozások csatlakozókhoz történő csatlakoztatása érdekében. Lásd: ábra. 4. ábra A hozzáférést gátló fedél eltávolítása 1 Kettős monitoros 4 Digitális bemenetek 7 Kimeneti áramforrás csatlakozás...
  • Página 142: Opcionális Eszközök Csatlakoztatása

    Opcionális eszközök csatlakoztatása 6. ábra Eszköz csatlakoztatása Szerelje fel a kimeneti és bemeneti eszközök kábeleit a 6. ábra szerint. A csatlakozáshoz megadott huzalméretet használja. Az eszköz konfigurálásához lásd a felhasználói kézikönyvet. 142 Magyar...
  • Página 143 Csatlakoztatás a relékhez V E S Z É L Y V I G Y Á Z A T Halálos áramütés veszélye. Ha a berendezést kültéren vagy nedves körülmények között használják, csakis földzárlati áram elleni Tűzveszély. A relék terhelésének ohmosnak kell lennie. A relékhez (GFCI/GFI) védő...
  • Página 144 1. táblázat Csatlakozókiosztások 7. ábra A relé modul beszerelése Csatlakozó Rendeltetés A relé (általában zárt érintkezők) A relé (szokásos) A relé (általában nyitott érintkezők) B relé (általában zárt érintkezők) B relé (szokásos) B relé (általában nyitott érintkezők) C relé (általában zárt érintkezők) C relé...
  • Página 145 Relé beállításai 3. Válassza ki a FUNKCIÓ menü RIASZTÁS lehetőségét, majd válassza ki az AKTIVÁLÁS menü megfelelő opcióit. 1. Válassza ki a RENDSZER BEÁLLÍTÁSA>KIMENETEK Opció Leírás BEÁLLÍTÁSA> RELÉ BEÁLLÍTÁSA lehetőséget. ALSÓ RIASZTÁS Beállítja azt az értéket, amely a csökkenő mért 2.
  • Página 146 4. Válassza ki a FUNKCIÓ menü ADAGOLÓ VEZÉRLÉSE lehetőségét, Opció Leírás majd válassza ki az AKTIVÁLÁS menü megfelelő opcióit. BEmin IDŐZÍTŐ Beállítja azt az időtartamot, ameddig a relé a mért értéktől függetlenül bekapcsolva marad Opció Leírás (alapértelmezett érték = 0 perc). FÁZIS Meghatározza a relé...
  • Página 147: Informaţii Generale

    Cuprins Informaţii privind siguranţa N O T Ã Specificaţii de la pagina 147 Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea incorectă Informaţii generale de la pagina 147 a acestui produs, inclusiv şi fără a se limita la daunele directe, accidentale sau pe cale de consecinţă...
  • Página 148: Etichete De Avertizare

    Etichete de avertizare Prezentare generală a produsului Citiţi toate etichetele şi toate avertismentele cu care este prevăzut P E R I C O L instrumentul. În caz de nerespectare se pot produce vătămări personale Riscuri de natură chimică sau biologică. Dacă instrumentul este utilizat sau avarieri ale instrumentului.
  • Página 149: Componentele Produsului

    Figura 1 Card de relee Figura 2 Componentele produsului 1 Modul card de relee 3 Conector card 2 Şuruburi 4 Etichetă 1 Releul B 4 Releul A Instalarea 2 Releul D 5 Cabluri de racordare (4x) 3 Releul C P E R I C O L Componentele produsului Pericole multiple.
  • Página 150: Scoaterea Buşoanelor De Acces

    Scoaterea buşoanelor de acces P E R I C O L Pericol de electrocutare. Dacă acest echipament este utilizat în aer Introduceţi cablurile şi conductele prin porturile de acces la sistemul liber sau în locaţii cu potenţial de umiditate, trebuie utilizat un dispozitiv electric.
  • Página 151: Demontarea Capacului De Acces

    Demontarea capacului de acces Prezentare generală a conexiunilor de cablare Demontaţi capacul de acces pentru a permite conectarea la bornele Figura 5 Conexiunile de pe placa principală de circuite pentru cabluri. Consultaţi Figura Figura 4 Demontarea capacului de acces 1 Conexiunea pentru 4 Intrările digitale 7 Ieşirea de alimentare monitorul dual...
  • Página 152: Conectarea Dispozitivelor Opţionale

    Conectarea dispozitivelor opţionale Figura 6 Conectarea dispozitivelor Instalaţi cablurile dispozitivelor de intrare sau ieşire în modul indicat în Figura 6. Asiguraţi-vă că utilizaţi cabluri de calibrul specificat pentru conexiunile respective. Pentru a configura un dispozitiv, consultaţi manualul de operaţiuni. 152 Română...
  • Página 153: Conectarea La Relee

    Conectarea la relee P E R I C O L A T E N Ţ I E Pericol de electrocutare. Dacă acest echipament este utilizat în aer liber sau în locaţii cu potenţial de umiditate, trebuie utilizat un dispozitiv Pericol de incendiu. Sarcinile releelor trebuie să fie rezistente. Limitaţi de întrerupere circuit de defecţiune masă...
  • Página 154 Tabelul 1 Alocări terminale Figura 7 Instalarea modulului de relee Terminal Denumire Releul A (contacte de obicei închise) Releul A (comun) Releul A (contacte de obicei deschise) Releul B (contacte de obicei închise) Releul B (comun) Releul B (contacte de obicei deschise) Releul C (contacte de obicei închise) Releul C (comun) Releul C (contacte de obicei deschise)
  • Página 155: Configurare Releu

