Publicidad

Enlaces rápidos

Phonak Bolero B-PR
(B90/B70/B50)
Instrucciones de uso

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Phonak Bolero B-PR Serie

  • Página 1 Phonak Bolero B-PR (B90/B70/B50) Instrucciones de uso...
  • Página 2 Estas instrucciones de uso son válidas para: Audífonos inalámbricos Phonak Bolero B90-PR 2016 Phonak Bolero B70-PR 2016 Phonak Bolero B50-PR 2016 Accesorios de carga no inalámbricos Phonak Charger Case BTE 2016 Phonak Power Pack 2016 Phonak Mini Charger BTE 2016...
  • Página 3: Información Sobre El Audífono Y El Cargador

    Información sobre el audífono y el cargador Si no hay marcado ningún recuadro y no conoce el modelo del audífono o de los accesorios de carga, pregunte a su audioprotesista. Bolero B-PR contiene una batería recargable de ion de litio integrada y no extraíble. Lea también la información relativa a la seguridad sobre la manipulación de audífonos recargables (capítulo 18).
  • Página 4 Sus audífonos y cargadores han sido desarrollados por Phonak, el líder mundial en soluciones auditivas asentado en Zúrich, Suiza. Estos productos de nivel superior son el resultado de décadas de investigación y experiencia, y están diseñados para que reviva la belleza del sonido. Le agradecemos su elección y le deseamos que disfrute de una gran audición...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Contenido El audífono y el cargador 1. Guía rápida 2. Partes del audífono y el cargador Uso del cargador 3. Preparación del cargador 4. Carga de los audífonos Uso del audífono 5. Marcas de audífonos izquierdo y derecho 6. Botón pulsador 7.
  • Página 6: Guía Rápida

    1. Guía rápida Carga de los audífonos Tras situar el audífono en el cargador, el indicador luminoso parpadeará con lentitud hasta que el audífono esté total mente cargado. Cuando esté total mente cargado, el indicador luminoso permanecerá encendido (es decir, aparecerá una luz verde fija). Marcas de audífonos izquierdo y derecho Marca azul para el audífono...
  • Página 7: Botón Pulsador Con Indicador Luminoso

    Botón pulsador con indicador luminoso El botón pulsador tiene dos funciones: Una pulsación corta puede servir para diversas funciones. La función que tiene en su audífono se indica en las mismas instrucciones. Se utiliza una pulsación larga (de 3 segundos) para encender y apagar el audífono.
  • Página 8: Partes Del Audífono Y El Cargador

    2. Partes del audífono y el cargador Las imágenes que aparecen a continuación muestran el modelo de audífono y los accesorios de carga descritos en estas instrucciones de uso. Puede identificar su propio modelo de la siguiente forma: • Consultando "Información sobre el audífono y el cargador"...
  • Página 9: Charger Case Bte (Estuche Cargador Para Audífonos)

    Charger Case BTE (Estuche cargador para audífonos) Herramienta de limpieza Espacio para la cápsula deshumidificadora (tapa cerrada) Espacio para los auriculares Huecos de carga de los audífonos con indicadores izquierdo y derecho Espacio para la cápsula deshumidificadora (tapa abierta) Cápsula deshumi dificadora (opcional)
  • Página 10 Charger Case BTE con Power Pack opcional Charger Case BTE (estuche cargador para audífonos) Indicador luminoso de alimentación Conexión micro USB a fuente de alimentación externa Power Pack (base acumuladora para estuche cargador) Conexión micro USB a fuente de alimentación externa Botón de comprobación de la batería Indicador luminoso del estado...
  • Página 11: Mini Charger Bte (Mini Cargador Para Audífonos Recargables)

    Mini Charger BTE (Mini cargador para audífonos recargables) Huecos de carga de los audífonos con indicadores izquierdo y derecho Conexión micro USB a fuente de alimentación externa Indicador luminoso de alimentación...
  • Página 12: Preparación Del Cargador

