Descargar Imprimir esta página
Hach DR1300 FL Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para DR1300 FL:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 55

Enlaces rápidos

DOC022.98.80654
DR1300 FL
10/2023, Edition 4
User Manual
Benutzerhandbuch
Manual del usuario
Manuel d'utilisation
Manuale utente
Gebruikershandleiding
Kullanıcı Kılavuzu

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hach DR1300 FL

  • Página 1 DOC022.98.80654 DR1300 FL 10/2023, Edition 4 User Manual Benutzerhandbuch Manual del usuario Manuel d'utilisation Manuale utente Gebruikershandleiding Kullanıcı Kılavuzu...
  • Página 2 Table of Contents English ....................3 Deutsch ....................27 Español ....................55 Français ....................82 Italiano ....................109 Nederlands ..................135 Türkçe ....................162...
  • Página 3 25 on page 13 Section 1 Legal information Manufacturer: Pyxis Lab, Inc. Distributor: Hach Company The translation of the manual is approved by the manufacturer. Section 2 Specifications Specifications are subject to change without notice. Specification Details Dimensions (W x H x D) 26.5 x 8.8 x 6.2 cm (10.43 x 3.46 x 2.44 inches)
  • Página 4 Revised editions are found on the manufacturer’s website. ® The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by HACH is under license. Only supplied with instruments with the Bluetooth option. 4 English...
  • Página 5 3.1 Safety information The manufacturer is not responsible for any damages due to misapplication or misuse of this product including, without limitation, direct, incidental and consequential damages, and disclaims such damages to the full extent permitted under applicable law. The user is solely responsible to identify critical application risks and install appropriate mechanisms to protect processes during a possible equipment malfunction.
  • Página 6 3.1.2 Precautionary labels Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed. A symbol on the instrument is referenced in the manual with a precautionary statement. Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European domestic or public disposal systems.
  • Página 7 The Hach DR1300 FL is intended for use by water treatment professionals who need to make sure that there is a consistently-low level of free and total chlorine in process water. The DR1300 FL is used to monitor free and total chlorine levels to prevent damage to product quality and prevent equipment damage caused by chlorine.
  • Página 8 Figure 1 DR1300 FL fluorometer 1 Sample port cover 3 Keypad 2 Sample port 4 LCD display Keep the sample port cover closed during transport, storage and startup. 8 English...
  • Página 9 Make sure that all components have been received. Refer to Figure If any items are missing or damaged, contact the manufacturer or a sales representative immediately. Figure 2 Product components 1 DR1300 FL fluorometer 4 Vial adapter 2 Vial cover 5 Bluetooth/USB adapter 3 Sample vials (2x)
  • Página 10 Section 4 Install the batteries W A R N I N G Explosion hazard. Incorrect battery installation can cause the release of explosive gases. Be sure that the battery is of the approved chemical type and is inserted in the correct orientation. Install the four supplied AA alkaline batteries.
  • Página 11 Section 5 User interface and navigation 5.1 Keypad Figure 4 shows the keypad and gives the key functions. Figure 4 Keys 1 Enter key—Sets the instrument to 4 Right arrow key—Moves the cursor on. Push for 5 seconds to set the right.
  • Página 12 5.2 Display Figure 5 shows the main menu. Figure 5 Main menu 1 SYSTEM—Sets the instrument 5 Battery power level settings and shows diagnostics information. 2 TESTS—Shows the test options. 6 CALIBRATION—Shows the calibration options. 3 Date (month, day and year) 7 POWER—Sets the instrument to off.
  • Página 13 Section 6 Configure the system settings Set the date, time, display backlight and power off time settings at the instrument. 1. Push Enter to set the instrument to on. 2. Select SYSTEM > System Settings. 3. Push the UP and DOWN arrows to select an option, then push Enter to change the setting.
  • Página 14 Option Description Update For Service use only Program Factory Sets the system settings back to the factory default Default settings. Factory For Service use only Exit Goes back to the previous menu. Section 7 Do a test D A N G E R Chemical or biological hazards.
  • Página 15 7.1 Install the vial adapter, vial and vial cover 7.2 Download a test procedure 1. Go to http://www.hach.com. 2. Enter "DR1300 FL" in the Search box. 3. Select the "Downloads" option on the left side in the "Search Type" box.
  • Página 16 4. Scroll down to "Methods/Procedures". 5. Click the link for the applicable test procedure to download it. Section 8 Calibration C A U T I O N Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled.
  • Página 17 (or distilled water). Keep the caps on the sample vials when not in use. 8.2 Do a calibration check Use the DR1300 FL Fluorescence Standards Kit to do a calibration check at regular intervals. Refer to Consumables and replacement parts on page 25 for ordering information.
  • Página 18 c. Put the vial cover on the sample vial. d. Push Enter to select READ. 10. Measure the Standard 2 vial as follows: a. Clean the Standard 2 vial with a no-lint cloth. b. Install the Standard 2 vial in the vial adapter. c.
  • Página 19 5. Select CAL-SLP. 6. Measure the Standard 1 vial as follows: a. Enter the concentration for the Standard 1 vial (ppb) from the Certificate of Analysis for the parameter selected in step 4. b. Clean the Standard 1 vial with a no-lint cloth. c.
  • Página 20 Select the "Downloads" option on the left side in the "Search Type" box. d. Scroll down to "Software". e. Click the "DR1300 FL Data Management Tool" link. 2. Install and start the desktop app. 3. Install the supplied Bluetooth/USB adapter in the PC.
  • Página 21 C A U T I O N Fire hazard. Do not mix batteries from different manufacturers. Dispose of batteries in accordance with local, regional and national regulations. When "LOW BATTERY" shows on the display, replace the four AA alkaline batteries. Refer to Install the batteries on page 10.
  • Página 22 Section 11 Troubleshooting If an error occurs, a warning message will show on the display with instructions. If the instrument does not respond, remove the batteries and then install the batteries. Replace the batteries if the battery power level is low.
  • Página 23 Problem Possible cause Solution The readings The reagent blank Make sure to do a reagent blank are low. value is not correct or calibration before a set of new missing. reagent bottles is used. Refer to a reagent blank calibration on page 16.
  • Página 24 Make sure to select the correct are high. was selected. parameter (e.g., free chlorine) and use the correct reagents for the parameter. Unexpected The sample is not a The DR1300 FL is intended for use readings clean water sample. with clean water samples. 24 English...
  • Página 25 Note: Product and Article numbers may vary for some selling regions. Contact the appropriate distributor or refer to the company website for contact information. Consumables Description Item no. DR1300 FL Fluorescence Standards Kit 34630000 Reagent kit, ULR Fluorescence Total Chlorine, includes: 34252000 Sample vial holder, two16-mm vials with caps and two...
  • Página 26 Consumables (continued) Description Item no. Reagent kit, ULR Fluorescence Sulfite, includes: Sample vial holder, two16-mm vials with caps and two 34250000 reagent bottles in dropper bottles Refill kit, ULR Fluorescence Total Chlorine Reagent, 100 tests, includes: 34252001 Two reagents in dropper bottles Refill kit, ULR Fluorescence Free Chlorine Reagent, 100 tests, includes: 34251001...
  • Página 27 12 Verbrauchsmaterial und Ersatzteile Systemeinstellungen auf Seite 37 auf Seite 52 Kapitel 1 Rechtsinformation Hersteller: Pyxis Lab, Inc. Vertreiber: Hach Company Die Übersetzung des Handbuchs ist vom Hersteller freigegeben. Kapitel 2 Technische Daten Änderungen vorbehalten. Technische Daten Details Abmessungen (B x H x T) 26,5 x 8,8 x 6,2 cm (10,43 x 3,46 x 2,44 Zoll) Gehäuse...
  • Página 28 CE, UKCA, FCC/ISED, RCM, KC Garantie 1 Jahr (EU: 2 Jahre) ® Die Bluetooth -Wortmarke und -Logos sind eingetragene Marken der Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Nutzung dieser Marken durch HACH erfolgt unter Lizenz. Nur bei Geräten mit Bluetooth-Funktion enthalten. 28 Deutsch...
  • Página 29 Kapitel 3 Allgemeine Informationen Der Hersteller haftet in keinem Fall für Schäden, die aus einer unsachgemäßen Verwendung des Produkts oder der Nichteinhaltung der Anweisungen in der Bedienungsanleitung resultieren. Der Hersteller behält sich jederzeit und ohne vorherige Ankündigung oder Verpflichtung das Recht auf Verbesserungen an diesem Handbuch und den hierin beschriebenen Produkten vor.