    Configurare releu 3. Selectaţi ALARM (ALARMĂ) în meniul FUNCTION (FUNCŢII) şi apoi selectaţi opţiunile aplicabile din meniul ACTIVATION (ACTIVARE). 1. Selectaţi CONFIGURARE SISTEM>CONFIGURARE Opţiune Descriere IEŞIRI>INSTAL.RELEU. LOW ALARM (ALARMĂ Setează valoarea pentru activarea releului ca 2. Selectaţi releul. VALOARE SCĂZUTĂ) răspuns la valoarea măsurată...
  • Página 156 4. Selectaţi FEEDER CONTROL (COMANDĂ ALIMENTATOR) în Opţiune Descriere meniul FUNCTION (FUNCŢII) şi apoi selectaţi opţiunile aplicabile din DEADBAND (BANDĂ DE Setează o durată de întârziere astfel meniul ACTIVATION (ACTIVARE). INSENSIBILITATE) încât releul să fie stabil pe măsură ce valoarea de proces se îndreaptă către Opţiune Descriere valoarea de referinţă.
  • Página 157 Opţiune Descriere DURATION (DURATĂ) Setează perioada de timp în care releul este activat (implicit = 30 sec). OFF DELAY Setează durata de timp pentru timpul (ÎNTÂRZIERE suplimentar de întrerupere/ieşire după ce releul DEZACTIVARE) este dezactivat. 7. Selectaţi AVERTISMENT în meniul FUNCTION (FUNCŢII) şi apoi selectaţi opţiunile aplicabile din meniul ACTIVATION (ACTIVARE).
  • Página 158: Techniniai Duomenys

    Turinys Saugos duomenys P A S T A B A Techniniai duomenys Puslapyje 158 Gamintojas nėra atsakingas už jokius nuostolius dėl netinkamo šio gaminio Bendrojo pobūdžio informacija Puslapyje 158 taikymo ar naudojimo, įskaitant tiesioginius, atsitiktinius ir šalutinius nuostolius, bet tuo neapsiribojant, ir nepripažįsta jokios atsakomybės už tokius nuostolius, Montavimas Puslapyje 160 kiek tai leidžia galiojantys įstatymai.
  • Página 159: Gaminio Apžvalga

    Simbolis, kuriuo pažymėtas prietaisas, instrukcijose yra nurodytas su 5 A maksimalią varžą nuolatine srove maitinamame analizatorius. Relės įspėjamuoju pareiškimu. nebuvo tikrinamos dėl atsparumo indukciniams krūviams. Kiekvienoje relėje yra vienas perjungimo kontaktas, ir jas galima konfigūruoti Tai įspėjamasis saugos signalas. Siekdami išvengti galimo įvairioms paskirtims.
  • Página 160: Montavimas

    P A V O J U S Paveikslėlis 2 Gaminio sudedamosios dalys Mirtino elektros smūgio pavojus. Jei ši įranga yra naudojama lauke arba galimai drėgnoje vietoje, jungiant ją prie pagrindinio maitinimo šaltinio būtina naudoti nuotėkio relę. P A V O J U S Mirtino elektros smūgio pavojus.
  • Página 161: Paveikslėlis 3 Elektros Prieigos Prievadai

    Prieigos dangčio nuėmimas Paveikslėlis 3 Elektros prieigos prievadai Norėdami vykdyti jungimą prie laidų jungimo kontaktų, nuimkite prieigos dangtį. Žr. Paveikslėlis Paveikslėlis 4 Prieigos dangčio nuėmimas 1 Maitinimo įvestis (tik maitinimo 3 Ryšio ir tinklo moduliams (8x) laidui), be įžeminimo plokštės. Nenaudokite izoliaciniams vamzdžiams.
  • Página 162: Laidų Sujungimo Apžvalga

    Laidų sujungimo apžvalga Pasirinktinių prietaisų prijungimas Sumontuokite išvesties ar įvesties prietaisų kabelius, kaip parodyta Paveikslėlis 5 Jungtys ant pagrindinės grandinės plokštės Paveikslėlis 6. Būtinai naudokite jungčiai nurodyto kalibro laidą. Kaip konfigūruoti prietaisą, žr. naudojimo vadove. 1 Dviejų monitorių 4 Skaitmeninės įvestys 7 Maitinimo išvadas jungtis 2 Išmaniojo zondo...
  • Página 163: Jungimas Prie Relių

    Jungimas prie relių Paveikslėlis 6 Prietaiso prijungimas A T S A R G I A I Gaisro pavojus. Relės krūvis turi būti varžinis. Visuomet ribokite srovę į reles išoriniu saugikliu ar pertraukikliu. Laikykitės skyriuje „Techniniai duomenys“ nurodytos relės klasės. A T S A R G I A I Sąlyčio su cheminėmis medžiagomis pavojus.
  • Página 164 P A V O J U S Paveikslėlis 7 Relės modulio montavimas Mirtino elektros smūgio pavojus. Jei ši įranga yra naudojama lauke arba galimai drėgnoje vietoje, jungiant ją prie pagrindinio maitinimo šaltinio būtina naudoti nuotėkio relę. Naudodami šią procedūrą įmontuokite relę į analizatorius. Kaip montuoti relę, žr.
  • Página 165: Naudotojo Naršymas

    Lentelė 1 Kontaktų paskyrimas 3. Pasirinkite parinktį. Kontaktas Paskyrimas Parinktis Aprašymas A relė (paprastai uždari kontaktai) ACTIVATION Šiame meniu pateikiami elementai keičiasi pagal (Aktyvinimas) kiekvieną pasirinktą funkciją. Daugiau informacijos A relė (įprastas) žr. Relės aktyvinimo parinktys Puslapyje 165. A relė (paprastai atviri kontaktai) SELECT SOURCE Pasirenkama išvestis.
  • Página 166 3. Meniu FUNCTION (Funkcija) pasirinkite ALARM (Pavojaus signalas), 4. Meniu FUNCTION (Funkcija) pasirinkite FEEDER CONTROL tada pasirinkite atitinkamas parinktis iš meniu ACTIVATION (Tiektuvo valdymas), tada pasirinkite atitinkamas parinktis iš meniu (Aktyvinimas). ACTIVATION (Aktyvinimas). Parinktis Aprašymas Parinktis Aprašymas LOW ALARM Nustatoma vertė, kurią pasiekus reikia įjungti relę PHASE (Fazė) Nurodo relės būseną, jei proceso vertė...
  • Página 167 7. Meniu FUNCTION (Funkcija) pasirinkite WARNING (Įspėjimas), tada Parinktis Aprašymas pasirinkite atitinkamas parinktis iš meniu ACTIVATION (Aktyvinimas). OffMax TIMER (Ilgiausio Nustatomas ilgiausias laikotarpis, per kurį relė išjungimo laikmatis) išlieka išjungta (numatytoji nuostata = 0 min). Parinktis Aprašymas OnMin TIMER Nustatomas laikotarpis, per kurį relė išlieka WARNING LEVEL (Įspėjimo Nustatomas įspėjimų...
  • Página 168: Указания По Безопасности

