2,4 GHz a 2,48 GHz. Al realizar un vuelo, consulte al operador si necesita que los dispositivos se pongan en modo avión. Consulte el capítulo 10. Modelo Tamaño de la pila Brio 3 R-C Auricular Cápsula SlimTip cShell Su audioprotesista:...
Página 4
Sus audífonos han sido desarrollados por Phonak, el líder mundial en soluciones auditivas asentado en Zúrich, Suiza. Estos productos de nivel superior son el resultado de décadas de investigación y experiencia, y están diseñados para que reviva la belleza del sonido. Le agradecemos su elección y le deseamos que disfrute de una gran audición...
Contenido El audífono Guía rápida Descripción del audífono Uso del audífono Marcas de audífonos izquierdo y derecho Encendido/apagado Pilas Colocación del audífono Retirada del audífono Botón pulsador Llamadas telefónicas 10. Modo avión Información adicional 11. Cuidado y mantenimiento 12. Sustitución del sistema anticerumen 13.
1. Guía rápida Marcas de audífonos izquierdo y derecho Marca azul para el audífono izquierdo. Marca roja para el audífono derecho. Cambio de pilas Retire el plástico Abra la tapa Coloque la pila protector de la pila del portapilas. en el portapilas nueva y espere dos con el símbolo "+"...
Página 7
Encendido/apagado Encendido Apagado Botón pulsador El botón pulsador tiene dos funciones principales: 1. El botón pulsador de su audífono puede cambiar el volumen o los programas en función de la programación del audífono. Esto se indica en sus instrucciones individuales. 2.
2. Descripción del audífono En la siguiente imagen se muestra el modelo que se describe en estas instrucciones de uso. Posibles auriculares Cápsula SlimTip cShell Brio 3 R-C Botón pulsador Tubo Tapa del portapilas Retención (opcional) Altavoz (sin auricular conectado)
3. Marcas de audífonos izquierdo y derecho Hay una marca roja o azul dentro de la tapa del portapilas y en el altavoz. Esta marca le indicará si es un audífono izquierdo o derecho. Marca azul para el audífono izquierdo. Marca roja para el audífono derecho.
4. Encendido/apagado La tapa del portapilas también es el interruptor de encendido/apagado. Tapa del portapilas cerrada = audífono encendido Tapa del portapilas abierta = audífono apagado Cuando encienda el audífono puede que escuche una melodía de inicio.
5. Pilas Retire el plástico Abra la tapa Coloque la pila protector de la del portapilas. en el portapilas pila nueva y espere con el símbolo dos minutos. "+" hacia arriba. Si le resulta difícil cerrar la tapa del portapilas: Compruebe que la pila esté...
Página 12
Código de pila de color en ANSI zinc-aire el paquete Phonak Brio 3 R-C naranja PR48 7000ZD Asegúrese de utilizar el tipo de pila correcto en los audífonos (zinc-aire). Lea también el capítulo 18.2 para obtener más información sobre la seguridad...
6. Colocación del audífono Colóquese el audífono detrás de la oreja. Inserte el auricular en el conducto auditivo. Si hay una retención conecta- da al auricular, introdúzcala en la cavidad de la oreja para jar el audífono.
7. Retirada del audífono Tire suavemente de la curva del tubo y retire el audífono de detrás de la oreja. En contadas ocasiones, la cápsula puede quedarse en el conducto auditivo al extraer el tubo del oído. En el caso improbable de que la cápsula se quede en el conducto auditivo, se recomienda encarecida- mente que se ponga en contacto con un médico para que efectúe una extracción segura.
8. Botón pulsador El botón pulsador tiene dos funciones principales: 1. El botón pulsador de su audífono puede cambiar volumen o programas en función de la programación del audífono. Esto se indica en sus instrucciones individuales. 2. Si el audífono se empareja con un teléfono, con una pulsación corta (menos de dos segundos)
9. Llamadas telefónicas Su audífono admite comunicación directa con teléfonos compatibles con Bluetooth®. Cuando lo empareja y conecta con un teléfono, oirá la voz de la persona que llama directamente en su audífono. Su audífono recogerá su voz a través de sus propios micrófonos. Su voz Voz del interlocutor Bluetooth®...