  • Página 30 A C H T U N G Kennzeichnet eine Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, das Gerät beschädigen kann. Informationen, die besonders beachtet werden müssen. 3.1.2 Warnhinweise Lesen Sie alle am Gerät angebrachten Aufkleber und Hinweise. Nichtbeachtung kann Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts zur Folge haben.
  • Página 31 Wasseraufbereitungsexperten vorgesehen, die gewährleisten müssen, dass der Gehalt von Gesamtchlor und freiem Chlor im Prozesswasser konstant niedrig ist. Das DR1300 FL wird zur Überwachung des Gehalts an freiem Chlor und Gesamtchlor verwendet, um Schäden an der Produktqualität und Geräteschäden durch Chlor zu vermeiden.
  • Página 32 Das DR1300 FL Fluorometer misst Gesamtchlor, freies Chlor und Sulfit im Wasser im ultraniedrigen Messbereich. Abbildung 1 gibt einen Überblick über das DR1300 FL Fluorometer. Hinweis: Die Messung von Chlor oder Chloraminen mit diesem Gerät im Rahmen medizinischer Anwendungen in den USA wurde nicht getestet.
  • Página 33 Stellen Sie sicher, dass Sie alle Teile erhalten haben. Siehe Abbildung 2. Wenn Komponenten fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie bitte umgehend den Hersteller oder Verkäufer. Abbildung 2 Produktkomponenten 1 DR1300 FL Fluorometer 4 Küvettenadapter 2 Küvettenabdeckung 5 Bluetooth/USB-Adapter 3 Probenküvetten (2x)
  • Página 34 Kapitel 4 Einlegen der Batterien W A R N U N G Explosionsgefahr. Das unsachgemäße Einlegen von Batterien kann zur Freisetzung explosiver Gase führen. Vergewissern Sie sich, dass Sie eine Batterie mit dem zulässigen Chemikalientyp verwenden und dass sie mit der korrekten Polung eingelegt wurde. Legen Sie die mitgelieferten vier AA-Alkali-Batterien ein.
  • Página 35 Kapitel 5 Benutzeroberfläche und Navigation 5.1 Tastatur Abbildung 4 zeigt das Tastenfeld und gibt die Tastenfunktionen an. Abbildung 4 Tasten 1 Eingabetaste: Schaltet das Gerät 4 Pfeiltaste nach rechts: Bewegt den ein. Halten Sie die Taste für Cursor nach rechts. 5 Sekunde gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
  • Página 36 5.2 Display Abbildung 5 zeigt das Hauptmenü an. Abbildung 5 Hauptmenü 1 SYSTEM: Legt die 5 Batteriestand Geräteeinstellungen fest und zeigt Diagnoseinformationen an. 2 TESTS: Zeigt die Testoptionen an. 6 KALIBRIERUNG: Zeigt die Kalibrierungsoptionen an. 3 Datum (Monat, Tag und Jahr) 7 STILLLEGEN: Schaltet das Gerät aus.
  • Página 37 Kapitel 6 Konfigurieren der Systemeinstellungen Stellen Sie Datum, Uhrzeit, Hintergrundbeleuchtung und Abschaltzeit am Gerät ein. 1. Drücken Sie Eingabe, um das Gerät einzuschalten. 2. Wählen Sie SYSTEM > Systemeinstellungen aus. 3. Drücken Sie die Pfeile NACH OBEN und NACH UNTEN, um eine Option auszuwählen, und drücken Sie dann Eingabe, um die Einstellung zu ändern.
  • Página 38 Option Beschreibung Datum & Uhrzeit Einstellen von Datum und Uhrzeit. 1. Drücken Sie die Pfeile NACH OBEN und NACH UNTEN, um das Datumsformat auszuwählen. Optionen: MM-TT-JJJJ (Standard), JJJJ-MM-TT oder TT-MM-JJJJ mit "-", "." oder "/" als Trennzeichen 2. Drücken Sie den Pfeil NACH RECHTS. 3.
  • Página 39 Kapitel 7 Durchführen eines Tests G E F A H R Chemische und biologische Risiken. Wird das Gerät dazu verwendet, ein Verfahren und/oder eine chemische Zuleitung zu überwachen, für das vorgeschriebene Grenzwerte und Überwachungsvorschriften im Bereich der öffentlichen Sicherheit, der Gesundheit oder im Bereich der Lebensmittel- oder Getränkeherstellung bestimmt wurden, so unterliegt es der Verantwortung des Benutzers des Geräts, alle solche Bestimmungen zu kennen und diese einzuhalten und für...
  • Página 40 3. Messen Sie eine Wasserprobe wie folgt: a. Bereiten Sie die Probe vor. Gehen Sie gemäß dem Testverfahren vor. Hinweis: Der Küvettenständer wird mit den Testkits geliefert. b. Wählen Sie ggf. TIMER > START, um den Timer zu starten. c. Wenn der Timer abgelaufen ist, reinigen Sie die Außenflächen der Probenküvette mit einem fusselfreien Tuch.
  • Página 41 7.2 Herunterladen eines Testverfahrens 1. Gehen Sie zu http://www.hach.com. 2. Geben Sie in das Feld „Search“ (Suchen) „DR1300 FL“ ein. 3. Wählen Sie links im Feld "Art der Suche" die Option "Downloads". 4. Blättern Sie nach unten zu „Methoden/Arbeitsanleitungen“. 5. Klicken Sie auf den Link für das entsprechende Testverfahren, um das Verfahren herunterzuladen.
  • Página 42 DR1300 FL Fluoreszenz Standards-Kit durch. Angaben zur Bestellung finden Sie unter Verbrauchsmaterial und Ersatzteile auf Seite 52. 1. Vergewissern Sie sich, dass das Ablaufdatum des DR1300 FL Fluoreszenz Standards-Kit nicht überschritten wurde. 2. Holen Sie sich das Analysezertifikat für das DR1300 FL Fluoreszenz Standards-Kit.
  • Página 43 7. Wählen Sie KALIBRIERUNGSPRÜFUNG aus. 8. Messen Sie das entionisierte Wasser wie folgt: a. Füllen Sie eine Probenküvette mit entionisiertem Wasser. b. Reinigen Sie die Außenflächen der Probenküvette mit einem fusselfreien Tuch. c. Setzen Sie die Probenküvette in den Küvettenadapter ein. d.
  • Página 44 Wertes laut dem Analysezertifikat liegt, führen Sie eine Steigungskalibrierung für Sulfit durch. 8.3 Durchführen einer Steigungskalibrierung Führen Sie eine 2-Punkt-Steigungskalibrierung nur dann durch, wenn das Gerät eine Kalibrierungsprüfung nicht besteht. 1. Drücken Sie Eingabe, um das Gerät einzuschalten. Lassen Sie den Küvettenschachtschieber während des Starts geschlossen.
  • Página 45 Geben Sie in dem Suchfeld „DR1300 FL“ ein. c. Wählen Sie links im Feld „Art der Suche“ die Option „Downloads“. d. Scrollen Sie nach unten zu „Software“. e. Klicken Sie auf den Link „DR1300 FL Data Management Tool“. Deutsch 45...
  • Página 46 Device (Gerät) > Connect via USB-Bluetooth (Verbindung über USB-Bluetooth) aus. Ein neues Fenster wird geöffnet. 6. Wählen Sie DR1300 FL aus, und klicken Sie dann auf Connect to Device (Mit Gerät verbinden). 7. Wählen Sie Datalog (Datenprotokoll) > Read Datalog List (Datenprotokoll-Liste lesen) aus.
  • Página 47 Wenn auf dem Display „AKKU NIEDRIG“ angezeigt wird, ersetzen Sie die vier AA-Alkali-Batterien. Siehe Einlegen der Batterien auf Seite 34. Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien. 10.2 Reinigen des Küvettenschachts Halten Sie den Küvettenschacht sauber und trocken. Verunreinigungen und Flüssigkeiten in der Messzelle können die Genauigkeit des Geräts verändern.
  • Página 48 Kapitel 11 Fehlersuche und -behebung Wenn ein Fehler auftritt, wird eine Warnmeldung mit Anweisungen auf dem Display angezeigt. Wenn das Gerät nicht reagiert, entfernen Sie die Batterien, und setzen Sie die Batterien ein. Wechseln Sie die Batterien aus, wenn der Batterieladestand niedrig ist.
  • Página 49 Problem Mögliche Ursache Lösung Die Chlormesswerte sind Die Probe wurde nicht Die Proben sofort niedrig. sofort analysiert. analysieren. Chlor ist ein starkes Oxidationsmittel und in natürlichem Wasser instabil. Die Reagenzien Stellen Sie sicher, dass die Gesamtchlormesswerte wurden in falscher Reagenzien in der im sind hoch oder niedrig.
