Publicidad

Phonak Bolero B
(B90/B70/B50/B30)
Instrucciones de uso

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Phonak Bolero B Serie

  • Página 1 Phonak Bolero B (B90/B70/B50/B30) Instrucciones de uso...
  • Página 2 Estas instrucciones de uso son válidas para: Modelos inalámbricos Marcado CE Phonak Bolero B90-M 2016 Phonak Bolero B90-P 2016 Phonak Bolero B90-SP 2016 Phonak Bolero B70-M 2016 Phonak Bolero B70-P 2016 Phonak Bolero B70-SP 2016 Phonak Bolero B50-M 2016 Phonak Bolero B50-P...
  • Página 3: Información Sobre Su Audífono

    Información sobre su audífono Si no hay marcado ningún recuadro y no conoce el modelo de su audífono, pregunte a su audio- protesista. Modelo Tamaño de pila Bolero B-M Bolero B-P Bolero B-SP Auricular Cápsula o SlimTip Molde de oído clásico Su audioprotesista:...
  • Página 4 Sus audífonos han sido desarrollados por Phonak, el líder mundial en soluciones auditivas asentado en Zúrich, Suiza. Estos productos de nivel superior son el resultado de décadas de investigación y experiencia, y están diseñados para que reviva la belleza del sonido. Le agradecemos su elección y le deseamos que disfrute de una gran audición...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Contenido Su audífono Guía rápida Descripción del audífono Uso del audífono Marcas de audífonos izquierdo y derecho Encendido/apagado Pilas Colocación del audífono Retirada del audífono Botón pulsador Control de volumen Información adicional 10. Cuidado y mantenimiento 11. Accesorios inalámbricos 12. Servicio y garantía 13.
  • Página 6: Guía Rápida

    1. Guía rápida Marcas de audífonos izquierdo y derecho Marca azul para el audífono izquierdo. Marca roja para el audífono derecho Bolero B-M Bolero B-P, B-SP Cambio de pilas Bolero B-P & B-SP Bolero B-M Retire el Abra la tapa Coloque la pila en el plástico del portapilas.
  • Página 7 Encendido/apagado Encen- Apaga- dido Botón pulsador El botón pulsador de su audífono sirve para diversas funciones. Control de volumen Solo en Bolero B-P y B-SP: Para aumentar el volumen, pulse el control de volumen hacia arriba. Para disminuir el volumen, pulse el control de volumen hacia abajo.
  • Página 8: Descripción Del Audífono

    2. Descripción del audífono En la siguiente imagen se muestran los modelos que se describen en estas instrucciones de uso. Puede identificar su propio modelo de la siguiente forma: • Consulte “Información sobre su audífono” en la página 3. • Compare su audífono con los modelos que se muestran a continuación.
  • Página 9 Bolero B-M Botón pulsador Tubo Tapa del portapilas Auricular: cápsula Retención (extraíble) Bolero B-P & B-SP Codo/salida del sonido Botón pulsador Control de volumen Tapa del portapilas Molde de oído clásico (extraíble)
  • Página 10: Marcas De Audífonos Izquierdo Y Derecho

    3. Marcas de audífonos izquierdo y derecho Hay una marca roja o azul que indicará si es un audífono izquierdo o derecho. La marca azul es para el audífono izquierdo. La marca roja Bolero B-M Bolero B-P, B-SP es para el audífono derecho.
  • Página 11: Encendido/Apagado

    4. Encendido/apagado La tapa del portapilas también es el interruptor de encendido/apagado. Tapa del portapilas cerrada = audífono encendido Tapa del portapilas abierta = audífono apagado Cuando encienda el audífono puede que escuche una melodía de inicio.
  • Página 12: Pilas

    5. Pilas Bolero B-P & B-SP Bolero B-M Retire el Abra la tapa Coloque la pila en el plástico del portapilas. portapilas con el protector de símbolo “+” hacia la pila nueva y arriba. espere dos minutos. Si le resulta difícil cerrar la tapa del portapilas: Compruebe que la pila esté...
  • Página 13 Tamaño Marca Código Código de pila de de color en ANSI zinc-aire el paquete Phonak Bolero marrón PR41 7002ZD B-P, B-SP naranja PR48 7000ZD Asegúrese de utilizar el tipo de pila correcto en los audífonos (zinc-aire). Lea también el capítulo 16.2 para obtener más información sobre la seguridad...
  • Página 14: Colocación Del Audífono

