PUESTA EN MARCHA
1
★ Abra el regulador de producto (1) al máximo. Abra
el de caudal de abanico (2) al máximo.
● Open the product regulator (1) to the maximum.
Open spray width flow (2) to the maximum.
◆ Ouvrez le régulateur de produit (1) au maximum.
2
Ouvrez le débit en éventail (2) au maximum.
■ Öffnen Sie den Produktregler (1) bis zum Anschlag.
Muß der Fächerstrom (2) maximal geöffnet werden.
Abra o regulador de produto (1) ao máximo. Abra
♣
1 1
a caudal de abano (2) ao máximo.
▲ Aprire al massimo il regolatore del prodotto (1).
Aprire il portata a ventaglio (2) al massimo.
3
★ Accione el gatillo comprobando primero la
salida de aire y después la de producto.
● Pull the trigger after checking the air outlet
and then the product outlet.
◆ Betätige Sie den Abzugshahn und überprüfen Sie
zuerst den Luftaustritt und danach den Produktausgang.
■ Appuyez sur la gâchette et vérifiez d'abord
la sortie de l'air et ensuite celle du produit.
Puxe o gatilho verificando primeiro a saída
♣
de ar e depois a do produto.
▲ Attivare il grilletto verificando prima l'uscita
dell'aria e poi quella del prodotto.
8
START UP
MISE EN MARCHE
4
★ Ajuste el flujo de producto y la amplitud del
abanico con sus respectivos reguladores.
● Adjust the product flow and the spray width
with their respective regulators.
◆ Réglez le débit de produit et la portée de
l'éventail avec ses régulateurs correspondants.
■ Stellen Sie den Produktfluß sowie die Fächerweite
mit Hilfe der entsprechenden Regler ein.
Regule o fluxo de produto e a amplitude do
♣
abano com seus respectivos reguladores.
▲ Regolare il flusso del prodotto e l'ampiezza
del ventaglio con i rispettivi regolatori.
INBETRIEBNAHME
2
★ Conecte la pistola a la red de aire o al
compresor directamente.
● Connect the gun to the air supply network
or directly to the compressor.
◆ Branchez le pistolet au réseau de distribution
d'air ou directement au compresseur.
■ Schließen Sie die Pistole ans Luftnetz oder
direkt an den Kompressor.
Ligue a pistola directamente à rede de ar
♣
e ao compressor.
▲ Collegare la pistola alla rete d'alimentazione
dell'aria o direttamente al compressore.
ARRANQUE
AVVIO
1
5
★ Haga
pruebas
aplicación después de ajustar
los reguladores.
● Make application tests after
adjusting the regulators.
15-18 cm
◆ Faites
des
d'application après avoir
réglé les régulateurs.
■ Führen Sie nach der
Reglereinstellung Spritzproben
durch.
Faça provas de aplicação
♣
depois de fazer a ajustagem
dos reguladores.
▲ Effettuare alcune prove di
applicazione dopo aver
tarato i regolatori.
2
de
essais