  • Página 50 Problem Mögliche Ursache Lösung Die Messwerte sind Die hinzugefügte Halten Sie die niedrig. Reagenzmenge war Reagenzflasche senkrecht nicht korrekt. Das über die Probenküvette, Reagenz wurde nicht wenn Sie Reagenzien ordnungsgemäß hinzufügen. abgegeben. Hinweis: Wenn die Reagenzflasche beim Hinzufügen von Tropfen horizontal gehalten wird, verändert sich die Menge des hinzugefügten Reagenz.
  • Página 51 Problem Mögliche Ursache Lösung Die Messwerte sind Der falsche Parameter Achten Sie darauf, den niedrig. wurde ausgewählt. richtigen Parameter auszuwählen (z. B. freies Chlor), und verwenden Sie die für den Parameter korrekten Reagenzien. Die Messwerte sind Die Reagenzien sind Entsorgen Sie den Satz niedrig.
  • Página 52 (z. B. freies Chlor), und verwenden Sie die für den Parameter korrekten Reagenzien. Unerwartete Messwerte Die Probe ist keine Das DR1300 FL ist für die saubere Wasserprobe. Verwendung mit sauberen Wasserproben bestimmt. Die Gerätemesswerte Die Probe ist keine Stellen Sie sicher, dass Sie unterscheiden sich von repräsentative Probe...
  • Página 53 Verbrauchsmaterial Beschreibung Artikelnr. DR1300 FL Fluoreszenz Standards-Kit 34630000 Reagenz-Kit, ULR Fluoreszenz Gesamtchlor, enthält: Probenküvettenhalter, zwei 16-mm-Küvetten mit 34252000 Kappen und zwei Reagenzflaschen in Pipettenflaschen Reagenz-Kit, ULR Fluoreszenz freies Chlor, enthält: Probenküvettenhalter, zwei 16-mm-Küvetten mit 34251000 Kappen und zwei Reagenzflaschen in Pipettenflaschen Reagenz-Kit, ULR Fluoreszenz Sulfit, enthält:...
  • Página 54 Ersatzteile (fortgesetzt) Beschreibung Menge Teile-Nr. Probenküvettenhalter 3563500 Fluoreszenz-Probenküvetten, 16 mm 6/Packung 100866 54 Deutsch...
  • Página 55 79 sistema en la página 65 Sección 1 Información legal Fabricante: Pyxis Lab, Inc. Distribuidor: Hach Company La traducción del manual está aprobada por el fabricante. Sección 2 Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Especificación Datos Dimensiones (An.×...
  • Página 56 La palabra y los logotipos de Bluetooth son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de HACH se realiza bajo licencia. Solo se entrega con instrumentos con la opción de Bluetooth. 56 Español...
  • Página 57 Especificación Datos Certificaciones CE, UKCA, FCC/ISED, RCM, KC Garantía 1 año (UE: 2 años) Sección 3 Información general El fabricante no será responsable en ningún caso de los daños resultantes de un uso inadecuado del producto o del incumplimiento de las instrucciones del manual.
  • Página 58 P R E C A U C I Ó N Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión menor o moderada. A V I S O Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento.
  • Página 59 Además, el DR1300 FL está diseñado para ser utilizado por profesionales del tratamiento de aguas que empleen bisulfito de sodio para la decloración. El DR1300 FL se utiliza para controlar el sulfito al final del proceso de decloración y asegurarse así de que esta ha sido eficaz.
  • Página 60 5 cm (2 pulgadas) de la cubierta del alojamiento de cubetas para evitar daños o una pérdida de datos. El medidor por fluorescencia DR1300 FL mide cloro total, cloro libre y sulfito de rango ultrabajo en el agua. En la...
  • Página 61 Figura 2 Componentes del producto 1 Medidor por fluorescencia 4 Adaptador para cubetas DR1300 FL 2 Cubierta de la cubeta 5 Adaptador Bluetooth/USB 3 Cubetas de muestra (2) 6 Cuatro pilas alcalinas AA no recargables Solo se entrega con instrumentos con la opción de Bluetooth.
  • Página 62 Sección 4 Instalación de las pilas A D V E R T E N C I A Peligro de explosión. Si las pilas no están colocadas correctamente, se puede producir la liberación de gases explosivos. Asegúrese de que la batería es del tipo químico aprobado y está...
  • Página 63 Sección 5 Interfaz del usuario y navegación 5.1 Teclado En la Figura 4 se muestra el teclado y se describen las funciones de las teclas. Figura 4 Teclas 1 Tecla Enter: activa el instrumento. 4 Tecla de la flecha hacia la derecha: Púlsela durante 5 segundos para mueve el cursor hacia la derecha.
  • Página 64 5.2 Pantalla En la Figura 5 se muestra el menú principal. Figura 5 Menú principal 1 SISTEMA: establece la 5 Nivel de carga de las pilas configuración del instrumento y muestra la información de diagnóstico. 2 TESTS: muestra las opciones de 6 CALIB: muestra las opciones de test.
  • Página 65 Sección 6 Configuración de los ajustes del sistema Establezca la fecha, la hora, la retroiluminación de la pantalla y el tiempo para el apagado en el instrumento. 1. Pulse Enter para encender el instrumento. 2. Seleccione SISTEMA > Conf. del sistema. 3.
  • Página 66 Opción Descripción Fecha & Hora Establece la fecha y hora. 1. Pulse las flechas de dirección hacia ARRIBA y hacia ABAJO para seleccionar el formato de la fecha. Opciones: MM-DD-YYYY (MM-DD-AAAA) (predeterminada), YYYY-MM-DD (AAAA-MM-DD) o DD-MM-YYYY (DD-MM-AAAA) con "-", "." o "/" como separador.
  • Página 67 Sección 7 Realización de un test P E L I G R O Peligro químico o biológico. Si este instrumento se usa para controlar un proceso de tratamiento y/o un sistema de suministro químico para el que existan límites normativos y requisitos de control relacionados con la salud pública, la seguridad pública, la fabricación o procesamiento de alimentos o bebidas, es responsabilidad del usuario de este instrumento conocer y cumplir...
  • Página 68 7.2 Descarga de un procedimiento de test 1. Vaya a http://www.hach.com. 2. Introduzca "DR1300 FL" en el cuadro de búsqueda. 3. Seleccione la opción "Descargas" en el lado izquierdo en el cuadro "Tipo de búsqueda". 68 Español...
  • Página 69 4. Desplácese hacia abajo hasta "Methods/Procedures" (Métodos y procedimientos). 5. Haga clic en el enlace al procedimiento del test correspondiente para descargarlo. Sección 8 Calibración P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición química. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a manipular.
  • Página 70 (o agua destilada). Mantenga las tapas colocadas en las cubetas de muestra cuando no vayan a usarse. 8.2 Realización de una comprobación de la calibración Utilice el kit de patrones de fluorescencia DR1300 FL para realizar una comprobación de la calibración periódicamente. Consulte Consumibles y piezas de repuesto en la página 79 para obtener información sobre...
  • Página 71 c. Coloque la cubeta de muestra en el adaptador para cubetas. d. Coloque la cubierta de la cubeta en la cubeta de muestra. e. Pulse Enter para seleccionar CERO. 9. Mida la cubeta del patrón 1 de la siguiente manera: a.
  • Página 72 1. Pulse Enter para encender el instrumento. Mantenga cerrada la cubierta del alojamiento de cubetas durante el encendido. 2. Tras el inicio, asegúrese de que el alojamiento de cubetas esté limpio. Utilice un paño suave o un pañuelo de papel que no suelte pelusa (o una pistola de aire) en caso de que sea necesario limpiar el alojamiento de cubetas.
  • Página 73 Seleccione la opción "Descargas" en el lado izquierdo en el cuadro "Tipo de búsqueda". d. Vaya a "Software". e. Haga clic en el enlace "DR1300 FL Data Management Tool". 2. Instale e inicie la aplicación de escritorio. 3. Instale el adaptador Bluetooth/USB suministrado en el PC.
  • Página 74 USB-Bluetooth (Conectar mediante USB-Bluetooth) en la parte superior de la ventana. Se abre una ventana nueva. 6. Seleccione DR1300 FL y, a continuación, haga clic en Connect to Device (Conectar al dispositivo). 7. Seleccione Datalog (Registro de datos) > Read Datalog List (Leer lista de registros de datos).
