Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

AC POWER ADAPTER/CHARGER
NETZADAPTER/LADEGERÄT
ADAPTATEUR SECTEUR/CHARGEUR DE BATTERIE
LICHTNETADAPTER/ACCULADER
ADAPTADOR/CARGADOR DE CA
CARICABATTERIE/ALIMENTATORE CA
LYSNETADAPTER/OPLADER
VERKKOLAITE/AKUN LATAAJA
AA-V50EG/EK
Downloaded from:
NÄTTILLSATS/BATTERILADDARE
AC SPENNINGSADAPTER/BATTERILADER
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI INSTRUZIONI
INSTRUKTIOSNBOG
KÄYTTÖOHJEET
https://www.usersmanualguide.com/
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
CASTELLANO
ITALIANO
DANSK
SUOMI
SVENSKA
NORSK
LYT0389-001A

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para JVC AA-V50EG

  • Página 1 NETZADAPTER/LADEGERÄT NÄTTILLSATS/BATTERILADDARE ADAPTATEUR SECTEUR/CHARGEUR DE BATTERIE AC SPENNINGSADAPTER/BATTERILADER FRANÇAIS LICHTNETADAPTER/ACCULADER ADAPTADOR/CARGADOR DE CA NEDERLANDS CARICABATTERIE/ALIMENTATORE CA LYSNETADAPTER/OPLADER CASTELLANO VERKKOLAITE/AKUN LATAAJA ITALIANO AA-V50EG/EK DANSK SUOMI SVENSKA NORSK INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUEL D’INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE DI INSTRUZIONI INSTRUKTIOSNBOG LYT0389-001A KÄYTTÖOHJEET...
  • Página 2 Thank you for purchasing the JVC AC Power Adapter/Charger. This unit provides DC power for the JVC Digital Video Camera from a household AC outlet. It can be used to recharge the JVC battery pack for exclusive use with the JVC Digital Video Camera, and is capable of charging two battery packs consecutively.
  • Página 3 This AC Power Adapter/Charge is for use IMPORTANT exclusively with JVC Digital Camcorders. Connection to the mains supply in the United Kingdom. DO NOT cut off the mains plug from this equipment. CAUTIONS: If the plug fitted is not suitable for the power points in •If used near a radio, this unit may interfere...
  • Página 4 CHARGING THE BATTERY PACK You can charge one battery pack at a time, or two consecutively. Power cord To AC outlet Battery pack BN-V507U or BN-V514U AC Power Adapter/Charger Charger indicator 1 Power lamp Charger DC OUT terminal indicator 2 EN-4 Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 5 SUPPLY POWER TO CHARGER DETACH BATTERY/BATTERIES Make sure you unplug the camcorder’s Slide the battery or batteries in the DC cord from the AC Power Adapter/ opposite direction of the arrow and lift Charger. off. Remember to unplug the AC Adapter/ Charger’s power cord from an AC outlet.
  • Página 6 SUPPLYING POWER You can connect the camcorder to an AC Power cord outlet using the AC Power Adapter/Charger. To AC outlet SUPPLY POWER TO ADAPTER Plug the AC Adapter/Charger's power cord in to an AC outlet. SUPPLY POWER TO CAMCORDER AC Power Connect the AC Adapter to the Adapter/Charger...
  • Página 7 122 (W) x 39 (H) x 92 (D) mm during use. This is normal. Make sure to use the AC Power Adapter/Charger in well-ventilated Weight AA-V50EG : Approx. 310 g areas only. AA-V50EK : Approx. 380 g ● If the battery operation time remains extremely short even after having been fully charged, the battery is worn out and needs to be replaced.
  • Página 8 Vielen Dank für den Kauf dieses JVC Netz-/Ladegeräts. Sie können damit Ihren JVC Digital-Camcorder mit Gleichspannung versorgen und den für Ihren JVC Digital-Camcorder verwendeten Batteriesatz aufladen (max. 2 Batteriesätze in Folge). Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Ingebrauchnahme durch, um einwandfreien Gebrauch und eine lange Nutzungsdauer zu gewährleisten.