    Содержание Указания по безопасности У В Е Д О М Л Е Н И Е Технические характеристики на стр. 168 Изготовитель не несет ответственности за любые повреждения, вызванные Общая информация на стр. 168 неправильным применением или использованием изделия, включая, без ограничения, прямой, неумышленный...
  • Página 169: Русский

    У В Е Д О М Л Е Н И Е Основные сведения об изделии Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести и О П А С Н О С Т Ь повреждению оборудования. Информация, на которую следует обратить особое...
  • Página 170: Комплектация Изделия

    Рисунок 1 Плата реле Рисунок 2 Комплектация изделия 1 Модуль платы реле 3 Разъем платы 2 Шурупы 4 Этикетка 1 Реле B 4 Реле A Монтаж 2 Реле D 5 Перемычки (4x) 3 Реле C О П А С Н О С Т Ь Комплектация...
  • Página 171: Снимите Разъемы Крышки Доступа

    Снимите разъемы крышки доступа О П А С Н О С Т Ь Опасность поражения электрическим током. При использовании Подключите кабели и систему проводки через специальный лючок прибора на открытом воздухе или в условиях потенциальной для доступа к электропроводке. См. Рисунок...
  • Página 172: Снимите Крышку Доступа

    Снимите крышку доступа Схема соединений Снимите крышку доступа для подключения к клеммам проводов. Рисунок 5 Разъемы на главной плате См. Рисунок Рисунок 4 Снятие крышки доступа 1 Разъем для 4 Цифровые входы 7 Выход питания двойного монитора 2 Разъем для 5 Подача...
  • Página 173: Подключение Дополнительных Устройств

    Подключение дополнительных устройств Рисунок 6 Подключение устройства Подключите кабели к устройствам ввода или вывода, как показано в Рисунок 6. Используйте диаметр провода, указанный для данного подключения. Для настройки устройства обратитесь к руководству по эксплуатации. Русский 173...
  • Página 174: Подключение К Реле

    Подключение к реле О П А С Н О С Т Ь О С Т О Р О Ж Н О Опасность поражения электрическим током. При использовании прибора на открытом воздухе или в условиях потенциальной Опасность возникновения пожара. Нагрузка реле должна быть повышенной...
  • Página 175: Кнопки И Меню Перехода Пользователя

    Таблица 1 Назначение клемм Рисунок 7 Установка модуля реле Клемма Обозначения Реле A (нормально замкнутые контакты) Реле A (Общее) Реле A (нормально разомкнутые контакты) Реле B (нормально замкнутые контакты) Реле B (Общее) Реле B (нормально разомкнутые контакты) Реле C (нормально замкнутые контакты) Реле...
  • Página 176: Настройка Реле

    Настройка реле 2. Выберите применимое реле. 3. Выберите ОПОВЕЩЕНИЕ в меню ФУНКЦИЯ, а затем выберите 1. Выберите НАСТРОЙКА СИСТЕМЫ>НАСТРОЙКА применимые параметры в меню АКТИВАЦИЯ. ВЫХОДН.>НАСТРОЙКА РЕЛЕ. Опция Наименование 2. Выбрать реле. LOW ALARM Устанавливает значение для 3. Выберите опцию. (НИЖН.ЗНАЧ.ТРЕВОГИ) включения...
  • Página 177 Опция Наименование Опция Наименование OFF DELAY (ЗАДЕРЖКА Устанавливает время задержки (0– OFF DELAY (ЗАДЕРЖКА Устанавливает время задержки до ВЫКЛ) 300 секунд) до выключения реле (по ВЫКЛ) выключения реле (по умолчанию = умолчанию = 5 секунд). 5 секунд). ON DELAY (ЗАДЕРЖКА ВКЛ) Устанавливает...
  • Página 178 6. Выберите ПЛАНИРОВЩИК в меню ФУНКЦИЯ, а затем выберите применимые параметры в меню АКТИВАЦИЯ. Опция Наименование HOLD OUTPUTS (ВЫХ. Задерживает или передает выходные ОЖИД.) сигналы для выбранных каналов. ВРЕМЯ РАБОТЫ (ДНЕЙ) Выбор дней, в которые реле включено. Варианты: Воскресенье, Понедельник, Вторник, Среда, Четверг, Пятница, Суббота...
  • Página 179: Teknik Özellikler

    İçindekiler Güvenlik bilgileri B İ L G İ Teknik Özellikler sayfa 179 Üretici, doğrudan, arızi ve sonuç olarak ortaya çıkan zararlar dahil olacak ancak Genel Bilgiler sayfa 179 bunlarla sınırlı olmayacak şekilde bu ürünün hatalı uygulanması veya kullanılmasından kaynaklanan hiçbir zarardan sorumlu değildir ve yürürlükteki Kurulum sayfa 181 yasaların izin verdiği ölçüde bu tür zararları...
  • Página 180: Önlem Etiketleri