  • Página 75 10.3 Limpieza del instrumento Limpie el exterior del instrumento con un paño húmedo y una solución jabonosa suave y, a continuación, seque el instrumento según sea necesario. Español 75...
  • Página 76 Sección 11 Solución de problemas Si se produce un error, aparecerá un mensaje de advertencia en la pantalla con instrucciones. Si el instrumento no responde, extraiga las pilas y colóquelas de nuevo. Sustituya las pilas cuando el nivel de la batería sea bajo. Para realizar un test de diagnóstico, seleccione SISTEMA >...
  • Página 77 Problema Posible causa Solución Las lecturas El valor del blanco de Realice una calibración del blanco son bajas. reactivo no es correcto o de reactivo antes de utilizar un falta. nuevo set de reactivos. Consulte Realización de una calibración del blanco de reactivo en la página 69.
  • Página 78 (por ejemplo, cloro libre) y utilice los reactivos correctos para el parámetro. Lecturas La muestra no es una El DR1300 FL está diseñado para imprevistas muestra de agua limpia. su uso con muestras de agua limpia. 78 Español...
  • Página 79 Consumibles Descripción Referencia Kit de patrones de fluorescencia para DR1300 FL 34630000 El kit de reactivos de fluorescencia para cloro total de rango ultrabajo incluye lo siguiente: Soporte de cubetas de muestra, dos cubetas de 16 mm...
  • Página 80 Consumibles (continúa) Descripción Referencia El kit de reactivos de fluorescencia para cloro libre de rango ultrabajo incluye lo siguiente: Soporte de cubetas de muestra, dos cubetas de 16 mm 34251000 con tapones y dos botes de reactivo con sistema de cuentagotas El kit de reactivos de fluorescencia para sulfito de rango ultrabajo incluye lo siguiente:...
  • Página 81 Piezas de repuesto (continúa) Descripción Cantidad Referencia Soporte de cubetas de muestra 3563500 Cubetas de muestra de fluorescencia, 6/paquete 100866 16 mm Español 81...
  • Página 82 à la page 93 Section 1 Information légale Fabricant : Pyxis Lab, Inc. Distributeur : Hach Company La traduction de ce manuel est approuvée par le fabricant. Section 2 Caractéristiques techniques Ces caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans avis préalable.
  • Página 83 ® La marque et les logos Bluetooth sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par HACH est sous licence. Fourni uniquement avec des instruments comprenant l'option Bluetooth. Français 83...
  • Página 84 Caractéristiques Détails Certifications CE, UKCA, FCC/ISED, RCM, KC Garantie 1 an (UE : 2 ans) Section 3 Généralités En aucun cas le fabricant ne pourra être tenu responsable des dommages résultant d'une utilisation incorrecte du produit ou du non- respect des instructions du manuel. Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications à...
  • Página 85 A V E R T I S S E M E N T Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. A T T E N T I O N Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures mineures ou légères.
  • Página 86 Le DR1300 FL de Hach est destiné aux professionnels du traitement de l'eau qui doivent s'assurer que le niveau de chlore libre et total dans l'eau de traitement est bas en permanence. Le DR1300 FL est utilisé pour surveiller les niveaux de chlore libre et total afin d'éviter de détériorer la qualité...
  • Página 87 DR1300 FL est utilisé pour surveiller la quantité de sulfite à la fin du processus de déchloration afin de s'assurer que ce processus est efficace. 3.3 Présentation du produit A V I S Maintenez les appareils magnétiques sensibles à une distance d'au moins 5 cm (2 pouces) du cache de l'orifice pour échantillon afin d'éviter tout dommage ou...
  • Página 88 Figure 1 Fluorimètre DR1300 FL 1 Cache de l'orifice pour échantillon 3 Clavier 2 Orifice pour échantillon 4 Ecran LCD Maintenez le cache de l'orifice pour échantillon fermé pendant le transport, le stockage et le démarrage. 88 Français...
  • Página 89 Figure 2. Si un élément est absent ou endommagé, contactez immédiatement le fabricant ou un représentant. Figure 2 Composants du produit 1 Fluorimètre DR1300 FL 4 Adaptateur de flacon 2 Couvercle de flacon 5 Adaptateur Bluetooth/USB 3 Flacons d'échantillon (x2)
  • Página 90 Section 4 Installation des piles A V E R T I S S E M E N T Risque d'explosion. Une installation incorrecte des piles peut libérer des gaz explosifs. Veillez à ce que les piles soient du même type chimique homologué...
  • Página 91 Section 5 Interface utilisateur et navigation 5.1 Clavier Figure 4 illustre le clavier et fournit des indications sur les fonctions des boutons. Figure 4 Touches 1 Touche Entrée : met l'instrument 4 Touche Flèche droite : déplace le sous tension. Appuyez sur la curseur vers la droite.
  • Página 92 5.2 Affichage Figure 5 illustre le menu principal. Figure 5 Menu principal 1 SYSTÈME : permet de définir les 5 Niveau de charge de la batterie paramètres de l'instrument et d'afficher les informations de diagnostic. 2 TESTS : affiche les options de test. 6 ÉTALONNAGE : affiche les options d'étalonnage.
  • Página 93 Section 6 Configuration des paramètres système Réglez la date, l'heure, le rétroéclairage de l'écran et la durée jusqu'à la mise hors tension sur l'instrument. 1. Appuyez sur Entrée pour mettre l'instrument sous tension. 2. Sélectionnez SYSTÈME > Paramètres système. 3. Appuyez sur les flèches HAUT et BAS pour sélectionner une option, puis appuyez sur Entrée pour modifier le paramètre.
  • Página 94 Option Description Date & Heure Définit la date et l'heure. 1. Appuyez sur les flèches HAUT et BAS pour sélectionner le format de date. Options : MM-JJ-AAAA (par défaut), AAAA-MM-JJ ou JJ-MM-AAAA avec « - », « . » ou « / » comme séparateur 2.
  • Página 95 A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Consultez les fiches de données de sécurité (MSDS/SDS) à jour pour connaître les protocoles de sécurité...
  • Página 96 7.2 Téléchargement d'une procédure de test 1. Rendez-vous sur http://www.hach.com. 2. Saisissez « DR1300 FL » dans la barre de recherche. 3. Sélectionnez l'option "Téléchargements" sur le côté gauche dans la case "Recherche type". 4. Faites défiler jusqu'à « Méthodes et procédures ».
  • Página 97 8.1 Etalonnage du blanc réactif Effectuez un étalonnage du blanc réactif avant d'utiliser de nouveaux flacons de réactif. 1. Appuyez sur Entrée pour mettre l'instrument sous tension. Maintenez le cache de l'orifice pour échantillon fermé pendant le démarrage. 2. Après le démarrage, assurez-vous que l'orifice pour échantillon est propre.
  • Página 98 8.2 Procédure de contrôle d'étalonnage Utilisez le kit d'étalons par fluorescence DR1300 FL pour effectuer un contrôle d'étalonnage à intervalles réguliers. Référez-vous à la section Consommables et pièces de rechange à la page 107 pour les modalités de commande. 1. Assurez-vous que le kit d'étalons par fluorescence DR1300 FL n'a pas dépassé...
  • Página 99 9. Effectuez la mesure du flacon Standard 1 comme suit : a. Nettoyez le flacon Standard 1 à l'aide d'un chiffon non pelucheux. b. Installez le flacon Standard 1 dans l'adaptateur de flacon. c. Placez le couvercle de flacon sur le flacon d'échantillon. d.
  • Página 100 1. Appuyez sur Entrée pour mettre l'instrument sous tension. Maintenez le cache de l'orifice pour échantillon fermé pendant le démarrage. 2. Après le démarrage, assurez-vous que l'orifice pour échantillon est propre. Utilisez un chiffon doux ou un tissu en papier non pelucheux (ou une bombe à...
  • Página 101 Sélectionnez l'option « Téléchargements » sur le côté gauche dans la case « Recherche type ». d. Faites défiler jusqu'à « Logiciel ». e. Cliquez sur le lien « Outil Data Management DR1300 FL ». 2. Installez et démarrez l'application de bureau. 3. Branchez l'adaptateur Bluetooth/USB fourni sur le PC.
  • Página 102 5. Dans l'application de bureau, sélectionnez Device (Appareil) > Connexion via USB-Bluetooth en haut de la fenêtre. Une nouvelle fenêtre s'ouvre. 6. Sélectionnez DR1300 FL, puis cliquez sur Connect to Device (Connexion à l'appareil). 7. Sélectionnez Datalog (Journal de données) > Read Datalog List (Lire la liste des journaux de données).