    3. Preparación del cargador 3.1 Configuración de la fuente de alimentación EE. UU. Seleccione el adaptador que corresponde a su país. a) Introduzca el extremo redondeado superior del adaptador en el extremo redondeado de la fuente de alimentación. b) Encaje el extremo inferior del adaptador para situarlo en su sitio.
  • Página 13: Conexión De La Fuente De Alimentación

    3.2 Conexión de la fuente de alimentación a) Enchufe el extremo más grande del cable de carga en la fuente de alimentación. b) Enchufe el extremo más pequeño en el puerto micro USB del cargador. c) Enchufe la fuente de alimentación en la toma de corriente.
  • Página 14: Carga De Los Audífonos

    4. Carga de los audífonos Batería baja: oirá dos pitidos cuando el nivel de la batería sea bajo. Dispondrá de unos 60 minutos antes de que tenga que cargar los audífonos (esto puede variar en función de los ajustes del audífono). 4.1 Uso del Charger Case BTE o del Mini Charger BTE Consulte el capítulo 3 para obtener información acerca de cómo montar el cargador.
  • Página 16 El indicador luminoso parpadeará con lentitud hasta que el audífono esté totalmente cargado. Cuando esté totalmente cargado, el indicador luminoso permanecerá encendido (es decir, aparecerá una luz verde fija). El proceso de carga se detendrá de forma automática cuando las baterías estén totalmente cargadas, así que los audífonos pueden permanecer en el cargador de forma segura.
  • Página 17 Retire los audífonos de los huecos de carga y enciéndalos (consulte el capítulo 7). No sostenga los audífonos por los tubos a la hora de retirarlos del cargador, ya que pueden resultar dañados.
  • Página 18 Bolero B-PR contiene una batería recargable de ion de litio integrada y no extraíble. Antes de utilizar Bolero B-PR por primera vez, se recomienda cargarlo durante 3 horas. El audífono debe estar seco antes de proceder a cargarlo (consulte el capítulo 11). Asegúrese de cargar y usar el audífono dentro de un intervalo de temperaturas de funcionamiento: de +5 °C a +40 °C...
  • Página 19: Uso Del Power Pack Opcional

    4.2 Uso del Power Pack opcional Acople la base acumuladora para estuche cargador y bloquéelo. Conecte el cable micro USB y enchúfelo a una fuente de alimentación externa. Se cargarán al mismo tiempo la base acumuladora para estuche cargador y los audífonos. Mientras esté...
  • Página 20 Conexión micro USB a fuente de alimentación externa Indicador luminoso del estado de la batería: 0-29 % • 30-59 % •• 60-100 % ••• Botón pulsador de comprobación de la batería Bloqueo y desbloqueo de la base acumuladora Si está totalmente cargada, la base acumuladora proporciona 7 ciclos completos de carga para un par de audífonos.
  • Página 21: Marcas De Audífonos Izquierdo Y Derecho

    5. Marcas de audífonos izquierdo y derecho En la parte trasera del audífono y en el tubo fino (si se utiliza), hay una marca roja o azul. Esta marca le indicará si es un audífono izquierdo o derecho. Marca azul para el audífono izquierdo.
  • Página 22: Botón Pulsador

    6. Botón pulsador El botón pulsador tiene dos funciones: Pulsación corta El botón pulsador del audífono puede servir para diversas funciones o no estar activo. Esto depende de la programación del audífono, que se indica en las "Instrucciones del audífono" individuales. Consulte a su audio- protesista para obtener una versión impresa.
  • Página 23: Encendido/Apagado

    7. Encendido/apagado Para encender o apagar el audífono, debe pulsar firmemente el botón con la punta del dedo durante 3 segundos hasta que parpadee el indicador luminoso. Un parpadeo breve = el audífono se enciende Dos parpadeos breves = el audífono se apaga Cuando encienda el audífono puede que escuche una melodía de inicio.
  • Página 24: Colocación Del Audífono