    Önlem etiketleri analiz cihazı, dört adet güçsüz, 100-250 VAC, 50/60 Hz, 5 amp maksimum dirençli tek kutuplu röleyle donatılmıştır. Bağlantılar 250 VAC Cihazın üzerindeki tüm etiketleri okuyun. Talimatlara uyulmadığı takdirde değerinde, AC beslemeli analiz cihazı ve 24 VDC için maksimum 5 amp yaralanma ya da cihazda hasar meydana gelebilir.
  • Página 181: Elektriksel Kurulum

    T E H L İ K E Şekil 2 Ürünün bileşenleri Elektrik çarpması nedeniyle ölüm tehlikesi. Bu cihaz dış mekanlarda ya da ıslak olabilecek yerlerde kullanılıyorsa, cihazı ana elektrik kaynağına bağlamak için bir Topraklama Arızası Devre Şalteri (GFCI/GFI) kullanılmalıdır. T E H L İ K E Elektrik çarpması...
  • Página 182: Erişim Kapağını Çıkarma

    Erişim kapağını çıkarma Şekil 3 Elektrik erişim portları Kablo terminallerini bağlamak için erişim kapağını çıkarın. Bkz. Şekil Şekil 4 Erişim kapağının çıkarılması 1 Güç girişi (yalnızca güç kablosu), 3 İletişim ve ağ modülleri (8x) topraklama plakası yok. Kablo borusu için kullanmayın. 2 İletişim ve ağ...
  • Página 183: Kablolama Bağlantılarına Genel Bakış

    Kablolama bağlantılarına genel bakış Şekil 6 Cihaz bağlantısı Şekil 5 Ana devre kartı üzerindeki bağlantılar 1 İkili monitör bağlantısı 4 Dijital girişler 7 Güç çıkışı 2 Akıllı prob bağlantısı 5 Güç girişi 8 Güç çıkışı LED'i (açık=güç analiz cihazına bağlı) 3 4-20 mA çıkışlar 6 Güç...
  • Página 184: Rölelerin Bağlantısı

    Rölelerin bağlantısı T E H L İ K E D İ K K A T Elektrik çarpması nedeniyle ölüm tehlikesi. Bu cihaz dış mekanlarda ya da ıslak olabilecek yerlerde kullanılıyorsa, cihazı ana elektrik Yangın tehlikesi. Röle yükleri, dirençli olmalıdır. Rölelere giden akımı kaynağına bağlamak için bir Topraklama Arızası...
  • Página 185 Tablo 1 Terminal atamaları Şekil 7 Röle modülü kurulumu Terminal Bağlantı Röle A (normal olarak kapalı kontaklar) Röle A (ortak) Röle A (normal olarak açık kontaklar) Röle B (normal olarak kapalı kontaklar) Röle B (ortak) Röle B (normal olarak açık kontaklar) Röle C (normal olarak kapalı...
  • Página 186: Relay Setup (Röle Kurulumu)

    Relay setup (Röle kurulumu) 3. FUNCTION (Fonksiyon) menüsünde ALARM (Alarm) öğesini seçin ve daha sonra ACTIVATION (Aktivasyon) menüsünde geçerli seçenekleri belirleyin. 1. SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>RÖLE AYARLA (Sistem Kurulumu>Çıkış Kurulumu>Röle Ayarla) seçeneğini belirleyin. Seçenek Açıklama 2. Röleyi seçin. LOW ALARM Azalan ölçüm değerine karşılık olarak röleyi açık 3.
  • Página 187 6. FUNCTION (Fonksiyon) menüsünde SCHEDULER (Programlayıcı) Seçenek Açıklama öğesini seçin ve daha sonra ACTIVATION (Aktivasyon) menüsünde SET SETPOINT (Ayar Rölenin yüksek ve düşük değer arasında geçerli seçenekleri belirleyin. Noktası Belirleme) değişmesi için proses değerini ayarlar (varsayılan = 10). Seçenek Açıklama DEADBAND (Ölübant) Proses değeri ayar noktasına yaklaştıkça rölenin HOLD OUTPUTS Seçili kanallar için çıkışları...
  • Página 188: Technické Údaje

    Obsah Bezpečnostné informácie P O Z N Á M K A Technické údaje na strane 188 Výrobca nie je zodpovedný za škody spôsobené nesprávnym alebo chybným Všeobecné informácie na strane 188 používaním tohto zariadenia vrátane, okrem iného, priame, náhodné a následné škody, a odmieta zodpovednosť...
  • Página 189: Popis Výrobku

    Výstražné štítky Popis výrobku Preštudujte si všetky štítky a značky, ktoré sa nachádzajú na zariadení. N E B E Z P E Č I E Pri ich nedodržaní hrozí zranenie osôb alebo poškodenie prístroja. Chemické alebo biologické nebezpečenstvá. Ak sa tento prístroj Symbol na prístroji je vysvetlený...
  • Página 190: Komponenty Zariadenia

    Obrázok 1 Karta relé Obrázok 2 Komponenty zariadenia 1 Modul s kartou relé 3 Konektor karty 2 Skrutky 4 Štítok 1 Relé B 4 Relé A Inštalácia 2 Relé D 5 Mostíky (4x) 3 Relé C N E B E Z P E Č I E Komponenty zariadenia Viacnásobné...
  • Página 191: Odstránenie Vstupných Zátok

