Página 1
DOC276.97.80495 9501000 06/2015, Edition 2 User Instructions Instructions d'utilisation Instrucciones para el usuario Instruções do Usuário 用户说明 取扱説明書...
Página 2
English ..........................3 Français ......................... 15 Español .......................... 27 Português ........................39 中文 ..........................51 日本語 ..........................62...
Table of contents Specifications on page 3 Configuration on page 13 General information on page 3 Maintenance on page 13 Installation on page 6 Replacement parts and accessories on page 13 Specifications Specifications are subject to change without notice. Specification Details Dimensions (W x D x H) 81.3 x 55.9 x 78.7 mm (3.2 x 2.2 x 3.1 in.)
Precautionary labels Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed. A symbol on the instrument is referenced in the manual with a precautionary statement. Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European domestic or public disposal systems.
Figure 2 Product components 1 Universal junction box 4 Static mixer, silicone gel (2x) 2 Cable strain relief for 1.8 to 6.6 mm (0.069 to 5 Silicone gel (2x) 0.260 in.) diameter cable 3 Plunger, silicone gel Installation C A U T I O N Multiple hazards.
Página 7
Remove the cover Remove the cover as shown in the illustrated steps that follow. General wiring procedure Use this general wiring procedure to make connections to the junction box. Refer to the sections that follow for instrument-specific wiring information. 1. Remove 38 mm (1.5 in.) of the cable jacket from the cable. Refer to Figure 2.
Página 8
Figure 3 Prepare the wires Connect a Sigma 950 flow meter Note: A Sigma 950 flow meter with a 4–20 mA port is necessary. Item to collect: Analog output half cable 1. Connect the wires of the analog output half cable to the junction box. Refer to the General wiring procedure on page 7,...
Página 9
Figure 5 Connect the cables 1 Universal junction box 3 4–20 mA port of the Sigma 950 flow meter 2 AUX I/O port of the sampler 4 Analog output half cable Connect a 4–20 mA transmitter Connect a 4–20 mA transmitter to the junction box as shown in Figure 6 Figure 7.
Página 10
Wiring information for non-Hach flow meters Refer to Table 3 for the wiring information necessary to connect a non-Hach flow meter to the junction box. Table 3 Descriptions of the junction box terminals Terminal Signal Description Rating +12 VDC Power supply positive output. Only...
Página 11
Table 3 Descriptions of the junction box terminals (continued) Terminal Signal Description Rating Special This output goes from 0 to This output has protection against short circuit output +12 VDC with respect to Terminal currents to Terminal 1. External load current: 1 after each sample cycle.
Configuration Configure the sampler 1. At the sampler controller, configure the AUX I/O port. Refer to the sampler operations documentation. 2. Select Programming>Sample Programming>Pacing. 3. Select Fixed Flow (or Variable Flow) as applicable. Refer to the sampler operations documentation. 4. Select Flow Source>AUX-mA (or AUX-Pulse). Maintenance C A U T I O N Multiple hazards.
Página 14
Replacement parts Description Item no. Cable, auxiliary half, 7-pin, 0.61 m (2 ft) 9501100 Cable strain relief, 1.8 to 6.6 mm (0.069 to 0.260 in.) diameter cable 8783000 Cable strain relief, 5.8 to 10 mm (0.230 to 0.395 in.) diameter cable 7720500 Fuse, 1 A, 250 V, 5 x 20 mm 4459000...
Table des matières Caractéristiques à la page 15 Configuration à la page 25 Généralités à la page 15 Maintenance à la page 25 Installation à la page 18 Pièces de rechange et accessoires à la page 25 Caractéristiques Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Caractéristique Détails Dimensions (l x P x H)
A V I S Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner l'endommagement du matériel. Informations nécessitant une attention particulière. Etiquettes de mise en garde Lisez toutes les informations et toutes les étiquettes apposées sur l’appareil. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé...
