medi France
Z.I. Charles de Gaulle
25, rue Henri Farman
93297 Tremblay en France Cedex
medi GmbH & Co. KG
France
Medicusstraße 1
T +33 1 48 61 76 10
D-95448 Bayreuth
F +33 1 49 63 33 05
Germany
infos@medi-france.com
T +49 921 912-0
www.medi-france.com
F +49 921 912-780
ortho@medi.de
medi Hungary Kft.
www.medi.de
Bokor u. 21.
1037 Budapest
Hungary
medi Austria GmbH
T +36 1371 0090
Adamgasse 16/7
F +36 1371 0091
6020 Innsbruck
info@medi-hungary.hu
Austria
www.medi-hungary.hu
T +43 512 57 95 15
F +43 512 57 95 15 45
medi Medical Support Sdn Bhd
vertrieb@medi-austria.at
medi representative office Asia
www.medi-austria.at
Unit No. B-2-19, Block B, No.2,
Jalan PJU 1A/7A
medi Belgium bvba
Oasis Ara Damansara, PJU 1A,
Posthoornstraat 13/1
47301 PETALING JAYA
3582 Koersel
Selangor Darul Ehsan
Belgium
Malaysia
T +32 011 24 25 60
T: +6 03 7832 3591
F +32 011 24 25 64
F: +6 03 78323921
info@medibelgium.be
info@medi-asia.com
www.medibelgium.be
www.medi-asia.com
medi Brasil
medi Middle East
Rua Neuza 216
P. O. Box: 109307
Diadema-Sao Paulo
Abu Dhabi
Cep 09941-640
United Arab Emirates
Brazil
T +971 2 6429201
T +55 11 3201 1188
F +971 2 6429070
F +55 11 3201 1185
info@mediuae.ae
sac@medibrasil.com
www.mediuae.ae
www.medibrasil.com
medi Nederland BV
medi Danmark ApS
Heusing 5
Vejlegardsvej 59
4817 ZB Breda
2665 Vallensbæk Strand
The Netherlands
Denmark
T +31 76 57 22 555
T +45 46 55 75 69
F +31 76 57 22 565
F +45 70 25 56 20
info@medi.nl
kundeservice@sw.dk
www.medi.nl
www.medidanmark.dk
medi Polska Sp. z. o. o.
medi Bayreuth España SL
Zygmunta Starego 26
C/Canigó 2 – 6 bajos
44-100 Gliwice
Hospitalet de Llobregat
Poland
08901 Barcelona
T+48 32 230 60 21
Spain
F+48 32 202 87 56
T +34 93 260 04 00
info@medi-polska.pl
F +34 93 260 23 14
www.medi-polska.pl
medi@mediespana.com
www.mediespana.com
medi Wrist support
Handgelenkorthese
Wrist support
Orthèse de poignet main
Órtesis de muñeca
Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d'emploi.
Instrucciones de uso. Instruções para aplicação. Istruzioni per
l'uso. Gebruiksaanwijzing. Brugsvejledning. Bruksanvisning.
Návod k použití. Uputa za uporabu. Инструкция по
использованию. Kullanma kılavuzu. Instrukcja zakładania.
Οδηγία εφαρµογής. Használati útmutató. Uputstvo za
upotrebu. Інструкція з використання.
medi. I feel better.
Wichtige Hinweise
Das Produkt ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt. Wird sie für die Behand-
lung von mehr als einem Patienten verwendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers
im Sinne des Medizinproduktegesetzes. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unange-
nehmes Gefühl während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren
Arzt oder Orthopädietechniker. Tragen Sie die Orthese nicht auf offenen Wunden und nur
unter vorheriger medizinischer Anleitung.
Important notes
This product is made for single patient use only. If it is used for treating more than one pati-
ent, the manufacturer's product liability according to the Medical Devices Act will become
invalid. If undue pain or an unpleasant sensation develops while you are wearing the sup-
port, please consult your doctor or orthotist immediately. Do not wear the brace over open
wounds, and use it only as instructed by your doctor or orthotist.