  • Página 103 Utilisez un chiffon doux ou un tissu en papier non pelucheux (ou une bombe à air comprimé) pour nettoyer l'orifice pour échantillon si nécessaire. 10.3 Nettoyer l'instrument Nettoyer l'extérieur de l'instrument avec un chiffon humide et une solution de savon doux, puis essuyer l'instrument autant que nécessaire.
  • Página 104 Section 11 Dépannage Si une erreur se produit, un message d'avertissement et des instructions s'affichent à l'écran. Si l'instrument ne répond pas, retirez les piles, puis réinstallez-les. Remplacez les piles si leur niveau de charge est faible. Pour effectuer un test de diagnostic, sélectionnez SYSTÈME > Diagnostic avec le cache de l'orifice pour échantillon fermé.
  • Página 105 Problème Cause possible Solution Les mesures La valeur du blanc Effectuez un étalonnage du blanc sont faibles. réactif est incorrecte ou réactif avant d'utiliser de nouveaux manquante. flacons de réactif. Reportez-vous à Etalonnage du blanc réactif à la page 97. Si le problème persiste, effectuez un contrôle d'étalonnage.
  • Página 106 été sélectionné. paramètre correct (par exemple, chlore libre) et d'utiliser les réactifs appropriés pour le paramètre. Mesures L'échantillon n'est pas Le DR1300 FL est conçu pour être inattendues un échantillon d'eau utilisé avec des échantillons d'eau propre. propre. 106 Français...
  • Página 107 à contacter. Consommables Description Article n° Kit d'étalons par fluorescence DR1300 FL 34630000 Kit de réactif, chlore total par fluorescence ULR, comprend : Porte-flacon d'échantillon, deux flacons de 16 mm avec 34252000 bouchons et deux flacons de réactif dans des flacons...
  • Página 108 Consommables (suite) Description Article n° Kit de réactif, chlore libre par fluorescence ULR, comprend : Porte-flacon d'échantillon, deux flacons de 16 mm avec 34251000 bouchons et deux flacons de réactif dans des flacons compte-gouttes Kit de réactif, sulfite par fluorescence ULR, comprend : Porte-flacon d'échantillon, deux flacons de 16 mm avec 34250000 bouchons et deux flacons de réactif dans des flacons...
  • Página 109 133 sistema a pagina 119 Sezione 1 Informazioni legali Produttore: Pyxis Lab, Inc. Distributore: Hach Company La traduzione del manuale è approvata dal produttore. Sezione 2 Specifiche tecniche Le specifiche tecniche sono soggette a modifica senza preavviso. Dato tecnico...
  • Página 110 ® Il marchio e i loghi Bluetooth sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e il loro utilizzo è concesso in licenza ad HACH. Fornito solo con strumenti dotati di opzione Bluetooth. 110 Italiano...
  • Página 111 istruzioni contenute nel manuale. Il produttore si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche al presente manuale e ai prodotti ivi descritti in qualsiasi momento senza alcuna notifica o obbligo preventivi. Le edizioni riviste sono presenti nel sito Web del produttore. 3.1 Informazioni sulla sicurezza Il produttore non sarà...
  • Página 112 A V V I S O Indica una situazione che, se non evitata, può danneggiare lo strumento. Informazioni che richiedono particolare attenzione da parte dell'utente. 3.1.2 Etichette precauzionali Leggere sempre tutte le indicazioni e le targhette di segnalazione applicate all'apparecchio. La mancata osservanza delle stesse può causare lesioni personali o danni allo strumento.
  • Página 113 Tenere i dispositivi sensibili ai campi magnetici ad almeno 5 cm di distanza dal coperchio della porta di campionamento per evitare danni o perdite di dati. Il fluorimetro DR1300 FL misura il cloro totale, il cloro libero e il solfito in concentrazioni estremamente basse nell'acqua. La...
  • Página 114 Nota: questo strumento non è stato valutato per quel che riguarda la misurazione di cloro e clorammine in applicazioni mediche negli Stati Uniti. Figura 1 Fluorimetro DR1300 FL 1 Coperchio della porta di 3 Tastiera campionamento 2 Porta di campionamento...
  • Página 115 2. In caso di componenti mancanti o danneggiati, contattare immediatamente il produttore o il rappresentante. Figura 2 Componenti del prodotto 1 Fluorimetro DR1300 FL 4 Adattatore per fiala 2 Coperchio della fiala 5 Adattatore Bluetooth/USB 3 Fiale per campioni (2)
  • Página 116 Sezione 4 Installazione delle batterie A V V E R T E N Z A Pericolo di esplosione. L'errata installazione della batteria può causare il rilascio di gas esplosivi. Accertarsi che la batteria sia dello stesso tipo chimico approvato e che sia inserita con l'orientamento corretto.
  • Página 117 Sezione 5 Interfaccia utente e navigazione 5.1 Tastiera Figura 4 mostra la tastiera e illustra le funzioni dei tasti. Figura 4 Tasti 1 Tasto di invio: consente di 4 Tasto freccia destra: consente di accendere lo strumento. Premere spostare il cursore a destra. per 5 secondi per spegnere lo strumento.
  • Página 118 5.2 Display Figura 5 mostra il menu principale. Figura 5 Menu principale 1 SISTEMA: consente di definire le 5 Livello di carica della batteria impostazioni dello strumento e di visualizzare le informazioni diagnostiche. 2 TESTS: consente di visualizzare le 6 CAL: consente di visualizzare le opzioni di test.
  • Página 119 Sezione 6 Configurazione delle impostazioni di si- stema Impostare la data, l'ora, la retroilluminazione del display e l'ora di spegnimento sullo strumento. 1. Premere Invio per accendere lo strumento. 2. Selezionare SISTEMA > Impostazioni di sistema. 3. Premere le frecce SU e GIÙ per selezionare un'opzione, quindi premere Invio per modificare l'impostazione.
  • Página 120 Opzione Descrizione Data e ora Consente di impostare la data e l'ora. 1. Premere le frecce SU e GIÙ per selezionare il formato della data. Opzioni: MM-GG-AAAA (valore predefinito), AAAA-MM-GG o GG-MM-AAAA con "-", "." o "/" come separatore 2. Premere la freccia DESTRA. 3.
  • Página 121 A T T E N Z I O N E Pericolo di esposizione ad agenti chimici. Rispettare le procedure di sicurezza del laboratorio e indossare tutte le apparecchiature protettive appropriate per le sostanze chimiche utilizzate. Fare riferimento alle attuali schede di sicurezza (MSDS/SDS) per i protocolli di sicurezza.
  • Página 122 7.2 Download di una procedura di test 1. Andare al sito http://www.hach.com. 2. Immettere "DR1300 FL" nella casella di ricerca. 3. Seleziona l'opzione "Download" sul lato sinistro nella casella "Tipo Ricerca". 4. Scorrere verso il basso fino a "Methods/Procedures"...
  • Página 123 8.1 Calibrazione del bianco reagente Eseguire una calibrazione del bianco reagente prima di utilizzare un set di flaconi di reagente nuovi. 1. Premere Invio per accendere lo strumento. Mantenere chiuso il coperchio della porta di campionamento durante l'avvio. 2. Dopo l'avvio, assicurarsi che la porta di campionamento sia pulita. Utilizzare un panno morbido o un fazzoletto di carta privo di lanugine (o una bomboletta d’aria) per pulire la porta di campionamento secondo necessità.
  • Página 124 Materiali di consumo e parti di ricambio a pagina 133 per informazioni sull'ordine. 1. Accertarsi che il kit di standard di fluorescenza DR1300 FL non sia scaduto. 2. Ottenere il certificato di analisi per il kit di standard di fluorescenza DR1300 FL.
  • Página 125 d. Premere Invio per selezionare LEGGI. 10. Misurare la fiala Standard 2 nel modo seguente: a. Pulire la fiala Standard 2 con un panno privo di lanugine. b. Installare la fiala Standard 2 nell'apposito adattatore. c. Posizionare il coperchio sulla fiala di campione. d.
  • Página 126 4. Selezionare CAL, quindi selezionare il parametro per la calibrazione. 5. Selezionare CAL-PEN. 6. Misurare la fiala Standard 1 nel modo seguente: a. Immettere la concentrazione per la fiala Standard 1 (ppb) dal certificato di analisi per il parametro selezionato al punto 4. b.