    N E B E Z P E Č I E Obrázok 3 Elektrické vstupné porty Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Pri použití zariadenia vo vonkajších priestoroch alebo v priestoroch s možnosťou zvýšenej vlhkosti musí byť na pripojenie zariadenia k elektrickému rozvodu použitý...
  • Página 192 Odstránenie prístupového krytu Prehľad elektrického zapojenia Ak sa chcete pripojiť k svorkám elektrických rozvodov, odstráňte Obrázok 5 Zapojenie na hlavnej doske s plošnými spojmi prístupový kryt. Pozri Obrázok Obrázok 4 Odstránenie prístupového krytu 1 Zapojenie s dvoma 4 Digitálne vstupy 7 Výstup napájania monitormi 2 Pripojenie...
  • Página 193 Pripojenie voliteľných zariadení Obrázok 6 Pripojenie zariadenia Nainštalujte káble pre výstupné alebo vstupné zariadenia tak, ako je zobrazené na Obrázok 6. Uistite sa, že ste použili kábel so správnou mierou určený pre dané pripojenie. Informácie o konfigurácii zariadenia nájdete v prevádzkovej príručke. Slovenský...
  • Página 194 Pripojenie k relé N E B E Z P E Č I E U P O Z O R N E N I E Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Pri použití zariadenia vo vonkajších priestoroch alebo v priestoroch s možnosťou Nebezpečenstvo vzniku požiaru.
  • Página 195 Tabuľka 1 Priradenie svoriek Obrázok 7 Inštalácia relé modulu Svorka Označenie Relé A (normálne zatvorené kontakty) Relé A (spoločné) Relé A (normálne otvorené kontakty) Relé B (normálne zatvorené kontakty) Relé B (spoločné) Relé B (normálne otvorené kontakty) Relé C (normálne zatvorené kontakty) Relé...
  • Página 196 Nastavenie relé 3. Zvoľte ALARM v ponuke FUNCTION (Funkcia) a následne vyberte príslušné voľby v ponuke ACTIVATION (Aktivácia). 1. Zvoľte SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>RELAY SETUP Voľba Popis (Nastaviť systém > Nastaviť výstupy > Nastavenie relé). LOW ALARM (Alarm Nastaví hodnotu, ktorá zapne relé ako odpoveď na 2.
  • Página 197 4. Zvoľte FEEDER CONTROL (Riadenie podávača) v ponuke Voľba Popis FUNCTION (Funkcia) a následne vyberte príslušné voľby v ponuke DEADBAND (Neutrálna Nastaví oneskorenie, takže relé bude stabilné, ACTIVATION (Aktivácia). zóna) kým sa hodnota spracovania nepriblíži k požadovanej hodnote. Voľba Popis OnMax TIMER (Časovač...
  • Página 198 Voľba Popis DURATION (Trvanie) Nastaví časový úsek zapnutia relé (predvolená hodnota je 30 s). OFF DELAY Nastaví čas pre dodatočný čas (Oneskorenie vypnutia) podržania/výstupu po nastavení relé na vypnuté. 7. Zvoľte WARNING (Výstraha) v ponuke FUNCTION (Funkcia) a následne vyberte príslušné voľby v ponuke ACTIVATION (Aktivácia). Voľba Popis WARNING LEVEL (Úroveň...
  • Página 199: Varnostni Napotki

    Kazalo Varnostni napotki O P O M B A Specifikacije na strani 199 Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki bi nastala kot posledica napačne Splošni podatki na strani 199 aplikacije ali uporabe tega izdelka, kar med drugim zajema neposredno, naključno in posledično škodo, in zavrača odgovornost za vso škodo v največji Namestitev na strani 201 meri, dovoljeni z zadevno zakonodajo.
  • Página 200: Pregled Izdelka

    naprave. Simbol na napravi se nanaša na opozorilo, ki je navedeno v izmenično napetostjo in 24 V (DC) z največ 5 A ohmskega bremena za navodilih. analizator z enosmerno napetostjo. Releji niso primerni za induktivna bremena. Vsak rele ima en preklopni kontakt in ga je mogoče To je varnostni opozorilni simbol.
  • Página 201: Električna Priključitev

    N E V A R N O S T Slika 2 Sestavni deli izdelka Nevarnost smrti zaradi električnega toka. Če opremo uporabljate na prostem ali na potencialno mokrem mestu, morate za priklop opreme na električno vtičnico uporabiti ozemljitveni prekinjevalnik krogotoka (GFCI/GFI).
  • Página 202: Odstranitev Pokrova Za Dostop

    Odstranitev pokrova za dostop Slika 3 Dostopne odprtine za elektriko Za povezavo s priključki za napeljavo odstranite pokrov za dostop. Glejte Slika Slika 4 Odstranitev pokrova za dostop 1 Vhod za napajanje (samo napajalni 3 Komunikacijski in omrežni moduli kabel), brez ozemljitvene plošče. (8 x) Ne uporabljajte za kabelske kanale.
  • Página 203: Pregled Priključkov

    Pregled priključkov Povezava dodatnih naprav Namestite kable za izhodne ali vhodne naprave, kot prikazuje Slika 6. Za Slika 5 Priključki na glavni stikalni plošči povezavo uporabite žico prave velikosti. Za informacije o konfiguraciji naprave glejte priročnik za uporabo. 1 Povezava z dvema 4 Digitalni vhodi 7 Izhod omrežja monitorjema...
  • Página 204: Povezava Z Releji

    Povezava z releji Slika 6 Povezava naprave P R E V I D N O Nevarnost požara. Bremena na relejih morajo biti upornostna. Tok vedno omejite na releje z zunanjo varovalko ali odklopnim stikalom. Upoštevajte nazivne vrednosti relejev, navedene v poglavju Specifikacije.
  • Página 205 N E V A R N O S T Slika 7 Namestitev relejnega modula Nevarnost smrti zaradi električnega toka. Če opremo uporabljate na prostem ali na potencialno mokrem mestu, morate za priklop opreme na električno vtičnico uporabiti ozemljitveni prekinjevalnik krogotoka (GFCI/GFI).
  • Página 206: Uporabniška Navigacija