Figure 1 Présentation du produit 1 Demi-câble auxiliaire 4 Borne 1 2 Porte-fusible 5 Trous de fixation (x4) 3 Bornes de câblage (se référer au Tableau 6 Serre-câble pour câble de diamètre 5,8 à 10 mm (0,230 à 0,395 po) Tableau 1 Description des bornes Borne Câble...
Página 18
Figure 2 Composants du produit 1 Boîte de jonction universelle 4 Mélangeur statique, gel silicone (x2) 2 Serre-câble pour câble de diamètre compris entre 5 Gel silicone (x2) 1,8 et 6,6 mm (0,069 et 0,260 po) 3 Poussoir, gel silicone Installation A T T E N T I O N Dangers multiples.
Página 19
Retrait du panneau Retirez le panneau comme indiqué sur les étapes illustrées ci-dessous. Procédure de câblage générale Utilisez cette procédure de câblage générale pour établir les connexions à la boîte de jonction. Reportez-vous aux sections suivantes pour obtenir des informations de câblage spécifiques à chaque instrument.
Página 20
Figure 3 Préparez les fils Connexion d'un débitmètre Sigma 950 Remarque : Un débitmètre Sigma 950 avec port 4–20 mA est nécessaire. Elément à recueillir : demi-câble de sortie analogique 1. Branchez les fils du demi-câble de sortie analogique à la boîte de jonction. Référez-vous à la section Procédure de câblage générale à...
Página 21
Figure 5 Branchement des câbles 1 Boîte de jonction universelle 3 Port 4–20 mA du débitmètre Sigma 950 2 Port AUX E/S de l'échantillonneur 4 Demi-câble de sortie analogique Connexion d'un transmetteur 4–20 mA Branchez un transmetteur 4–20 mA à la boîte de jonction comme indiqué aux Figure 6 Figure Reportez-vous à...
Página 22
Informations de câblage pour des débitmètres non-Hach Reportez-vous à la section Tableau 3 pour connaître les informations de câblage nécessaire pour connecter un débitmètre non-Hach à la boîte de jonction. Tableau 3 Descriptions des bornes de la boîte de jonction Borne Signal Description...
Página 23
Tableau 3 Descriptions des bornes de la boîte de jonction (suite) Borne Signal Description Valeur nominale Sortie spéciale Cette sortie va de 0 à +12 V c.c. Cette sortie est protégée contre les courants de par rapport à la Borne 1 après court-circuit sur la Borne 1.
Configuration Configuration de l'échantillonneur 1. Configurez le port AUX E/S du contrôleur d'échantillonneur. Reportez-vous à la documentation relative au fonctionnement de l'échantillonneur. 2. Sélectionnez Programming (Programmation)>Sample Programming (Programmation d'échantillon)>Pacing (Prélèvement). 3. Sélectionnez Fixed Flow (Débit fixe) ou Variable Flow (Débit variable), selon le cas. Reportez- vous à...
Página 26
Pièces de rechange Description Article n° Câble, 7 broches et fils nus, 0,61 m (2 pi) 9501100 Serre-câble, pour câble d'un diamètre de 1,8 à 6,6 mm (0,69 à 0,260 po) 8783000 Serre-câble, pour un câble d'un diamètre de 5,8 à 10 mm (0,230 à 0,395 po) 7720500 Fusible, 1 A, 250 V, 5 x 20 mm 4459000...
Página 27
Tabla de contenidos Especificaciones en la página 27 Configuración en la página 37 Información general en la página 27 Mantenimiento en la página 37 Instalación en la página 30 Piezas de repuesto y accesorios en la página 38 Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Especificación Detalles Dimensiones (An x Pr x Al)
Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el instrumento. El símbolo que aparezca en el instrumento se comentará en el manual con una declaración de precaución. En Europa, el equipo eléctrico marcado con este símbolo no se debe desechar mediante el servicio de recogida de basura doméstica o pública.
Figura 1 Descripción general del producto 1 Cable auxiliar con un conector 4 Terminal 1 2 Portafusibles 5 Orificios de montaje (4x) 3 Terminales de cableado (consulte la Tabla 6 Pasacables para un cable de 5,8 a 10 mm (0,230 a 0,395 pulg.) de diámetro Tabla 1 Descripciones de los terminales Terminal...