    8. Colocación del audífono 8.1 Colocación del audífono con molde de oído clásico Acerque el molde de oído a la oreja y coloque la parte del conducto auditivo en su canal auditivo. Colóquese el audífono detrás de la oreja. Introduzca la parte superior del molde de oído en la parte superior de la cavidad de la oreja.
  • Página 25: Colocación Del Audífono Con Cápsula O Slimtip

    8.2 Colocación del audífono con cápsula o SlimTip Colóquese el audífono detrás de la oreja. Inserte el auricular en el conducto auditivo. Si hay una retención conectada al auricular, introdúzcala en la cavidad de la oreja para fijar el audífono.
  • Página 26: Retirada Del Audífono

    9. Retirada del audífono 9.1 Retirada del audífono con molde de oído clásico Levante el audífono por la parte superior de la oreja. Sujete el molde de oído de la oreja y retírelo con cuidado. Evite sujetar el tubo para retirar el audífono.
  • Página 27: Retirada Del Audífono Con Cápsula O Slimtip

    9.2 Retirada del audífono con cápsula o SlimTip Tire de la curva del tubo y retire el audífono de detrás de la oreja. En contadas ocasiones, la cápsula puede quedarse en el conducto auditivo al extraer el tubo auditivo del oído.
  • Página 28: Condiciones De Funcionamiento

    10. Condiciones de funcionamiento El producto está diseñado para que funcione sin problemas ni limitaciones si se utiliza como es debido, a menos que se indique lo contrario en estas instrucciones de uso. Asegúrese de cargar el audífono y el Power Pack dentro de un intervalo de temperaturas de funcionamiento de +5 °C a +40 °C y dentro de un intervalo de presión atmosférica: de 800 hPa a 1500 hPa.
  • Página 29: Cuidado Y Mantenimiento

    11. Cuidado y mantenimiento El cuidado constante y minucioso de los audífonos y los cargadores es importante para un perfecto rendimiento y una larga duración. Utilice las siguientes especificaciones como guía. Si desea obtener más información sobre la seguridad del producto, consulte el capítulo 18.2.
  • Página 30: Diariamente

    Diariamente Audífono: Examine el auricular en busca de cerumen y depósitos de humedad. Limpie las superficies con un paño sin pelusas o utilice el cepillo pequeño que se incluye en el estuche cargador. No utilice nunca productos de limpieza de uso doméstico como detergente, jabón, etc. para limpiar el audífono.
  • Página 31: Sustitución Del Auricular

    12. Sustitución del auricular Si su audífono incorpora un tubo fino, es posible que deba sustituir o limpiar el auricular. Compruebe el auricular con frecuencia y sustitúyalo o límpielo si está sucio o si se reduce el volumen o la calidad sonora del audífono.
  • Página 32 Tire suavemente del auricular para extraerlo. Limpie el tubo fino con un paño sin pelusas.
  • Página 33: Colocación Del Auricular En El Tubo Fino

    12.2 Colocación del auricular en el tubo fino Sujete el tubo fino con una mano y el auricular con la otra. Deslice el auricular sobre la salida de sonido. El tubo fino y el auricular deben encajar perfectamente.
  • Página 34: Accesorios Inalámbricos

    Teléfono Phonak DECT II Phonak TVLink II con conexión a la televisión * Phonak ComPilot II con collar inductivo o ComPilot Air II con pinza para colocarlo en la ropa. También cuenta con funciones básicas de control a distancia. Para conseguir un control avanzado, se pueden utilizar con la aplicación Phonak RemoteControl App.
  • Página 35: Servicio Y Garantía

    14. Servicio y garantía Garantía local Consulte los términos de la garantía local con su audioprotesista o en el establecimiento donde adquirió los audífonos y cargadores. Garantía internacional Sonova AG concede una garantía internacional de un año válida a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada cubre los defectos de fabricación y de material del audífono, pero no los de accesorios como tubos, auriculares o receptores externos.
  • Página 36 Límite de la garantía Esta garantía no cubre los daños derivados de un uso o cuidado incorrecto del producto, la exposición a productos químicos o la utilización en condiciones que fuercen indebidamente sus funciones. Los daños causados por terceros o centros de servicio no autorizados anulan la garantía.
  • Página 37: Información De Cumplimiento Normativo

