medi Danmark ApS
Vejlegardsvej 59
2665 Vallensbæk Strand
Denmark
medi GmbH & Co. KG
T +45 46 55 75 69
Medicusstraße 1
F +45 70 25 56 20
D-95448 Bayreuth
kundeservice@sw.dk
Germany
www.medidanmark.dk
T +49 921 912-0
F +49 921 912-783
medi Bayreuth España SL
ortho@medi.de
C/Canigó 2 – 6 bajos
www.medi.de
Hospitalet de Llobregat
08901 Barcelona
Spain
medi Austria GmbH
T +34 93 260 04 00
Adamgasse 16/7
F +34 93 260 23 14
6020 Innsbruck
medi@mediespana.com
Austria
www.mediespana.com
T +43 512 57 95 15
F +43 512 57 95 15 45
medi France
vertrieb@medi-austria.at
Z.I. Charles de Gaulle
www.medi-austria.at
25, rue Henri Farman
93297 Tremblay en France Cedex
medi Belgium bvba
France
Posthoornstraat 13/1
T +33 1 48 61 76 10
3582 Koersel
F +33 1 49 63 33 05
Belgium
infos@medi-france.com
T +32 011 24 25 60
www.medi-france.com
F +32 011 24 25 64
info@medibelgium.be
medi Hungary Kft.
www.medibelgium.be
Bokor u. 21.
1037 Budapest
medi Brasil
Hungary
Rua Neusa 216
T +36 1371 0090
Diadema-Sao Paulo
F +36 1371 0091
Cep 09941-640
info@medi-hungary.hu
Brazil
www.medi-hungary.hu
T +55 11 3201 1188
F +55 11 3201 1185
medi Italia S.r.l.
sac@medibrasil.com
Via Guido Rossa 28
www.medibrasil.com
40033 Casalecchio di Reno-
Bologna
Italy
T +39 51 613 24 84
F +39 51 613 29 56
info@medi-italia.it
www.medi-italia.it
medi Medical Support Sdn Bhd
medi representative office Asia
Unit No. B-2-19, Block B, No.2,
Jalan PJU 1A/7A
Oasis Ara Damansara, PJU 1A,
47301 PETALING JAYA
Selangor Darul Ehsan
Malaysia
T: +6 03 7832 3591
F: +6 03 78323921
info@medi-asia.com
www.medi-asia.com
medi Middle East
P. O. Box: 109307
Abu Dhabi
United Arab Emirates
T +971 2 6429201
F +971 2 6429070
info@mediuae.ae
www.mediuae.ae
medi Nederland BV
Heusing 5
4817 ZB Breda
The Netherlands
T +31 76 57 22 555
F +31 76 57 22 565
info@medi.nl
www.medi.nl
medi Polska Sp. z. o. o.
Zygmunta Starego 26
44-100 Gliwice
Knöchelbandage
Poland
T+48 32 230 60 21
F+48 32 202 87 56
info@medi-polska.pl
www.medi-polska.pl
Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d'emploi.
Instrucciones de uso. Instruções para aplicação. Istruzioni per
l'uso. Gebruiksaanwijzing. Brugsvejledning. Bruksanvisning.
Návod k použití. Uputa za uporabu. Инструкция по
использованию. Giyinme kılavuzu. Instrukcja zakładania.
Οδηγία εφαρµογής. Használati útmutató. Uputstvo za upotrebu.
Інструкція з використання. Navodila za uporabo.
Wichtige Hinweise
Das Produkt ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt. Wird sie für die Be-
handlung von mehr als einem Patienten verwendet, erlischt die Produkthaftung des
Herstellers im Sinne des Medizinproduktegesetzes. Sollten übermäßige Schmerzen
oder ein unangenehmes Gefühl während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte
umgehend Ihren Arzt oder Orthopädietechniker. Tragen Sie die Orthese nicht auf offe-
nen Wunden und nur unter vorheriger medizinischer Anleitung.
Important notes
This product is made for single patient use only. If it is used for treating more than one
patient, the manufacturer's product liability according to the Medical Devices Act will
become invalid. If undue pain or an unpleasant sensation develops while you are wea-
ring the support, please consult your doctor or orthotist immediately. Do not wear the
brace over open wounds, and use it only as instructed by your doctor or orthotist.
Remarques importantes
L'orthèse est destinée à usage individuel. Si elle est utilisée pour le traitement de plus-
ieurs patients, le fabricant décline toute responsabilité dans le sens de la loi sur les
produits médicaux. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se
manifester durant l'utilisation, veuillez consulter immédiatement votre médecin ou
votre technicien-orthopédiste. Ne portez pas l'orthèse sur des plaies ouvertes. Ne
portez l'orthèse qu'uniquement après avoir reçu les instructions du médecin.
Advertencia importante
La ortesis está fabricada para ser utilizada por un solo paciente. En el caso de que se
utilice para el tratamiento de más de un paciente, desaparece la responsabilidad del
fabricante sobre el producto, según la ley del medicamento. De producirse dolores ex-
cesivos o una sensación de incomodidad durante el uso del dispotivo, sírvase solicite
ayuda de su médico o técnico ortopédico inmediato. No utilice el dispositivo sobre he-
ridas abiertas. Úselo sólo por prescripción médica.
Indicações importantes
A ortótese está indicada para uso apenas num só paciente. Se for utilizada para o tra-
tamento
fabricante do produto, nos termos da Legislação sobre Produtos Médicos. Se surgirem
dores excessivas ou uma sensação desagradável durante a utilização, por favor con-
sulte imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não use a ortótese sobre
feridas abertas e utilize-a apenas sob instruções do médico.
Avvertenze importanti
L'ortesi è fatta per l'uso esclusivo di un singolo paziente. Qualora essa fosse venga usa-
ta per il trattamento di più di un paziente, decade automaticamente la responsabilità
del produttore, secondo quanto prescritto dalle vigenti leggi sui prodotti medicali. Nel
caso in cui, durante l'uso, sopravvengano dolori intensi o sensazione di disagio, con-
sultare immediatamente il medico specialista o il tecnico ortopedico. Non applicare
l'ortesi su ferite aperte e seguire sempre le istruzioni del medico.
Belangrijke aanwijzingen
De orthese is gemaakt voor gebruik voor enkel één patiënt. Indien ze voor de behande-
ling van meer dan één patiënt wordt gebruikt, aanvaardt de producent geen aanspra-
kelijkheid in de zin van de wet op medische producten. Mocht u tijdens het dragen veel
pijn of een onaangenaam gevoel hebben, vraag onmiddellijk uw arts of ortopedisch
instrumentenmaker om raad. Draag de orthese niet op open wonden en slechts na
medische instructie vooraf.
medi. I feel better.
de
mais
de
um
doente,
prescreve
a
responsabilidade
do