    6. Colocación del audífono 6.1 Colocación del audífono con molde de oído clásico Acerque el molde de oído a la oreja y coloque la parte del conducto auditivo en su canal auditivo. Colóquese el audífono detrás de la oreja. Introduzca la parte superior del molde de oído en la parte superior de la cavidad de la oreja.
  • Página 15: Colocación Del Audífono Con Cápsula O Slimtip

    6.2 Colocación del audífono con cápsula o SlimTip Colóquese el audífono detrás de la oreja. Inserte el auricular en el conducto auditivo. Si hay una retención conectada al auricular, introdúzcala en la cavidad de la oreja para fijar el audífono.
  • Página 16: Retirada Del Audífono

    7. Retirada del audífono 7.1 Retirada del audífono con molde de oído clásico Levante el audífono por la parte superior de la oreja. Sujete el molde de oído de la oreja y retírelo con cuidado. Evite sujetar el tubo para retirar el audífono.
  • Página 17: Retirada Del Audífono Con Cápsula O Slimtip

    7.2 Retirada del audífono con cápsula o SlimTip Tire de la curva del tubo y retire el audífono de detrás de la oreja. En contadas ocasiones, el auricular puede quedarse en el conducto auditivo al retirar el audífono de la oreja. En el caso improbable de que el auricular se quede en el conducto auditivo, se recomienda encarecidamente ponerse en contacto con un especialista médico para...
  • Página 18: Botón Pulsador

    8. Botón pulsador El botón pulsador de su audífono puede servir para diversas funciones o no estar activo. Esto depende de la programación del audífono, que se indica en las "Instrucciones del audífono" individuales. Consulte a su audio- protesista para obtener esta versión impresa.
  • Página 19: Control De Volumen

    9. Control de volumen Solo en Bolero B-P y B-SP: Para aumentar el volumen, pulse el control de volumen hacia arriba. Para disminuir el volumen, pulse el control de volumen hacia abajo. El control de volumen lo puede desactivar un audioprotesista.
  • Página 20: Cuidado Y Mantenimiento

    10. Cuidado y mantenimiento El cuidado constante y minucioso del audífono es importante para un perfecto rendimiento y una larga duración. Utilice las siguientes especificaciones como guía. Si desea obtener más información sobre la seguridad del producto, consulte el capítulo 16.2. Información general Se recomienda quitarse el audífono antes de utilizar laca o cosméticos, pues estos productos pueden dañarlo.
  • Página 21 Los audífonos son resistentes al agua, el sudor y la suciedad en las siguientes condiciones: • La tapa del portapilas está completamente cerrada. Asegúrese de que no haya objetos extraños, como cabellos, atrapados en la tapa del portapilas una vez cerrada. •...
  • Página 22: Diariamente

    Diariamente Compruebe el auricular y el tubo en busca de cerumen y depósitos de humedad. Limpie las superficies con un paño sin pelusas o utilice el cepillo pequeño que se incluye en el estuche del audífono. No utilice nunca productos de limpieza de uso doméstico como detergente, jabón, etc.
  • Página 23 Mensualmente Compruebe el tubo auditivo en busca de cambios de color, durezas o grietas. En caso de que haya cambios de ese tipo, es necesario cambiar el tubo auditivo. Consulte a su audioprotesista.
  • Página 24: Accesorios Inalámbricos

    Teléfono Phonak DECT II Phonak TVLink II con conexión a la televisión * Phonak ComPilot II con collar inductivo o ComPilot Air II con pinza para colocar en la ropa. También cuenta con funciones básicas de control a distancia. Para conseguir un control avanzado, se pueden utilizar con la aplicación Phonak RemoteControl App.
  • Página 25: Comunicación En Entornos Ruidosos Y A Distancia