  • Página 127 5. Sull’app per desktop, selezionare Device (Dispositivo) > Connect via USB-Bluetooth (Connetti via USB-Bluetooth) sulla parte superiore della finestra. Si apre una nuova finestra. 6. Selezionare DR1300 FL, quindi fare clic su Connect to Device (Connetti a dispositivo). Fornito solo con strumenti dotati di opzione Bluetooth.
  • Página 128 7. Selezionare Datalog (Registro dati) > Read Datalog List (Leggi elenco registro dati). Sul display viene visualizzato un elenco di date. 8. Selezionare il registro. Quindi, selezionare Read Datalog (Leggi registro dati) per visualizzare il registro dati. 9. Selezionare Export as CSV File (Esporta come file CSV) per salvare il registro dati sul PC.
  • Página 129 Sezione 11 Risoluzione dei problemi Se si verifica un errore, sul display viene visualizzato un messaggio di avvertenza con le istruzioni. Se lo strumento non risponde, rimuovere le batterie e reinstallarle. Sostituire le batterie quando il livello di carica è basso. Per eseguire un test diagnostico, selezionare SISTEMA >...
  • Página 130 Problema Possibile causa Soluzione Le letture sono Il valore del bianco Assicurarsi di eseguire una basse. reagente è errato o calibrazione del bianco reagente assente. prima di utilizzare un set di flaconi di reagente nuovi. Fare riferimento alla sezione Calibrazione del bianco reagente a pagina 123.
  • Página 131 Problema Possibile causa Soluzione Le letture sono I reagenti non sono più Smaltire il set di flaconi di basse. validi. reagente. Utilizzare un nuovo set di flaconi di reagente. Eseguire una calibrazione del bianco reagente. Fare riferimento alla sezione Calibrazione del bianco reagente a pagina 123.
  • Página 132 (ad es., cloro libero) e utilizzare i reagenti adatti per il parametro. Letture impreviste Il campione non è un Il modello DR1300 FL è campione di acqua destinato all'uso con campioni di pulita. acqua pulita. La lettura dello Il campione non è...
  • Página 133 Contattare il distributore appropriato o fare riferimento al sito Web dell'azienda per dati di contatto. Materiali di consumo Descrizione Articolo n. Kit di standard di fluorescenza DR1300 FL 34630000 Il kit di reagenti a fluorescenza per cloro totale ULR include: Supporto per fiale per campioni, due fiale da 16 mm...
  • Página 134 Parti di ricambio Descrizione Quantità Articolo n. Batterie AA, alcaline, non ricaricabili 4/conf 1938004 Adattatore Bluetooth/USB Pyxis LPZ449.99.00002 Adattatore e coperchio per fiala LPZ449.99.00001 Supporto per fiale per campioni 3563500 Fiale per campioni a fluorescenza, 6/conf 100866 16 mm Lo strumento deve disporre dell'opzione Bluetooth per utilizzare l'adattatore Bluetooth/USB.
  • Página 135 145 onderdelen op pagina 160 Hoofdstuk 1 Juridische informatie Fabrikant: Pyxis Lab, Inc. Distributeur: Hach Company De vertaling van de handleiding is goedgekeurd door de fabrikant. Hoofdstuk 2 Specificaties Specificaties kunnen zonder kennisgeving vooraf worden gewijzigd. Specificatie Gegevens...
  • Página 136 ® Het Bluetooth -woordmerk en de logo's zijn gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van deze merken door Hach is onder licentie. Alleen meegeleverd bij instrumenten met de Bluetooth-optie. 136 Nederlands...
  • Página 137 voeren. Gewijzigde versies zijn beschikbaar op de website van de fabrikant. 3.1 Veiligheidsinformatie De fabrikant is niet verantwoordelijk voor enige schade door onjuist toepassen of onjuist gebruik van dit product met inbegrip van, zonder beperking, directe, incidentele en gevolgschade, en vrijwaart zich volledig voor dergelijke schade voor zover dit wettelijk is toegestaan.
  • Página 138 3.1.2 Waarschuwingslabels Lees alle labels en etiketten die op het instrument zijn bevestigd. Het niet naleven van deze waarschuwingen kan leiden tot letsel of beschadiging van het instrument. In de handleiding wordt door middel van een veiligheidsvoorschrift uitleg gegeven over een symbool op het instrument.
  • Página 139 De DR1300 FL wordt gebruikt voor het bewaken van het gehalte vrij en totaal chloor om aantasting van de productkwaliteit en schade aan apparatuur door chloor te voorkomen.
  • Página 140 Opmerking: Dit instrument is niet beoordeeld om chloor of chlooramines te meten in medische toepassingen in de Verenigde Staten. Afbeelding 1 DR1300 FL-fluorometer 1 Afdekking monsterpoort 3 Toetsenblok 2 Monsterpoort 4 LCD-scherm Houd de afdekking van de monsterpoort gesloten tijdens transport, opslag en opstarten.
  • Página 141 Controleer of alle componenten zijn ontvangen. Raadpleeg Afbeelding 2. Neem contact op met de fabrikant of een verkoopvertegenwoordiger in geval van ontbrekende of beschadigde onderdelen. Afbeelding 2 Productcomponenten 1 DR1300 FL-fluorometer 4 Kuvetadapter 2 Kuvetdeksel 5 Bluetooth/USB-adapter 3 Monsterkuvetten (2x) 6 Vier AA-alkalinebatterijen, niet- oplaadbaar Alleen meegeleverd bij instrumenten met de Bluetooth-optie.
  • Página 142 Hoofdstuk 4 Batterijen plaatsen W A A R S C H U W I N G Explosiegevaar. Door onjuiste plaatsing van de batterijen kunnen explosieve gassen vrijkomen. Controleer of de batterij van hetzelfde goedgekeurde chemische type is en in de juiste richting is aangebracht.
  • Página 143 Hoofdstuk 5 Gebruikersinterface en navigatie 5.1 Toetsenblok Afbeelding 4 toont het toetsenbord en de functies van de toetsen. Afbeelding 4 Toetsen 1 Enter-toets—Het instrument 4 Pijltoets naar rechts—De cursor inschakelen. Houd 5 seconden naar rechts verplaatsen. ingedrukt om het instrument uit te schakelen.
  • Página 144 5.2 Display Afbeelding 5 geeft het hoofdmenu weer. Afbeelding 5 Hoofdmenu 1 SYSTEEM—De 5 Batterijniveau instrumentinstellingen configureren en diagnostische informatie weergeven. 2 TESTS—De testopties weergeven. 6 KALIBRATIE—De kalibratieopties weergeven. 3 Datum (maand, dag en jaar) 7 VOEDING—Het instrument uitschakelen. 4 Tijd (uren en minuten) 144 Nederlands...
  • Página 145 Hoofdstuk 6 De systeeminstellingen configureren Stel de datum, tijd, displayverlichting en uitschakeltijd in op het instrument. 1. Druk op Enter om het instrument in te schakelen. 2. Selecteer SYSTEEM > Systeeminstellingen. 3. Druk op pijltoetsen OMHOOG en OMLAAG om een optie te selecteren en druk vervolgens op Enter om de instelling te wijzigen.
  • Página 146 Optie Beschrijving Datum & Tijd Hiermee kunt u datum en de tijd instellen. 1. Druk op de pijltoetsen OMHOOG en OMLAAG om de datumnotatie te selecteren. Opties: MM-DD-JJJJ (standaard), JJJJ-MM-DD of DD-MM-JJJJ met "-", "." of "/" als scheidingsteken 2. Druk op de pijltoets naar RECHTS. 3.
  • Página 147 V O O R Z I C H T I G Gevaar van blootstelling aan chemicaliën. Volg alle veiligheidsvoorschriften van het laboratorium op en draag alle persoonlijke beschermingsmiddelen die geschikt zijn voor de gehanteerde chemicaliën. Raadpleeg de huidige veiligheidsinformatiebladen (MSDS/SDS) voor veiligheidsprotocollen.
  • Página 148 7.1 Plaats de kuvetadapter, kuvet en kuvetdeksel 7.2 Een testprocedure downloaden 1. Ga naar http://www.hach.com. 2. Voer "DR1300 FL" in het zoekvak in. 3. Selecteer de optie "Downloads" aan de linkerkant in het vak "Type zoeken". 4. Scrol naar beneden naar "Methoden/procedures".
  • Página 149 Hoofdstuk 8 Kalibratie V O O R Z I C H T I G Gevaar van blootstelling aan chemicaliën. Volg alle veiligheidsvoorschriften van het laboratorium op en draag alle persoonlijke beschermingsmiddelen die geschikt zijn voor de gehanteerde chemicaliën. Raadpleeg de huidige veiligheidsinformatiebladen (MSDS/SDS) voor veiligheidsprotocollen.