Figura 2 Componentes del producto 1 Caja de conexión universal 4 Mezclador estático, gel de silicona (2x) 2 Pasacables para un cable de 1,8 a 6,6 mm (0,069 a 5 Gel de silicona (2x) 0,260 pulg.) de diámetro 3 Émbolo, gel de silicona Instalación P R E C A U C I Ó...
Extracción de la cubierta Retire la cubierta, como se muestra en los siguientes pasos ilustrados. Procedimiento general de conexión del cableado Utilice el procedimiento de cableado general para realizar las conexiones a la caja de conexión. Consulte las secciones siguientes para obtener información específica acerca del cableado del instrumento.
Figura 3 Preparación de los cables Conexión de un caudalímetro Sigma 950 Nota: Se necesita un caudalímetro Sigma 950 con un puerto de 4–20 mA. Recopilación de elementos: cable semicompleto de salida analógica 1. Conecte los cables del cable de salida analógica a la caja de conexión. Consulte Procedimiento general de conexión del cableado en la página 31, la...
Figura 5 Conexión de los cables 1 Caja de conexión universal 3 Puerto de 4–20 mA del caudalímetro Sigma 950 2 Puerto AUX I/O del tomamuestras 4 Cable de salida analógica con 1 conector Conexión a un transmisor de 4–20 mA Conecte un transmisor de 4–20 mA a la caja de conexión mostrada en la Figura 6 Figura...
Consulte la Tabla 3 para obtener la información sobre el cableado necesario para conectar un caudalímetro que no sea de Hach a la caja de conexión. Tabla 3 Descripción de los terminales de la caja de conexión Terminal Señal Descripción Régimen...
Página 35
Tabla 3 Descripción de los terminales de la caja de conexión (continúa) Terminal Señal Descripción Régimen Inhibición Entrada de nivel de líquido: Terminación (nivel alto): alimentación interna de iniciar el programa de muestreo +5 V a través de una resistencia de 11 kΩ con o seguir trabajando con este.
Incorporación del gel de silicona A V I S O La primera cantidad dispensada de gel de silicona no está mezclada con la proporción correcta. Deseche la primera cantidad o, de lo contrario, la mezcla de gel de silicona no se formará correctamente. Añada el gel de silicona para evitar los efectos de la vibración.
Configuración Configuración del tomamuestras 1. En el controlador del tomamuestras, configure el puerto AUX I/O. Consulte la documentación de operaciones del tomamuestras. 2. Seleccione Programming>Sample Programming>Pacing (Programación>Programación de la muestra>Ritmo). 3. Seleccione Fixed Flow o Variable Flow (Caudal fijo o Caudal variable) según proceda. Consulte la documentación de operaciones del tomamuestras.
P E L I G R O Peligro de incendio. Utilice el mismo tipo de fusibles con la misma corriente nominal cuando los sustituya. Un fusible fundido podría indicar que hay un problema en el instrumento y que se necesita mantenimiento.
Índice Especificações na página 39 Configuração na página 49 Informações gerais na página 39 Maintenance na página 49 Instalação na página 42 Peças e acessórios de reposição na página 49 Especificações As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Especificação Detalhes Dimensões (L x P x A)
A V I S O Indica uma situação que, se não evitada, pode causar danos ao instrumento. Informações que necessitam de uma ênfase especial. Avisos de precaução Leia todas as etiquetas e rótulos fixados no instrumento. Caso não sejam observadas, podem ocorrer lesões pessoais ou danos ao instrumento.
Figura 1 Visão geral do produto 1 Meio cabo auxiliar 4 Terminal 1 2 Suporte do fusível 5 Orifícios de montagem (4x) 3 Terminal de fios (consulte Tabela 6 Aliviador de tensão do cabo para 5,8 a 10 mm (0,230 a 0,395 pol) Tabela 1 Descrições do terminal Terminal Descrição...