9.1 Emparejamiento inicial con un teléfono Solo es necesario realizar el procedimiento de emparejamiento una vez con cada teléfono con tecnología inalámbrica Bluetooth. Después del emparejamiento inicial, su audífono se conectará automáticamente al teléfono. Esto puede durar hasta dos minutos. Compruebe que la tecnología inalámbrica Bluetooth esté...
Página 18
Su teléfono muestra una lista de dispositivos compatibles con Bluetooth encontrados. Seleccione el audífono de la lista para emparejar simultáneamente ambos audífonos. Para obtener más información sobre las instrucciones de emparejamiento con tecnología inalámbrica Bluetooth especí ca para algunos de los fabricantes de teléfonos más conocidos.
9.2 Conexión al teléfono Después de que sus audífonos se hayan emparejado con su teléfono, se conectarán automáticamente cuando se vuelvan a encender. La conexión se mantendrá mientras el teléfono permanezca encendido y dentro del radio de alcance. Su audífono puede conectarse a dos teléfonos al mismo tiempo, pero solo se puede realizar una llamada cada vez.
9.3 Realización de una llamada Introduzca el número de teléfono con el teclado del teléfono y pulse el botón de marcación. Escuchará el tono de marcación a través de su audífono. Si su teléfono admite llamadas con manos libres (HFP Bluetooth), su audífono recogerá...
9.5 Finalización de una llamada Puede nalizarse una llamada manteniendo pulsado el botón pulsador del audífono durante más de dos segundos o con su teléfono como hace normalmente. pulsación larga > 2 seg.
9.6 Rechazo de una llamada Puede rechazar una llamada entrante manteniendo pulsado el botón pulsador del audífono durante más de dos segundos o con su teléfono como hace normalmente. pulsación larga > 2 seg.
10. Modo avión Sus audífonos funcionan en un rango de frecuencia de 2,4 GHz a 2,48 GHz. Al realizar un vuelo, algunos operadores indican que todos los dispositivos deben ponerse en modo avión. La activación del modo avión no desactivará la funcionalidad normal del audífono, solo las funciones de conectividad Bluetooth.
10.2 Desactivar el modo avión Para activar la función inalámbrica y salir del modo avión de nuevo: Abra la tapa del portapilas. Cierre la tapa del portapilas del audífono otra vez.
11. Cuidado y mantenimiento El cuidado constante y minucioso del audífono es importante para un perfecto rendimiento y una larga duración. Utilice las siguientes especi caciones como guía. Si desea obtener más información sobre la seguridad del producto, consulte el capítulo 18.2. Información general Se recomienda quitarse el audífono antes de utilizar laca o cosméticos, ya que estos productos pueden dañarlo.
Página 26
Los audífonos son resistentes al agua, al sudor y a la suciedad en las siguientes condiciones: • La tapa del portapilas está completamente cerrada. Asegúrese que no haya objetos extraños, como cabellos, atrapados en la tapa del portapilas una vez cerrada. •...
Página 27
Diariamente Examine el auricular en busca de cerumen y depósitos de humedad. Limpie las super cies con un paño sin pelusas o utilice el cepillo pequeño que se incluye en el estuche del audífono. No utilice nunca productos de limpieza de uso doméstico como detergente, jabón, etc.
12. Sustitución del sistema anticerumen Su audífono está equipado con sistema anticerumen para proteger el altavoz de los daños causados por el cerumen. Compruebe el sistema anticerumen con frecuencia y sustitúyalo si está sucio o si se reduce el volumen o la calidad sonora del audífono.
Página 29
Tire suavemente del auricular para extraerlo. Limpie el altavoz con un paño sin pelusas.
Página 30
12.2 Sustitución del sistema anticerumen Inserte el lado de extracción de la herramienta de sustitución en el sistema anticerumen usado. El eje del mango debe tocar el borde del sistema anticerumen. Tire cuidadosamente del sistema anticerumen para extraerlo directamente del altavoz. No gire el sistema anticerumen mientras lo extrae.