    11.2 Comunicación en entornos ruidosos y a distancia La gama de productos Roger proporciona un rendimiento de micrófono excepcional para ayudarle a comprender mejor en entornos ruidosos y a distancia. Con Roger puede disfrutar de: • comprensión verbal de todas las palabras en entornos ruidosos, como por ejemplo, restaurantes, áreas públicas y a distancia •...
  • Página 26 Opción de receptor retroauricular Micrófono* Opción de receptor de bolsillo * Además, algunos micrófonos Roger también son compatibles con fuentes de audio mediante Bluetooth® o cable. Bluetooth® es una marca comercial registrada de Bluetooth SIG, Inc.
  • Página 27: Servicio Y Garantía

    12. Servicio y garantía Garantía local Consulte los términos de la garantía local con su audioprotesista o en el establecimiento donde adquirió el audífono. Garantía internacional Sonova AG concede una garantía internacional de un año válida a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada cubre los defectos de fabricación y de material del audífono, pero no los de accesorios como pilas, tubos, moldes de oído y receptores externos.
  • Página 28 Límite de la garantía Esta garantía no cubre los daños derivados de un uso o cuidado incorrecto del producto, la exposición a productos químicos o la utilización en condiciones que fuercen indebidamente sus funciones. Los daños causados por terceros o centros de servicio no autorizados anulan la garantía.
  • Página 29: Información De Cumplimiento Normativo

    1999/5/CE. El texto completo de la Declaración de conformidad se puede obtener del fabricante o del representante local de Phonak, cuya dirección se puede encontrar en la lista en www.phonak.com (localizaciones mundiales de Phonak).
  • Página 30 Los modelos inalámbricos que aparecen en la página 2 cuentan con las siguientes certificaciones: Phonak Bolero B-M FCC ID: KWC-WHSBTEM EE. UU. IC: 2262A-WHSBTEM Canadá Phonak Bolero B-P FCC ID: KWC-WHSBTEP EE. UU. IC: 2262A-WHSBTEP Canadá Phonak Bolero B-SP FCC ID: KWC-WHSBTESP EE. UU.
  • Página 31 Aviso 1: Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las normas de la FCC y con la norma RSS-210 de Industry Canada. El funcionamiento de este dispositivo está determinado por las dos condiciones siguientes: 1) El dispositivo no puede provocar interferencias dañinas. 2) El dispositivo debe admitir cualquier tipo de interferencia recibida, incluidas las interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado.
  • Página 32 Dichos límites garantizan una protección razonable frente a las interferencias dañinas en un entorno doméstico. Este dispositivo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, en caso de no instalarse y utilizarse según las instrucciones, puede ocasionar interferencias dañinas en las comunicaciones de radio. No obstante, no se garantiza que no pueda producir interferencias en una instalación determinada.
  • Página 33 Información sobre la radio del audífono inalámbrico Tipo de antena Antena de bobina de ferrita integrada (inductiva) Frecuencia de funcionamiento 10,6 MHz Ancho de banda ocupado 500 kHz aprox. (99 %) Modulación DQPSK Canal Radio de canal único Radio de alcance 18 cm Ejemplo de uso Transmisión de la señal o la orden de audio al audífono receptor...
  • Página 34: Información Y Explicación De Los Símbolos

    14. Información y explicación de los símbolos Con el símbolo CE, Sonova AG confirma que este producto, incluidos los accesorios, cumple los requisitos de la directiva 93/42/CEE sobre dispositivos médicos y la directiva ETRT 1999/5/CE sobre transmisores de telecomunica ciones y radio.
  • Página 35 Mantener seco cuando se transporte. Este símbolo indica que es importante para el usuario leer y considerar la información relevante en estas instrucciones de uso. Este símbolo indica que es importante para el usuario prestar atención a las advertencias importantes de estas instrucciones de uso. Información importante para la utilización y la seguridad del producto.
  • Página 36 El producto está diseñado para que funcione Condiciones de funcionamiento sin problemas ni limitaciones si se utiliza como es debido, a menos que se indique lo contrario en estas instrucciones de uso. Los audífonos se clasifican como IP68 (profundidad de 1 metro durante 60 minutos) y están diseñados para usarse en diferentes situaciones cotidianas.
  • Página 37 Temperatura durante transporte y almacenamiento: de –20° a +60° Celsius. Humedad durante el transporte: hasta un 90% (sin condensación) Humedad durante almacena miento: del 0% al 70%, si no se utiliza. Consulte las instrucciones del capítulo 16.2 relacionadas con el secado del audífono tras su uso.
  • Página 38: Solución De Problemas