Figura 2 Componentes do produto 1 Caixa de junção universal 4 Misturador estático, silicone em gel (2x) 2 Aliviador de tensão do cabo para cabo com 5 Silicone em gel (2x) diâmetro de 1,8 a 6,6 mm (0,069 a 0,260 pol) 3 Êmbolo, silicone em gel Instalação C U I D A D O...
Página 43
Remova a tampa Remova a tampa como mostrado nas etapas ilustradas a seguir. Procedimento geral de fiação Use esse procedimento geral da fiação para fazer as conexões na caixa de junção. Consulte as seções a seguir para obter informações sobre a fiação específica do instrumento. 1.
Página 44
Figura 3 Preparar os fios Conecte um medidor de fluxo Sigma 950 Observação: Um medidor de fluxo Sigma 950 com uma porta de 4–20 mA é necessário. Item a providenciar: meio cabo da saída analógica 1. Conecte os fios do meio cabo da saída analógica na caixa de junção. Consulte Procedimento geral de fiação na página 43,...
Página 45
Figura 5 Conectar os cabos 1 Caixa de junção universal 3 Porta 4–20 mA do medidor de fluxo Sigma 950 2 Porta E/S AUX do amostrador 4 Meio cabo da saída analógica Conecte um transmissor de 4–20 mA Conecte um transmissor de 4–20 mA na caixa de junção, conforme ilustrado em Figura 6 Figura Consulte...
Página 46
Informação de fiação para medidores de fluxo que não são Hach Consulte Tabela 3 para obter as informações necessárias para conectar um medidor de fluxo que não é da Hach na caixa de junção. Tabela 3 Descrições dos terminais da caixa de junção Terminal Sinal Descrição...
Página 47
Tabela 3 Descrições dos terminais da caixa de junção (continuação) Terminal Sinal Descrição Valor nominal Saída Essa saída vai de 0 a +12 VCC Essa saída possui proteção contra correntes de especial em relação ao Terminal 1 após curto-circuito no Terminal 1. Corrente de carga cada ciclo de amostra.
Configuração Configurar o amostrador 1. No controlador do amostrador, configure a porta E/S AUX. Consulte a documentação de operações do amostrador. 2. Selecione Programação > Programação de amostra > Ritmo. 3. Selecione Fluxo fixo (ou Fluxo variável), conforme aplicável. Consulte a documentação de operações do amostrador.
Peças de reposição Descrição Nº de item Cabo, meio auxiliar, 7 pinos, 0,61 m (2 pés) 9501100 Aliviador de tensão do cabo, 1,8 a 6,6 mm (0,069 a 0,260 pol) 8783000 Aliviador de tensão do cabo, 5,8 a 10 mm (0,230 a 0,395 pol) 7720500 Fusível, 1 A, 250 V, 5 x 20 mm 4459000...
Página 51
目录 规格 第 51 配置 第 60 第 51 Maintenance 第 60 基本信息 第 54 第 61 安装 备件与附件 规格 产品规格如有变化,恕不另行通知。 规格 详细信息 81.3 x 55.9 x 78.7 mm (3.2 x 2.2 x 3.1 in) 尺寸(宽 x 深 x 高) 辅助电缆,7 针脚,559 mm (22 in)(接线盒一侧)...
Página 61
A blown fuse can be an indication that the instrument has a problem and service is necessary. Refer 第 51 for the fuse rating. Refer to the illustrated steps that follow to replace a fuse. 规格 备件与附件 警 告 人身伤害危险。使用未经批准的部件可能造成人身伤害、仪器损坏或设备故障。本部分中的更换部件均 经过制造商的批准。...
Página 62
目次 ページの 62 ページの 71 仕様 設定 ページの 62 Maintenance ページの 71 総合情報 ページの 65 ページの 72 設置 交換部品とアクセサリ 仕様 この仕様は予告なく変更されることがあります。 仕様 詳細 81.3 x 55.9 x 78.7 mm 寸法 (幅 x 奥行き x 高さ) 接続ボックスの側面から補助ケーブル、7 ピン、559 mm ケーブル 1 A、250 V、5 x 20 mm ヒューズ...