Remarques importantes
L'orthèse est destinée à usage individuel. Si elle est utilisée pour le traitement de plusieurs
patients, le fabricant décline toute responsabilité dans le sens de la loi sur les produits mé-
dicaux. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se manifester durant
l'utilisation, veuillez consulter immédiatement votre médecin ou votre technicien-ortho-
pédiste. Ne portez pas l'orthèse sur des plaies ouvertes. Ne portez l'orthèse qu'uniquement
après avoir reçu les instructions du médecin.
Advertencia importante
La ortesis está fabricada para ser utilizada por un solo paciente. En el caso de que se utilice
para el tratamiento de más de un paciente, desaparece la responsabilidad del fabricante
sobre el producto, según la ley del medicamento. De producirse dolores excesivos o una
sensación de incomodidad durante el uso del dispotivo, sírvase solicite ayuda de su médico
o técnico ortopédico inmediato. No utilice el dispositivo sobre heridas abiertas. Úselo sólo
por prescripción médica.
Indicações importantes
A ortótese está indicada para uso apenas num só paciente. Se for utilizada para o trata-
mento de mais de um doente, prescreve a responsabilidade do fabricante do produto, nos
termos da Legislação sobre Produtos Médicos. Se surgirem dores excessivas ou uma sen-
sação desagradável durante a utilização, por favor consulte imediatamente o seu médico
ou técnico ortopédico. Não use a ortótese sobre feridas abertas e utilize-a apenas sob inst-
ruções do médico.
Avvertenze importanti
L'ortesi è fatta per l'uso esclusivo di un singolo paziente. Qualora essa fosse venga usata per
il trattamento di più di un paziente, decade automaticamente la responsabilità del produt-
tore, secondo quanto prescritto dalle vigenti leggi sui prodotti medicali. Nel caso in cui,
durante l'uso, sopravvengano dolori intensi o sensazione di disagio, consultare immediata-
mente il medico specialista o il tecnico ortopedico. Non applicare l'ortesi su ferite aperte e
seguire sempre le istruzioni del medico.
Belangrijke aanwijzingen
De orthese is gemaakt voor gebruik voor enkel één patiënt. Indien ze voor de behandeling
van meer dan één patiënt wordt gebruikt, aanvaardt de producent geen aansprakelijkheid
in de zin van de wet op medische producten. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of een
onaangenaam gevoel hebben, vraag onmiddellijk uw arts of ortopedisch instrumentenma-
ker om raad. Draag de orthese niet op open wonden en slechts na medische instructie voo-
raf.
Vigtige oplysninger
Produktet er kun beregnet til brug på én patient. Bruges den i behandlingen af mere end en
patient, bortfalder producentens produktansvar i h.t. læggemiddellovgivningen. Skulle
der opstå store smerter eller en følelse af ubehag, mens De har ortosen på, skal De straks
tage ortosen af og konsultere Deres læge eller bandagist. Anbring ikke ortosen oven på
åbne sår og brug kun ortosen efter forudgående lægelig vejledning.
Viktiga råd
Ortosen skall endast användas av en och samma patient. Om den används av flera patien-
ter, gäller inte tillverkarens garanti enligt lagen om medicintekniska produkter. Om starka
smärtor eller obehagskänslor uppträder vid bärande av ortosen, skall detta genast avta-
gas. Tag sedan kontakt med din läkare eller ortopedtekniker. Bär inte ortosen på öppna sår
och bara på läkares ordination.
Důležité informace
Ortéza je určena pro použití u pouze jednoho pacienta. Budete-li ji používat při léčbě více
než jednoho pacienta, zaniká záruka za produkt poskytovaná výrobcem ve smyslu zákona
o lékařských produktech. Pokud by se během nošení vyskytly nepřiměřené bolesti nebo
nepříjemný pocit, sejměte, prosím okamžitě bandáž a vyhledejte svého lékaře nebo orto-
péda. Ortézu nenoste na otevřených ranách a používejte ji jen podle předchozího
lékařského návodu.