    15. Solución de problemas Problema Causas El audífono no funciona Pila agotada Altavoz/auricular bloqueado Pila insertada incorrectamente Audífono apagado El audífono pita Audífono insertado incorrectamente Cerumen en el conducto auditivo El audífono tiene un volumen Volumen demasiado alto demasiado bajo o el sonido está Pila baja distorsionado Altavoz/auricular bloqueado...
  • Página 39 Qué hacer Cambie la pila (capítulo 1 + 5) Limpie el auricular/abertura del altavoz Inserte la pila correctamente (capítulo 1 + 5) Encienda el audífono cerrando completamente la tapa del portapilas (capítulo 4) Inserte correctamente el audífono (capítulo 6) Póngase en contacto con su otorrino/médico de familia o con su audioprotesista Disminuya el volumen (capítulo 8 + 9) Cambie la pila (capítulo 1 + 5)
  • Página 40: Información De Seguridad Importante

    16. Información de seguridad importante Lea la información de las páginas siguientes antes de utilizar el audífono. Un audífono no restaura una audición normal y no evita ni mejora deficiencias auditivas debidas al estado de los órganos. El uso poco frecuente de un audífono impide al usuario aprovechar al máximo los beneficios que conlleva.
  • Página 41 16.1 Advertencias Los audífonos están Sonova AG. Tales cambios diseñados para amplificar y podrían dañar su oído o el transmitir el sonido a audífono. los oídos y, de esta forma, compensar los problemas No utilice los audífonos en auditivos. Solamente las zonas con peligro de explosión personas a las que están (minas o áreas industriales...
  • Página 42 Si siente dolor tras la oreja Los programas auditivos o dentro de ella, si esta se en modo de micrófono inflama, o en caso de direccional reducen irritación de la piel y los ruidos del ambiente. acumulación acelerada Tenga en cuenta que de cerumen, póngase en las señales o ruidos de contacto con su médico o...
  • Página 43 15 cm del implante activo. • Si utiliza un accesorio activos (es decir, marca- pasos, desfibriladores, etc.): inalámbrico de Phonak, • Mantenga el audífono consulte el capítulo “Información importante inalámbrico a una distancia de al menos 15 cm del relativa a la seguridad”...
  • Página 44 Los audífonos no deben contener cápsulas ni sistemas anticerumen cuando lo usen usuarios con tímpanos perforados, conductos auditivos inflamados o cavidades del oído medio expuestas a cualquier otra situación adversa. En estos casos, recomendamos el uso de un auricular personalizado. En el caso improbable de que cualquier pieza de este producto se quede en el...
  • Página 45: Información Acerca De La Seguridad Del Producto

    16.2 Información acerca de la seguridad del producto Los audífonos Phonak son No lave nunca las entradas resistentes al agua, pero no en el micrófono, ya que sumergibles. Han sido podrían perder sus diseñados para que resistan funciones acústicas las actividades normales y la especiales.
  • Página 46 La cápsula debe cambiarse Tenga cuidado de no cada tres meses o cuando se dejarlo caer. Una caída vuelva rígida o quebradiza. sobre una superficie dura Esto es para prevenir que la podría dañar el audífono. cápsula se despegue del pico del tubo durante la Utilice siempre pilas nuevas inserción o retirada de la...
  • Página 47 exactamente el tipo concreto • Examen médico o dental de pila que necesitan sus con rayos X (también audífonos. tomografía axial computerizada) Retire la pila si no va a • Exámenes médicos con utilizar el audífono durante resonancias magnéticas/ un período de tiempo largo. resonancias magnéticas nucleares, en los que se Los exámenes dentales o...
  • Página 48 Su audioprotesista: Fabricante: Sonova AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Suiza www.phonak.es...

Tabla de contenido