    1999/5/CE. El texto completo de la Declaración europea de Conformidad se puede obtener del fabricante o del representante local de Phonak, cuya dirección se puede encontrar en la lista en www.phonak.com (localizaciones mundiales de Phonak).
  • Página 38 Los modelos inalámbricos que aparecen en la página 2 cuentan con las siguientes certificaciones: Phonak Bolero B-PR (B90/B70/B50) FCC ID: KWC-BTER EE. UU. IC: 2262-BTER Canadá...
  • Página 39 Aviso 1: Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las normas de la FCC y con la norma RSS-210 de Industry Canada. El funcionamiento de este dispositivo está determinado por las dos condiciones siguientes: 1) El dispositivo no puede provocar interferencias dañinas. 2) El dispositivo debe admitir cualquier tipo de interferencia recibida, incluidas las interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado.
  • Página 40 Dichos límites garantizan una protección razonable frente a las interferencias dañinas en un entorno doméstico. Este dispositivo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, en caso de no instalarse y utilizarse según las instrucciones, puede ocasionar interferencias dañinas en las comunicaciones de radio.
  • Página 41: Funcionamiento

    Información sobre la radio del audífono inalámbrico Tipo de antena Antena de bobina de ferrita integrada (inductiva) Frecuencia de 10,6 MHz funcionamiento Ancho de banda ocupado 496 kHz (99 %) Modulación DQPSK Canal Radio de canal único Radio de alcance 18 cm Ejemplo de uso Transmisión de la señal de audio al audífono receptor...
  • Página 42: Información Y Explicación De Los Símbolos

    16. Información y explicación de los símbolos Con el símbolo CE, Sonova AG confirma que este producto, incluidos los accesorios, cumple los requisitos de la directiva 93/42/CEE sobre dispositivos médicos y la directiva ETRT 1999/5/CE sobre transmisores de telecomunicaciones y radio. Los números tras el símbolo CE corresponden al código de las instituciones certificadas a las que se consultó...
  • Página 43 Este símbolo indica que es importante para el usuario leer y considerar la información relevante en estas instrucciones de uso. Este símbolo indica que es importante para el usuario prestar atención a las advertencias relevantes de estas instrucciones de uso. Información importante para la utilización y la seguridad del producto.
  • Página 44 Este símbolo indica que es importante que el usuario lea y tenga en cuenta la información pertinente de estas instrucciones de uso. Temperatura durante transporte y almacenamiento: de –20° a +60° Celsius. Humedad de almacenamiento: del 0% al 70%, si no se utiliza. Consulte las instrucciones del capítulo 18.2 relacionadas con el secado del audífono tras su uso.
  • Página 45 El símbolo con el contenedor tachado le advierte que no debe desechar ni el audífono, ni los cargadores, ni el Power Pack de la misma forma en que desecha los residuos domésticos normales. Deseche los audífonos y cargadores viejos o que no utilice en lugares específicos para los residuos electrónicos o entregue el audífono y el cargador a su audioprotesista para que él lo deseche.
  • Página 46: Solución De Problemas

    17. Solución de problemas 17.1 Solución de problemas de los audífonos Problema Causas El audífono no funciona Tubo fino/auricular bloqueado Audífono apagado Se han producido perturbaciones electromagnéticas La batería está completamente descargada El audífono pita El audífono no se ha introducido correctamente en la oreja Cerumen en el conducto auditivo El audífono tiene un volumen...
  • Página 47 Qué hacer Limpie el auricular/abertura del tubo fino Pulse el botón pulsador durante 3 segundos (capítulo 1+7) Pulse el botón pulsador Introduzca el audífono en el cargador Cargue el audífono (capítulo 4) Inserte correctamente el audífono (capítulo 8). Póngase en contacto con su otorrino/médico de familia o con su audioprotesista.
  • Página 48: Solución De Problemas Del Cargador