    Tabela 1 Dodelitve priključnih sponk 3. Izberite možnost. Terminal Oznaka Možnost Opis Rele A (normalno zaprti kontakti) ACTIVATION Elementi na seznamu menija se spreminjajo glede na (Aktivacija) izbrano funkcijo. Za več informacij glejte Možnosti Rele A (skupni) aktivacije relejev na strani 206. Rele A (normalno odprti kontakti) SELECT SOURCE Izbira izhoda.
  • Página 207 3. V meniju FUNCTION (Funkcija) izberite možnost ALARM in izberite 4. V meniju FUNCTION (Funkcija) izberite možnost FEEDER ustrezne možnosti v meniju ACTIVATION (Aktivacija). CONTROL (Upravljanje voda) in izberite ustrezne možnosti v meniju ACTIVATION (Aktivacija). Možnost Opis Možnost Opis LOW ALARM Nastavitev vrednosti, pri kateri se rele vklopi v odziv (Spodnji prag za na padec izmerjene vrednosti.
  • Página 208 Možnost Opis OffMax TIMER (Časovnik Nastavitev, koliko časa lahko rele najdlje najkrajšega časa izklopa) ostane izklopljen (privzeto = 0 min). OnMin TIMER (Časovnik Nastavitev, koliko časa ostane rele vklopljen, najkrajšega časa vklopa) ne glede na izmerjeno vrednost (privzeto = 0 min). Off TIMER (Časovnik Nastavitev, koliko časa ostane rele najkrajšega časa izklopa)
  • Página 209: Upotreba Upozorenja

    Sadržaj Prije raspakiravanja, postavljanja ili korištenja opreme pročitajte cijeli ovaj korisnički priručnik. Poštujte sva upozorenja na opasnost i oprez. Nepoštivanje ove upute može dovesti do tjelesnih ozljeda operatera ili Specifikacije na stranici 209 oštećenja na opremi. stranica 209 Uvjerite se da zaštita koja se nalazi uz ovu opremu nije oštećena. Ne koristite i ne instalirajte ovu opremu na bilo koji način koji nije naveden u Ugradnja na stranici 211...
  • Página 210: Prikaz Proizvoda

    Slika 1 Kartica releja Ovo je sigurnosni simbol upozorenja. Kako biste izbjegli potencijalne ozljede poštujte sve sigurnosne poruke koje slijede ovaj simbol. Ako se nalazi na uređaju, pogledajte korisnički priručnik za rad ili sigurnosne informacije. Ovaj simbol naznačuje da postoji opasnost od električnog i/ili strujnog udara.
  • Página 211: Slika 2 Komponente Proizvoda

    O P A S N O S T Slika 2 Komponente proizvoda Opasnost od strujnog udara. Ako se ova oprema koristi na otvorenom ili na potencijalno mokrim lokacijama, za priključivanje uređaja na napajanje mora se koristiti zemljospojni prekidač. O P A S N O S T Opasnost od strujnog udara.
  • Página 212: Uklanjanje Poklopca Za Pristup

    Uklanjanje poklopca za pristup Slika 3 Ulazi za pristup električnoj struji Skinite poklopac za pristup kako biste priključili terminale ožičenja. Pogledajte Slika Slika 4 Uklanjanje poklopca za pristup 1 Ulaz napajanja (samo kabel 3 Komunikacijski i mrežni moduli (8x) napajanja), bez uzemljenja. Nemojte koristiti za cjevovod.
  • Página 213: Pregled Priključaka Ožičenja

    Pregled priključaka ožičenja Priključivanje dodatnih uređaja Kabele za izlazne ili ulazne uređaje postavite kako je prikazano na Slika 5 Priključci na glavnoj ploči sklopa Slika 6. Pobrinite se da koristite veličinu žice koja je specificirana za priključivanje. Za konfiguriranje uređaja pogledajte priručnik za rad. 1 Priključivanje 4 Digitalni ulazi 7 Izlaz napajanja...
  • Página 214: Priključivanje Na Releje

    Priključivanje na releje Slika 6 Priključivanje uređaja O P R E Z Opasnost od požara. Opterećenja releja moraju biti otporna. Uvijek ograničite struju na relej s vanjskim osiguračem ili prekidačem. Pridržavajte se oznaka releja iz odjeljka Specifikacije. O P R E Z Opasnost od izlaganja kemikalijama.
  • Página 215 O P A S N O S T Slika 7 Instalacija modula releja Opasnost od strujnog udara. Ako se ova oprema koristi na otvorenom ili na potencijalno mokrim lokacijama, za priključivanje uređaja na napajanje mora se koristiti zemljospojni prekidač. Koristite ovaj postupak za instaliranje releja na analizator. Za instalaciju releja pogledajte Slika 7.
  • Página 216: Navigacija Korisnika

    Tablica 1 Dodjeljivanje terminala 3. Odaberite opciju. Terminal Oznaka Opcija Opis Relej A (normalno zatvoreni kontakti) ACTIVATION Stavke popisa izbornika mijenjaju se s (AKTIVACIJA) odabranom funkcijom. Dodatne informacije Relej A (zajednički) opisuje Opcije aktivacije releja na stranici 216. Relej A (normalno otvoreni kontakti) SELECT SOURCE Odabir izlaza.
  • Página 217 3. U izborniku FUNCTION (Funckija) odaberite ALARM i zatim 4. U izborniku FUNCTION (Funckija) odaberite FEEDER CONTROL odaberite primjenjive opcije u izbornku ACTIVATION (Aktivacija). (Kontrola hranitelja) i zatim odaberite primjenjive opcije u izborniku ACTIVATION (Aktivacija). Opcija Opis Opcija Opis LOW ALARM (NISKI Postavlja vrijednost za uključivanje releja kao ALARM) odgovor na smanjenje izmjerene vrijednosti.
  • Página 218 7. U izborniku FUNCTION (Funckija) odaberite WARNING Opcija Opis (Upozorenje) i zatim odaberite primjenjive opcije u izbornku OnMax TIMER (MJERAČ Postavlja maksimalno vrijeme koje će relej ACTIVATION (Aktivacija). VREMENA za maks. uklj.) biti uključen (zadano = 0 min). Opcija Opis OffMax TIMER (MJERAČ...
  • Página 219: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων Πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Προδιαγραφές στη σελίδα 219 Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τυχόν ζημιές εξαιτίας της λανθασμένης Γενικές πληροφορίες στη σελίδα 219 εφαρμογής ή χρήσης του παρόντος προϊόντος, συμπεριλαμβανομένων, χωρίς περιορισμό, των...
  • Página 220: Ετικέτες Προειδοποίησης