  • Página 150 2. Download het analysecertificaat voor de DR1300 Kit met standaarden FL-fluorescentie. Het analysecertificaat is beschikbaar op https://app.hach.com/coaweb/customer_coa_request.asp. 3. Druk op Enter om het instrument in te schakelen. Houd de afdekking van de monsterpoort gesloten tijdens het opstarten. 4. Controleer na het opstarten of de monsterpoort schoon is. Gebruik indien nodig een zachte doek of pluisvrij papieren doekje (of persluchtspray) om de monsterpoort te reinigen.
  • Página 151 9. Meet de kuvet met Standaard 1 als volgt: a. Reinig de monsterkuvet met Standaard 1 met een pluisvrije doek. b. Plaats de kuvet met Standaard 1 in de kuvetadapter. c. Plaats het kuvetdeksel op de monsterkuvet. d. Druk op Enter om LEZEN te selecteren. 10.
  • Página 152 1. Druk op Enter om het instrument in te schakelen. Houd de afdekking van de monsterpoort gesloten tijdens het opstarten. 2. Controleer na het opstarten of de monsterpoort schoon is. Gebruik indien nodig een zachte doek of pluisvrij papieren doekje (of persluchtspray) om de monsterpoort te reinigen.
  • Página 153 Selecteer de optie "Downloads" aan de linkerkant in het vak "Type zoeken". d. Scrol naar beneden naar "Software". e. Klik op de link "DR1300 FL Data Management Tool". 2. Installeer en start de desktop-app. 3. Installeer de meegeleverde Bluetooth/USB-adapter op de pc.
  • Página 154 5. Selecteer in de desktop-app Apparaat (Apparaat) > Verbinding maken via USB-Bluetooth (Verbinden via USB-Bluetooth) boven in het venster. Er wordt een nieuw venster geopend. 6. Selecteer DR1300 FL en klik vervolgens op Aansluiten op apparaat (Verbinden met apparaat). 7. Selecteer Datalog > Dataloglijst lezen (Dataloglijst lezen). Er wordt een lijst met datums weergegeven op het display.
  • Página 155 10.3 Reiniging van het apparaat Reinig de buitenzijde van het instrument met een vochtige doek en een milde zeepoplossing en veeg het instrument vervolgens, indien nodig, droog. Nederlands 155...
  • Página 156 Hoofdstuk 11 Problemen oplossen Als er een fout optreedt, verschijnt er een waarschuwingsbericht op het display met instructies. Als het instrument niet reageert, verwijdert dan de batterijen en plaats de batterijen vervolgens opnieuw. Vervang de batterijen als het batterijniveau laag is. Om een diagnosetest uit te voeren, selecteert u SYSTEEM >...
  • Página 157 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De meetwaarden De waarde van de Voer een kalibratie van de zijn laag. reagensblanco is onjuist reagensblanco uit voordat u een of ontbreekt. set nieuwe reagensflessen gebruikt. Zie Voer een kalibratie van de reagensblanco uit op pagina 149. Als het probleem zich blijft voordoen, voert dan een kalibratiecontrole uit.
  • Página 158 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De meetwaarden De reagentia zijn niet Voer de set reagensflessen af. zijn laag. langer goed. Gebruik een nieuwe set reagensflessen. Voer een kalibratie van de reagensblanco uit. Zie Voer een kalibratie van de reagensblanco uit op pagina 149. Houd de nieuwe reagensflessen buiten bereik van direct zonlicht of UV-binnenverlichting.
  • Página 159 (bijv. vrij chloor) en dat u de juiste reagentia gebruikt voor de parameter. Onverwachte Het monster is geen De DR1300 FL is bedoeld voor meetwaarden schoon watermonster. gebruik met monsters van schoon water. De meetwaarde Het monster is geen...
  • Página 160 Hoofdstuk 12 Verbruiksartikelen en vervangende onderdelen W A A R S C H U W I N G Gevaar voor letsel. Het gebruik van niet-goedgekeurde onderdelen kan leiden tot letsel, beschadiging van het instrument of onjuiste werking van apparatuur. De reserveonderdelen in dit hoofdstuk zijn goedgekeurd door de fabrikant.
  • Página 161 Reservedelen Beschrijving Hoeveelheid Artikelnr. AA-batterijen, alkaline, niet- 4 per verpakking 1938004 oplaadbaar Pyxis Bluetooth/USB-adapter LPZ449.99.00002 Kuvetadapter en kuvetdeksel LPZ449.99.00001 Monsterkuvethouder 3563500 Fluorescentiemonsterkuvetten, 6 per verpakking 100866 16 mm Het instrument moet over de Bluetooth-optie beschikken om de Bluetooth/USB-adapter te kunnen gebruiken. Nederlands 161...
  • Página 162 6 Sistem ayarlarını yapılandırma parçalar sayfa 185 sayfa 172 Bölüm 1 Yasal bilgi Üretici: Pyxis Lab, Inc. Dağıtıcı: Hach Company Kılavuzun çevirisi üretici tarafından onaylanmıştır. Bölüm 2 Teknik özellikler Teknik özellikler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. Teknik Özellik Ayrıntılar Boyutlar (G x Y x D) 26,5 x 8,8 x 6,2 cm (10,43 x 3,46 x 2,44 inç)
  • Página 163 Üretici, hiçbir koşulda ürünün yanlış kullanımından veya kılavuzdaki talimatlara uyulmamasından kaynaklanan hasarlardan sorumlu ® Bluetooth marka ismi ve logoları, Bluetooth SIG, Inc. şirketinin sahip olduğu kayıtlı ticari markalardır ve bu markalar HACH tarafından lisanslı olarak kullanılmaktadır. Yalnızca Bluetooth seçeneğine sahip cihazlarla birlikte verilir. Türkçe 163...
  • Página 164 tutulamaz. Üretici, bu kılavuzda ve açıkladığı ürünlerde, önceden haber vermeden ya da herhangi bir zorunluluğa sahip olmadan değişiklik yapma hakkını saklı tutmaktadır. Güncellenmiş basımlara, üreticinin web sitesinden ulaşılabilir. 3.1 Güvenlik bilgileri Üretici, doğrudan, arızi ve sonuç olarak ortaya çıkan zararlar dahil olacak ancak bunlarla sınırlı...
  • Página 165 3.1.2 Önlem etiketleri Cihazın üzerindeki tüm etiketleri okuyun. Talimatlara uyulmadığı takdirde yaralanma ya da cihazda hasar meydana gelebilir. Cihaz üzerindeki bir sembol, kılavuzda bir önlem ibaresiyle belirtilir. Bu sembolü taşıyan elektrikli cihazlar, Avrupa evsel ya da kamu atık toplama sistemlerine atılamaz. Eski veya kullanım ömrünü doldurmuş...
  • Página 166 önlemek ve klorun neden olduğu ekipman hasarını önlemek amacıyla serbest ve toplam klor seviyelerini izlemek için kullanılır. Ayrıca DR1300 FL, klor giderme süreci için sodyum bisülfit kullanan su arıtma uzmanları tarafından kullanılmak üzere tasarlanmıştır. DR1300 FL, klor giderme prosesinin verimli olduğundan emin olmak üzere klor giderme prosesinin sonunda sülfiti izlemek için kullanılır.
  • Página 167 Şekil 1 DR1300 FL florometre 1 Numune portu kapağı 3 Tuş takımı 2 Numune portu 4 LCD ekran Taşıma, saklama ve başlatma sırasında numune portu kapağını kapalı tutun. Türkçe 167...
  • Página 168 Şekil 2. Eksik veya hasarlı bir öğe varsa derhal üretici ya da satış temsilcisiyle iletişime geçin. Şekil 2 Ürün bileşenleri 1 DR1300 FL florometre 4 Flakon adaptörü 2 Flakon kapağı 5 Bluetooth/USB adaptörü 3 Numune flakonları (2 adet) 6 Dört adet AA alkalin pil, şarj edilemez Yalnızca Bluetooth seçeneğine sahip cihazlarla birlikte verilir.
  • Página 169 Bölüm 4 Pilleri takma U Y A R I Patlama tehlikesi. Pilin yanlış takılması, patlayıcı gazların salınmasına neden olabilir. Pilin onaylanmış kimyasal türde olduğundan ve doğru yönlerde takılı olduklarından emin olun. Ürünle birlikte verilen dört adet AA alkalin pili takın. Bkz. Şekil Şekil 3 Pilleri takma Türkçe 169...
