Página 1
AC POWER ADAPTER/CHARGER ADAPTATEUR SECTEUR/CHARGEUR DE BATTERIE ADAPTADOR/CARGADOR DE CA AA-V20U For Customer Use: Enter below the Model No. and Serial No. which is located on the bottom of cabinet. Retain this information for future reference. INSTRUCTIONS Model No. MANUEL D’INSTRUCTIONS Serial No.
Página 2
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, the JVC Digital Video Camera from a household AC DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN outlet. It can be used to recharge the JVC battery pack for exclusive use with the JVC Digital Video OR MOISTURE.
Página 3
Plug adapter (optional) consult your nearest equipment off and on, the user is encouraged to try to JVC dealer. correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna.
CHARGING THE BATTERY PACK Battery pack BN-V207U or BN-V214U To AC outlet POWER indicator CHARGE indicator AC Power Adapter/Charger AA-V20U DC OUT connector EN-4...
Página 5
Make sure you unplug the camcorder’s DC cord NOTE: from the AC Power Adapter/Charger. Plug the Perform charging where the temperature is AC Adapter/Charger’s power cord into an AC between 10°C (50°F) and 35°C (95°F). 20°C outlet. The POWER indicator lights. (68°F) to 25°C (77°F) is the ideal temperature range for charging.
Página 6
SUPPLYING POWER You can connect the camcorder to an AC outlet using the AA-V20U AC Power Adapter/Charger. Plug the AC Adapter/Charger’s power cord into To DC IN an AC outlet. connector Connect the AC Adapter to the camcorder. Core filter...
Página 7
DURING USE . . . SPECIFICATIONS The AC Power Adapter/Charger AA-V20U is Power USA and Canada specifically designed to charge BN-V207U and/or AC 120 V`, 60 Hz BN-V214U Battery Packs. Other countries When charging a brand new Battery Pack, or one AC 110 –...
Página 8
Merci d’avoir acheté cet adaptateur secteur/ AVERTISSEMENT: chargeur JVC. Il est destiné à fournir le courant POUR EVITER LES RISQUES D’INCENDIE continu nécessaire au camescope numérique JVC à OU D’ELECTROCUTION, NE PAS partir d’une prise secteur. Il sert aussi à charger la batterie JVC prévue pour le camescope numérique...
Página 9
Brancher l’appareil sur une prise de courant d’un circuit Adaptateur de fiche consulter votre revendeur différent de celui sur lequel le récepteur est branché. (en option) Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV JVC le plus proche. compétent pour vous aider. FR-3...
RECHARGE DE LA BATTERIE Batterie BN-V207U ou BN-V214U Vers une prise secteur Témoin POWER Témoin CHARGE Adaptateur secteur/chargeur AA-V20U Prise de sortie CC (DC OUT) FR-4...
Página 11
S’assurer de débrancher le cordon CC du REMARQUE: camescope de l’adaptateur secteur/chargeur. Effectuer la recharge où la température est entre Branchez le cordon d’alimentation de 10˚ et 35˚C. 20˚ à 25˚C est la gamme de l’adaptateur secteur/chargeur sur une prise de température idéale pour la recharge.
Página 12
Raccorder l’adaptateur secteur au camescope. Filtre en ligne Adaptateur secteur/chargeur de batterie AA-V20U REMARQUE: Vers une prise En utilisant le cordon CC fourni, s’assurer de secteur raccorder l’extrémité du câble avec le filtre en ligne au camescope.
Página 13
PENDANT L’UTILISATION . . . SPÉCIFICATIONS L’adaptateur secteur/chargeur AA-V20U est Alimentation Etats-Unis et Canada spécialement conçu pour la recharge des batteries CA 120 V`, 60 Hz BN-V207U et/ou BN-V214U. Autres pays Quand vous rechargez une batterie neuve, ou une CA 110 à 240 V`, 50/60 Hz pile qui n’a pas été...
Página 14
Le agradecemos la adquisición de el adaptador/ ADVERTENCIA: cargador de CA de JVC. Esta unidad suministra CC PARA EVITAR RIESGOS DE INCENDIOS O para la cámara de video digital de JVC, proveniente ELECTROCUCIONES, NO EXPONGA ESTE de una toma de corriente alterna. Puede ser utilizada para recargar la batería JVC para uso...
Página 15
C.A. llamado “Siemens Plug”, •No golpee la unidad. como el mostrado. •No sujete la unidad a la luz directa del sol. Consulte con su distribuidor JVC más cercano •Evite utilizar la unidad en lugares por este enchufe adaptador. extremadamente calientes o húmedos.
CARGA DE LA BATERIA Batería BN-V207U o BN-V214U A la toma de corriente alterna Indicador POWER Indicador CHARGE Adaptador/cargador de CA AA-V20U Terminal DC OUT ES-4...
Página 17
Asegúrese de desconectar el cable CC de la NOTA: cámara de video del adaptador/cargador de CA. Realice la carga en un lugar donde la Conecte el cable de alimentación del temperatura sea de entre 10°C y 35°C. La gama adaptador/cargador de CA a una toma de de temperatura ideal para cargar es de 20°C a corriente alterna.
SUMINISTRO DE ALIMENTACION Usted podrá conectar la cámara de video a un tomacorriente de CA utilizando el adaptador/ cargador de CA AA-V20U. Al jack de entrada de Enchufe el cable del adaptador/cargador de CA CC (DC IN) a una toma de corriente alterna.
DURANTE EL USO . . . ESPECIFICACIONES El adaptador/cargador de CA AA-V20U ha sido Alimentación EE.UU. y Canadá específicamente diseñado para cargar baterías CA 120 V`, 60 Hz BN-V207U y/o BN-V214U. Otros países Cuando cargue una batería nueva, o una que ha CA 110 a 240 V`, 50/60 Hz estado almacenada durante un largo período, la...