    Ετικέτες προειδοποίησης Επισκόπηση προϊόντος Διαβάστε όλες τις ετικέτες και τις σημάνσεις που είναι επικολλημένες στο Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ όργανο. Μπορεί να προκληθεί τραυματισμός ή βλάβη στο όργανο αν δεν Χημικοί ή βιολογικοί κίνδυνοι. Εάν το παρόν όργανο χρησιμοποιείται τηρηθούν.
  • Página 221: Εξαρτήματα Προϊόντος

    Εικόνα 1 Κάρτα ρελέ Εικόνα 2 Εξαρτήματα προϊόντος 1 Μονάδα κάρτας ρελέ 3 Καλώδιο σύνδεσης κάρτας 2 Βίδες 4 Ετικέτα 1 Ρελέ B 4 Ρελέ A Εγκατάσταση 2 Ρελέ D 5 Βραχυκυκλωτήρες (x 4) 3 Ρελέ C Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Εξαρτήματα...
  • Página 222: Αφαίρεση Των Ταπών Πρόσβασης

    Αφαίρεση των ταπών πρόσβασης Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Εάν αυτός ο εξοπλισμός χρησιμοποιείται σε Εγκαταστήστε τα καλώδια και το σωλήνα των καλωδίων μέσω των εξωτερικό χώρο ή δυνητικά υγρή τοποθεσία, πρέπει να θυρίδων πρόσβασης ηλεκτρικών καλωδίων. Ανατρέξτε στην Εικόνα...
  • Página 223: Αφαίρεση Του Καλύμματος Πρόσβασης

    Αφαίρεση του καλύμματος πρόσβασης Επισκόπηση συνδέσεων καλωδιώσεων Αφαιρέστε το κάλυμμα πρόσβασης, για να κάνετε τις συνδέσεις στα Εικόνα 5 Συνδέσεις στην κύρια πλακέτα τερματικά καλωδίων. Ανατρέξτε στην Εικόνα Εικόνα 4 Αφαίρεση καλύμματος πρόσβασης 1 Σύνδεση οθόνης 4 Ψηφιακές είσοδοι 7 Έξοδος ηλεκτρικής διπλής...
  • Página 224: Σύνδεση Προαιρετικών Συσκευών

    Σύνδεση προαιρετικών συσκευών Εικόνα 6 Σύνδεση συσκευών Τοποθετήστε τα καλώδια για τις συσκευές εξόδου ή εισόδου όπως υποδεικνύεται στην Εικόνα 6. Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε καλώδια με την καθορισμένη διατομή για τη σύνδεση. Για τη διαμόρφωση των ρυθμίσεων μιας συσκευής, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο λειτουργιών. 224 Ελληνικά...
  • Página 225: Σύνδεση Στα Ρελέ

    Σύνδεση στα ρελέ Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Η καλωδίωση υψηλής τάσης για τον ελεγκτή συνδέεται πίσω από το φραγμό υψηλής τάσης στο περίβλημα του Κίνδυνος πυρκαγιάς. Τα φορτία των ρελέ πρέπει να είναι ωμικά. ελεγκτή.
  • Página 226 Πίνακας 1 Αντιστοίχιση ακροδεκτών Εικόνα 7 Εγκατάσταση μονάδας ρελέ Ακροδέκτης Προσδιορισμός Ρελέ Α (κανονικά κλειστές επαφές) Ρελέ A (κοινός) Ρελέ Α (κανονικά ανοιχτές επαφές) Ρελέ Β (κανονικά κλειστές επαφές) Ρελέ B (κοινός) Ρελέ Β (κανονικά ανοιχτές επαφές) Ρελέ C (κανονικά κλειστές επαφές) Ρελέ...
  • Página 227 Ρύθμιση ρελέ Επιλογές ενεργοποίησης των ρελέ 1. Επιλέξτε SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>RELAY SETUP 1. Επιλέξτε SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>RELAY SETUP (ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ>ΡΥΘΜΙΣΗ ΕΞΟΔΩΝ>ΡΥΘΜΙΣΗ ΡΕΛΕ). (ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ>ΡΥΘΜΙΣΗ ΕΞΟΔΩΝ>ΡΥΘΜ.RELAY). 2. Επιλέξτε το ρελέ που επιθυμείτε. 2. Επιλέξτε το ρελέ. 3. Επιλέξτε το στοιχείο ALARM (ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ) στο μενού FUNCTION 3.
  • Página 228 Επιλογή Περιγραφή Επιλογή Περιγραφή OFF DELAY Ορίζει ένα χρόνο καθυστέρησης (0– OFF DELAY Ορίζει ένα χρόνο καθυστέρησης για την (ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗ 300 δευτερόλεπτα) για την απενεργοποίηση (ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗ απενεργοποίηση του ρελέ (προεπιλεγμένη ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ) του ρελέ (προεπιλεγμένη τιμή = ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ) τιμή = 5 δευτερόλεπτα). 5 δευτερόλεπτα).
  • Página 229 6. Επιλέξτε το στοιχείο SCHEDULER (ΧΡΟΝΟΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΤ.) στο μενού FUNCTION (ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ) και μετά επιλέξτε τα στοιχεία που επιθυμείτε στο μενού ACTIVATION (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ). Επιλογή Περιγραφή HOLD OUTPUTS (ΕΞΟΔΟΙ ΣΕ Θέτει σε κατάσταση κράτησης ή μεταφοράς ΚΡΑΤΗΣΗ) τις εξόδους των επιλεγμένων καναλιών. RUN DAYS (ΗΜΕΡΕΣ Επιλέγει...
  • Página 230: Tehnilised Andmed