Página 31
Para introducir el sistema anticerumen nuevo, presione con cuidado el lado de introducción de la herramienta de sustitución directamente en el ori cio del altavoz hasta que el anillo exterior quede perfectamente alineado. Tire de la herramienta directamente hacia afuera. El sistema anticerumen nuevo quedará...
12.3 Colocación del auricular en el altavoz Sujete el altavoz con una mano y el auricular con la otra. Deslice el auricular sobre la salida de sonido del altavoz. El altavoz y el auricular deben encajar perfectamente.
TV Connector conectado a la TV* * El TV Connector se puede conectar a cualquier fuente de sonido, tal como un televisor, un ordenador o un sistema de alta delidad. Nota: Su audífono no ofrece conectividad con Roger u otros accesorios inalámbricos de Phonak.
14. Servicio y garantía Garantía local Consulte los términos de la garantía local con su audioprotesista o en el establecimiento donde adquirió el audífono. Garantía internacional Sonova AG concede una garantía internacional de un año válida a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada cubre los defectos de fabricación y de material del audífono, pero no los de accesorios como pilas, tubos, auriculares o receptores externos.
Página 35
Límite de la garantía Esta garantía no cubre los daños derivados de un uso o cuidado incorrecto del producto, la exposición a productos químicos o la utilización en condiciones que fuercen indebidamente sus funciones. Los daños causados por terceros o centros de servicio no autorizados anulan la garantía.
Directiva de equipamiento de radio 2014/53/EU. El texto de la Declaración europea de Conformidad se puede obtener del fabricante o del representante local de Phonak, cuya dirección se puede encontrar en la lista en www.phonak.com (localizaciones mundiales de Phonak). Australia/Nueva Zelanda: Indica la conformidad de un dispositivo con la Gestión de espectro de radio (RSM) vigente y los...
Página 37
Los modelos inalámbricos que aparecen en la página 2 cuentan con las siguientes certi caciones: Phonak Brio 3 R-C FCC ID: KWC-BTD1 EE. UU. IC: 2262A-BTD1 Canadá Aviso 1: Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las normas de la FCC y con la norma RSS-210 de Industry Canada.
Página 38
Aviso 3: Este dispositivo se ha sometido a las pruebas pertinentes para determinar su cumplimiento con los límites de los dispositivos digitales de clase B que se estipulan en el apartado 15 de las normas de la FCC y en la norma ICES-003 de Industry Canada, y las ha superado.
Página 39
• Cambie la posición de la antena receptora o vuelva a orientarla. • Aumente la separación entre el dispositivo y el receptor. • Conecte el dispositivo a una toma de corriente de un circuito distinto al del receptor. • Consulte al proveedor o a un técnico de radio y televisión cuali cado para obtener ayuda.
Página 40
Información sobre la radio del audífono inalámbrico Tipo de antena Antena de cuadro resonante Frecuencia de funcionamiento 2402-2480 GHz Modulación GFSK, Pi/4 DPSK Potencia radiada <1 mW (EIRP) Bluetooth® Rango ~1 m (clase 3) Bluetooth Versión 4.2 Per les compatibles HFP (per l manos libres)
16. Información y explicación de los símbolos Con el símbolo CE, Sonova AG con rma que este producto, incluidos los accesorios, cumple los requisitos de la directiva 93/42/EEC sobre productos sanitarios y la Directiva de equipamiento de radio 2014/53/EU. Los números tras el símbolo CE corresponden al código de las instituciones certi cadas a las que se consultó...
Página 42
Este símbolo indica que es importante para el usuario leer y considerar la información relevante en estas instrucciones de uso. Este símbolo indica que es importante para el usuario prestar atención a las advertencias relevantes de estas instrucciones de uso. Información importante para la utilización y la seguridad del producto.