    Problema Causas El indicador luminoso del El audífono no se ha introducido audífono está apagado al situarlo correctamente en el cargador en los huecos de carga El cargador no está conectado a la fuente de alimentación La batería no dura un día entero El audífono no está...
  • Página 49 Solución Introduzca el audífono en el cargador correctamente (capítulo 4) Conecte el cargador a la fuente de alimentación externa Cargue el audífono (capítulo 4) Póngase en contacto con su audioprotesista; es posible que haya que sustituir la batería Solución Conecte el cargador a la fuente de alimentación o al Power Pack (capítulo 4.2) Introduzca el audífono en el cargador correctamente (capítulo 4.1) Cargue el Power Pack (capítulo 4.2)
  • Página 50: Información De Seguridad Importante

    18. Información de seguridad importante Lea la información de las páginas siguientes antes de utilizar el audífono y los accesorios de carga. Un audífono no restaura una audición normal y no evita ni mejora deficiencias auditivas debidas al estado de los órganos.
  • Página 51 18.1 Advertencias persona debe utilizarlos, ya que podrían dañar su Los audífonos recargables audición. Phonak y el Power Pack Phonak contienen baterías de No se permite realizar ion de litio que pueden llevarse cambios ni modificaciones en el avión como equipaje de en el audífono sin que...
  • Página 52 prohibido el uso de equipos Los programas auditivos electrónicos. en modo de micrófono direccional reducen los Si siente dolor tras la oreja o ruidos del ambiente. Tenga dentro de ella, si esta en cuenta que las señales o se inflama, o en caso de ruidos de advertencia irritación de la piel y provenientes de detrás,...
  • Página 53 Mantenga el Charger Case Lo siguiente solo se aplica a fuera del alcance de los niños, personas con dispositivos de personas con deterioro médicos implantables cognitivo y de las mascotas. En activos (es decir, caso de ingesta de la cápsula marcapasos, desfibriladores, deshumidificadora, consulte etc.): inmediatamente a un médico...
  • Página 54 • Si utiliza un accesorio el fabricante de este equipo inalámbrico de Phonak, podría ocasionar una consulte el capítulo disminución de las emisiones "Información importante electromagnéticas o de la relativa a la seguridad" de inmunidad electromagnética de este equipo y, a las instrucciones de uso del accesorio inalámbrico.
  • Página 55 El puerto USB del cargador Los audífonos no deben deberá usarse únicamente contener cápsulas ni para el fin descrito. sistemas anticerumen cuando los usen usuarios En el caso del cargador, con tímpanos perforados, utilice únicamente equipo conductos auditivos certificado por EN60950 inflamados o cavidades y/o EN60601-1 con una del oído medio expuestas...
  • Página 56: Información Acerca De La Seguridad Del Producto

    18.2 Información acerca de la seguridad del producto Los audífonos Phonak son Proteja el audífono del resistentes al agua, pero calor (no lo deje nunca no sumergibles. Han sido en el coche ni cerca de una diseñados para que resistan ventana).
  • Página 57 Tenga cuidado de no Los exámenes dentales o dejarlo caer. Una caída médicos especiales en los sobre una superficie dura que se utiliza radiación, podría dañar el audífono. descritos a continuación, pueden afectar de manera Si no va a usar el audífono negativa al correcto durante un largo periodo funcionamiento de los...
  • Página 58 No es necesario retirar Tanto el audífono como los audífonos al atravesar Power Pack contienen puertas de seguridad baterías de ion de litio con una capacidad nominal en (aeropuertos, etc.). En el caso de que se usen rayos X, se vatios hora de <20 Wh, hará...
  • Página 59 Notas...
  • Página 60 Su audioprotesista: Fabricante: Sonova AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Suiza www.phonak.es...

Este manual también es adecuado para:

Bolero b90-prBolero b70-prBolero b50-pr

Tabla de contenido