    Sisukord Ohutusteave T E A D E Tehnilised andmed leheküljel 230 Tootja ei vastuta mis tahes kahjude eest, mida põhjustab toote vale kasutamine, Üldteave leheküljel 230 sealhulgas kuid mitte ainult otsesed, juhuslikud ja tegevuse tulemusest johtuvad kahjud, ning ütleb sellistest kahjunõuetest lahti kohaldatava seadusega lubatud Paigaldamine leheküljel 232 täielikul määral.
  • Página 231: Toote Kirjeldus

    Mõõtevahendil olevad sümbolid viitavad kasutusjuhendis esitatud takistusega 5 A. Releede nimiväärtused ei kehti induktiivkoormustele. ettevaatusabinõudele. Igal releel on üks ümberlülituskontakt, mida saab seadistada kasutamiseks eri rakendustega. Paigaldatud lisarelee korral näitab See on ohutushäire sümbol. Võimalike kehavigastuste vältimiseks analüsaator nelja täiendavat väljundmoodulit. Releekaardi ülevaadet vt järgige kõiki ohutusjuhiseid, mis on selle sümboliga tähistatud.
  • Página 232: Elektriline Ühendamine

    O H T Joonis 2 Toote osad Elektrilöögi oht. Kui seadet kasutatakse välitingimustes või kohas, kus võib olla märg, tuleb seadme toiteallikaga ühendamisel kasutada maandusahela rikke kaitselülitit (GFCI/GFI). O H T Elektrilöögi oht. Kasutage vaid neid liitmikke, millel on ettenähtud kaitseaste.
  • Página 233: Juurdepääsukatte Eemaldamine

    Juurdepääsukatte eemaldamine Joonis 3 Elektriühendused Juhtmeklemmide ühendamiseks eemaldage juurdepääsukate. Vt Joonis Joonis 4 Juurdepääsukatte eemaldamine 1 Toide sisse (ainult toitejuhe), ilma 3 Andmevahetuse ja võrgumoodulid maanduseta Ärge kasutage (8 tk) juhtmekanaliga. 2 Andmevahetuse ja võrgumoodulid 4 Toide sisse või välja (juhtmekanal (3 tk) või toitejuhe), maandus, andmevahetuse ja võrgumoodulid...
  • Página 234: Juhtmeühenduste Ülevaade

    Juhtmeühenduste ülevaade Valikuliste seadmete ühendamine Ühendage väljund- või sisendseadmete kaablid; vt Joonis 6. Kasutage Joonis 5 Peamise trükkplaadi ühendused seadmetele vastava jämedusega juhet. Seadme konfigureerimiseks vt kasutusjuhendit. 1 Kaksikmonitori 4 Digitaalsisendid 7 Toide välja ühendus 2 Mõõtepea ühendus 5 Toide sisse 8 Toite märgutuli (põleb = toide on analüsaatoriga...
  • Página 235: Ühendamine Releedega

    Ühendamine releedega Joonis 6 Seadme ühendused E T T E V A A T U S T Tuleoht. Relee peab olema aktiivkoormusel. Piirake vool releedele alati välise sulavkaitsme või kaitselüliti abil. Järgige tehniliste andmete jaotises toodud releereitinguid. E T T E V A A T U S T Kemikaalidega kokkupuute oht.
  • Página 236 O H T Joonis 7 Releemooduli paigaldamine Elektrilöögi oht. Kui seadet kasutatakse välitingimustes või kohas, kus võib olla märg, tuleb seadme toiteallikaga ühendamisel kasutada maandusahela rikke kaitselülitit (GFCI/GFI). Järgige neid juhiseid relee ühendamiseks analüsaator. Relee paigaldamiseks vt Joonis 7. Releekaardi klemmimääranguid vt Tabel Elektrisüsteemi nõudeid vt Tehnilised andmed...
  • Página 237: Relay Setup (Relee Seadistus)

    Tabel 1 Klemmimäärangud 3. Tehke valik. Klemm Määrang Valik Kirjeldus Relee A (tavaliselt suletud kontaktid) ACTIVATION Menüüvalikud muutuvad koos valitud funktsiooniga. (Aktiveerimine) Vaadake täpsema teabe saamiseks Relee Relee A (ühisklemm) aktiveerimise valikud leheküljel 237. Relee A (tavaliselt avatud kontaktid) SELECT SOURCE Valib väljundi.
  • Página 238 3. Valige menüüst FUNCTION (Funktsioon) ALARM (Alarm) ning 4. Valige menüüst FUNCTION (Funktsioon) FEEDER CONTROL seejärel valige menüüst ACTIVATION (Aktiveerimine) vastavad (Sööturi juhtimine) ning seejärel valige menüüst ACTIVATION valikud. (Aktiveerimine) vastavad valikud. Valik Kirjeldus Valik Kirjeldus LOW ALARM (Madal Määrake relee sisselülitumise väärtus seoses PHASE (Faas) Määrab relee oleku, kui protsessiväärtus on alarm)
  • Página 239 7. Valige menüüst FUNCTION (Funktsioon) WARNING (Hoiatus) ning Valik Kirjeldus seejärel valige menüüst ACTIVATION (Aktiveerimine) vastavad Offmax TIMER (Väljalülitatud Määrab relee väljalülitatud oleku valikud. oleku maksimumaja taimer) maksimumaja (vaikimisi 0 min). Valik Kirjeldus OnMin TIMER (Sisselülitatud Määrab relee sisselülitatud oleku aja, mis oleku miinimumaja taimer) ei sõltu mõõdetud väärtusest (vaikimisi WARNING LEVEL...
  • Página 242 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info@hach-lange.de Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.hach-lange.de © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2013. All rights reserved. Printed in Germany.

Tabla de contenido