Página 43
Condicio- El producto está diseñado para que funcione nes de sin problemas ni limitaciones si se utiliza como funciona- miento es debido, a menos que se indique lo contrario en estas instrucciones de uso. Los audífonos se clasi can como IP68 (profundidad de 1 metro durante 60 minutos) y están diseñados para usarse en diferentes situaciones cotidianas.
Página 44
Temperatura durante el transporte y almace- namiento: de –20° a +60° Celsius. Humedad durante el transporte: hasta un 90% (sin condensación). Humedad de almacenamiento: del 0% al 70%, si no se utiliza. Consulte las instrucciones del capítulo 18.2 relacionadas con el secado del audífono tras su uso.
17. Solución de problemas Problema Causas El audífono no funciona Pila agotada Altavoz/auricular bloqueado Pila insertada incorrectamente Audífono apagado El audífono pita Audífono insertado incorrectamente Cerumen en el conducto auditivo El audífono tiene un volumen Volumen demasiado alto demasiado bajo o el sonido está Pila baja distorsionado Altavoz/auricular bloqueado...
Página 47
Solución Cambie la pila (capítulo 1 + 5) Limpie el auricular/abertura del altavoz Inserte la pila correctamente (capítulo 1 + 5) Encienda el audífono cerrando completamente la tapa del portapilas (capítulo 4) Inserte correctamente el audífono (capítulo 6) Póngase en contacto con su otorrino/médico de familia o con su audioprotesista Baje el volumen si el control de volumen está...
18. Información de seguridad importante Lea la información de las páginas siguientes antes de utilizar su audífono. Un audífono no restaura una audición normal y no evita ni mejora de ciencias auditivas debidas al estado de los órganos. El uso poco frecuente de un audífono impide al usuario aprovechar al máximo los bene cios que conlleva.
Página 49
18.1 Advertencias Los audífonos están diseñados No utilice los audífonos para ampli car y transmitir en zonas con peligro de el sonido a los oídos y, de explosión (minas o áreas esta forma, compensar industriales con peligro los problemas auditivos. de explosión, entornos Solamente las personas a con mucho oxígeno o áreas...
Página 50
Sus audífonos funcionan la cápsula se quede en en un rango de frecuencia el conducto auditivo, de 2,4 GHz a 2,48 GHz. Al se recomienda realizar un vuelo, consulte encarecidamente que se al operador si necesita que ponga en contacto con un los dispositivos se pongan médico para que efectúe en modo avión.
Página 51
que pueden provocar as xia Mantenga el audífono en los niños si las ingieren. inalámbrico a una distancia Manténgalas fuera del alcance de al menos 15 cm del de los niños, de personas implante activo. Si detecta con discapacidades cualquier interferencia, intelectuales o de mascotas.
Página 52
Si utiliza un TV Connector, producto se quede consulte el capítulo en el conducto auditivo, "Información de se recomienda encareci damente ponerse seguridad importante" de las instrucciones de uso. en contacto con un especialista médico Los audífonos no deben para que efectúe una contener cápsulas ni extracción segura.
18.2 Información acerca de la seguridad del producto Los audífonos de Phonak No lave nunca las entradas son resistentes al agua pero en el micrófono. Podría no sumergibles. Han sido perder sus características diseñados para que resistan acústicas especiales. las actividades normales y la exposición accidental...
Página 54
La cápsula debe cambiarse Tenga cuidado de no cada tres meses o cuando dejarlo caer. Una caída se vuelva rígida o sobre una super cie dura quebradiza. Esto es para podría dañar el audífono. prevenir que la cápsula se despegue del pico del tubo Utilice siempre pilas durante la inserción o nuevas para el audífono.
Página 55
La tabla del capítulo 5 Examen médico o dental explica exactamente el tipo con rayos X (también concreto de pila que tomografía axial necesitan sus audífonos. computarizada). Exámenes médicos con Retire la pila si no va a resonancias magnéticas/ utilizar el audífono durante resonancias magnéticas un periodo de tiempo largo.
Página 56
Su audioprotesista: Fabricante: Sonova AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Suiza www.phonak.es...