  • Página 170 Bölüm 5 Kullanıcı arabirimi ve gezinme 5.1 Tuş takımı Şekil 4 içinde tuş takımı gösterilmekte ve tuş işlevleri verilmektedir. Şekil 4 Tuşlar 1 Enter tuşu: Cihazı açık konuma 4 Sağ ok tuşu: İmleci sağa hareket getirir. Cihazı kapalı konuma ettirir. getirmek için 5 saniye boyunca basın.
  • Página 171 5.2 Ekran Şekil 5 Ana menüyü gösterir. Şekil 5 Ana menü 1 SYSTEM (SİSTEM): Cihaz 5 Pil gücü seviyesi ayarlarını ayarlar ve tanılama bilgilerini gösterir. 2 TESTS (TESTLER): Test 6 CALIBRATION (KALİBRASYON): seçeneklerini gösterir. Kalibrasyon seçeneklerini gösterir. 3 Tarih (ay, gün ve yıl) 7 POWER (GÜÇ): Cihazı...
  • Página 172 Bölüm 6 Sistem ayarlarını yapılandırma Cihazda tarih, saat, ekran arka ışığı ve kapanma süresi ayarlarını yapın. 1. Cihazı açmak için Enter tuşuna basın. 2. SYSTEM (SİSTEM) > System Settings (Sistem Ayarları) (SİSTEM > Sistem Ayarları) öğesini seçin. 3. UP (YUKARI) ve DOWN (AŞAĞI) oklarına basarak bir seçeneği belirleyin, ardından ayarı...
  • Página 173 Seçenek Açıklama Date & Time Tarihi ve saati ayarlar. (Tarih ve Saat) 1. Tarih biçimini seçmek için UP (YUKARI) ve DOWN (AŞAĞI) oklarına basın. Seçenekler: AA-GG-YYYY (varsayılan), YYYY-AA- GG veya ayraç olarak "-", "." ya da "/" ile GG-AA- YYYY 2.
  • Página 174 Bölüm 7 Test gerçekleştirme T E H L İ K E Kimyasal veya biyolojik tehlikeler. Bu cihaz, kamu sağlığı, kamu güvenliği, yiyecek ve içecek üretimi veya işlemesi ile ilgili yasal sınırlamaların ve takip gereksinimlerinin söz konusu olduğu bir arıtma işlemi ve/veya kimyasal besleme sistemini izlemek için kullanılıyorsa yürürlükteki tüm yönetmelikler hakkında bilgi sahibi olmak ve bunlara uymak ve cihazın arızalanması...
  • Página 175 7.1 Flakon adaptörünü, flakonu ve flakon kapağını takma 7.2 Test prosedürü indirme http://www.hach.com adresine gidin. 2. Arama kutusuna "DR1300 FL" yazın. 3. "Search Type" (Arama Türü) kutusunda sol taraftaki "Downloads" (İndirmeler) seçeneğini belirleyin. 4. "Methods/Procedures" (Yöntemler/Prosedürler) öğesine doğru kaydırın.
  • Página 176 Bölüm 8 Kalibrasyon D İ K K A T Kimyasal maddelere maruz kalma tehlikesi. Laboratuvar güvenlik talimatlarına uyun ve kullanılan kimyasallara uygun tüm kişisel koruma ekipmanlarını kullanın. Güvenlik protokolleri için mevcut güvenlik veri sayfalarına (MSDS/SDS) başvurun. 8.1 Reaktif kör kalibrasyonu gerçekleştirme Yeni bir reaktif şişesi seti kullanmadan önce reaktif kör kalibrasyonu gerçekleştirin.
  • Página 177 185. 1. DR1300 FL Floresan Standartları Kiti'nin son kullanma tarihinin geçmediğinden emin olun. 2. DR1300 FL Floresan Standartları Kiti için Analiz Sertifikası alın. Analiz Sertifikası https://app.hach.com/coaweb/customer_coa_request.asp adresinde mevcuttur. 3. Cihazı açmak için Enter tuşuna basın. Başlatma sırasında numune portu kapağını...
  • Página 178 10. Standart 2 flakonunu aşağıdaki gibi ölçün: a. Standart 2 flakonunu hav bırakmayan bir bezle temizleyin. b. Standart 2 flakonunu flakon adaptörüne takın. c. Flakon kapağını numune flakonunun üzerine yerleştirin. d. Enter tuşuna basarak READ (OKU) öğesini seçin. 11. Aşağıdakileri kontrol ederek eğim kalibrasyonunun gerekli olup olmadığını...
  • Página 179 6. Standart 1 flakonunu aşağıdaki gibi ölçün: a. Adım ile seçilen parametre için Analiz Sertifikasındaki Standart 1 flakonunun (ppb) konsantrasyonunu girin. b. Standart 1 flakonunu hav bırakmayan bir bezle temizleyin. c. Standart 1 flakonunu flakon adaptörüne takın. d. Flakon kapağını numune flakonunun üzerine yerleştirin. e.
  • Página 180 "Search Type" (Arama Türü) kutusunda sol taraftaki "Downloads" (İndirmeler) seçeneğini belirleyin. d. Ekranı kaydırarak "Software" (Yazılım) bölümünü bulun. e. "DR1300 FL Data Management Tool" (DR1300 FL Veri Yönetim Aracı) bağlantısına tıklayın. 2. Masaüstü uygulamasını yükleyin ve başlatın. 3. Birlikte verilen Bluetooth/USB adaptörünü...
  • Página 181 Bölüm 10 Bakım 10.1 Pilleri değiştirme U Y A R I Patlama tehlikesi. Pilin yanlış takılması, patlayıcı gazların salınmasına neden olabilir. Pilin onaylanmış kimyasal türde olduğundan ve doğru yönlerde takılı olduklarından emin olun. D İ K K A T Yangın tehlikesi. Farklı üreticilere ait pilleri birlikte kullanmayın. Pilleri yerel, bölgesel ve ulusal yönetmeliklere uygun şekilde atın.
  • Página 182 Bölüm 11 Sorun giderme Bir hata meydana gelirse ekranda talimatlarla birlikte bir uyarı mesajı görüntülenir. Cihaz tepki vermezse pilleri çıkarın ve ardından geri takın. Pil güç seviyesi düşükse pilleri değiştirin. Bir tanılama testi yapmak için numune portu kapağı kapalıyken SYSTEM (SİSTEM) > Diagnosis (Tanılama) öğesini seçin. Tanılama verilerini analiz için teknik destek ekibine iletin.
  • Página 183 Sorun Olası neden Çözüm Ölçümler Reaktif kör değeri Yeni bir reaktif şişesi seti düşük. doğru değil veya eksik. kullanmadan önce bir reaktif kör kalibrasyonu gerçekleştirdiğinizden emin olun. Bkz. Reaktif kör kalibrasyonu gerçekleştirme sayfa 176. Sorun devam ederse kalibrasyon kontrolü gerçekleştirin. Bkz. Kalibrasyon kontrolü...
  • Página 184 çizik varsa numune flakonlarını değiştirin. Değerler Yanlış parametre Doğru parametreyi (ör. serbest klor) yüksek. seçilmiştir. seçtiğinizden ve parametre için doğru reaktifleri kullandığınızdan emin olun. Beklenmeyen Numune temiz bir su DR1300 FL, temiz su numuneleriyle değerler numunesi değildir. kullanılmak üzere tasarlanmıştır. 184 Türkçe...
  • Página 185 Not: Bazı satış bölgelerinde Ürün ve Madde numaraları değişebilir. İrtibat bilgileri için ilgili distribütörle iletişime geçin veya şirketin web sitesine başvurun. Sarf malzemeleri Açıklama Öğe no. DR1300 FL Floresan Standartları Kiti 34630000 Reaktif kiti, ULR Floresan Toplam Klor, şunları içerir: Numune flakonu tutucu, kapaklı iki adet 16 mm flakon 34252000 ve damlalık şişelerinde iki adet reaktif şişesi...
  • Página 186 Sarf malzemeleri (devamı) Açıklama Öğe no. Yedek kiti, ULR Floresan Toplam Klor Reaktifi, 100 test, şunları içerir: 34252001 Damlalıklı şişelerde iki reaktif Yedek kiti, ULR Floresan Serbest Klor Reaktifi, 100 test, şunları içerir: 34251001 Damlalıklı şişelerde iki reaktif Yedek kiti, ULR Floresan Sülfit Klor Reaktifi, 100 test, şunları...
  • Página 188 (800) 227-4224 (U.S.A. only) Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 Fax (970) 669-2932 info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 orders@hach.com www.de.hach.com www.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2022-2023. All rights reserved. Printed in China. ...