  • Página 9 Dieses Netz-/Ladegerät ist ausschließlich für den HINWEISE ZU DEN BATTERIESÄTZEN JVC Digital-Camcorder vorgesehen. Zur Erzielung optimaler Batterieleistung die folgenden Umgebungstemperaturbereiche für die Lithium-Ion-Batteriesätze beachten. Bei Ladebetrieb: 10°C bis 35°C. Bei Gebrauch: 0°C bis 40°C. SICHERHEITSHINWEISE: Bei Lagerung: –10°C bis 30°C.
  • Página 10 AUFLADEN DES BATTERIESATZES Es kann jeweils ein Batteriesatz (max. 2 Batteriesätze in Folge) geladen werden. Netzkabel An Netzsteckdose Batteriesatz BN-V507U oder BN-V514U Netz-/Ladegerät Ladeanzeige 1 Betriebsanzeige Ladeanzeige 2 Gleichspannungsausgang DE-4 Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 11 VERSORGEN SIE DAS LADEGERÄT MIT NEHMEN SIE DEN BATTERIESATZ/DIE NETZSPANNUNG BATTERIESÄTZE AB Vergewissern Sie sich, daß das vom Camcorder Ziehen Sie den Batteriesatz/die Batteriesätze kommende Gleichspannungskabel nicht am gegen die Pfeilrichtung ab. Vergessen Sie nicht, Netz-/Ladegerät angeschlossen ist. das Netzkabel des Netz-/Ladegeräts von der Stecken Sie den Netzstecker des Netz-/ Netzsteckdose abzuziehen.
  • Página 12 SPANNUNGSVERSORGUNG Der Camcorder kann bei Verwendung des mit Netzkabel Netzspannung versorgt werden. An Netzsteckdose DEN NETZADAPTER MIT NETZSPANNUNG VERSORGEN Das Netzkabel des Netz-/Ladegeräts an einer Netzsteckdose anschließen. Netz-/Ladegerät DEN CAMCORDER MIT SPANNUNG VERSORGEN Gleich-spannungs- Das Netz-/Ladegerät mit dem Camcorder ausgang verbinden.
  • Página 13 ● Falls sich die Batteriesatz-Nutzungsdauer nach 92 (T) mm voller Aufladung deutlich verkürzt, ist der Batteriesatz verbraucht und nicht mehr nutzbar. Gewicht AA-V50EG : Ca. 310 g Einen neuen Batteriesatz verwenden. AA-V50EK : Ca. 380 g DE-7 Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 14 Merci d’avoir acheté cet adaptateur secteur/chargeur JVC. Il est destiné à fournir le courant continu nécessaire au camescope numérique JVC à partir d’une prise secteur. Il sert aussi à charger la batterie JVC prévue pour le camescope numérique JVC. Il peut charger deux batteries l’une après l’autre. Pour éviter tout problème et utiliser de manière optimale l’adaptateur/chargeur, veuillez lire les instructions de ce manuel...
  • Página 15 Ce adaptateur secteur/chargeur est utilisé A PROPOS DES PILES RECHARGEABLES exclusivement avec les camescopes numériques Les piles rechargeables sont au lithium-ion. JVC. Tenez compte des informations suivantes pour profiter au maximum de toutes leurs caractéristiques. PRECAUTIONS: Température de recharge: 10°C à 35°C •Si l’adaptateur/chargeur est utilisé...
  • Página 16 RECHARGE DE LA BATTERIE Vous pouvez recharger une batterie à la fois ou deux, l’une après l’autre. Cordon d’alimentation Vers une prise secteur Batterie BN-V507U ou BN-V514U Adaptateur secteur/chargeur Témoin de chargeur 1 Témoin d’alimentation Témoin de Prise de sortie CC chargeur 2 (DC OUT) FR-4...
  • Página 17 RACCORDEZ LE CHARGEUR AU SECTEUR ENLEVEZ LA OU LES BATTERIES S’assurer de débrancher le cordon CC du Faites coulisser la ou les batteries dans le camescope de l’adaptateur secteur/ sens opposé de la flèche et enlevez-les. chargeur. Branchez le cordon N’oubliez pas de débrancher le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur/ d’alimentation de l’adaptateur secteur/...
  • Página 18 FOURNITURE DE L'ALIMENTATION Vous pouvez raccorder le camescope à une Cordon d’alimentation prise secteur en utilisant l'adaptateur secteur/ Vers une prise secteur chargeur. FOURNIR L'ALIMENTATION À L'ADAPTATEUR Brancher le cordon d'alimentation de l'adaptateur secteur/chargeur sur une Adaptateur prise de courant. secteur/chargeur de batterie FOURNIR L'ALIMENTATION AU CAMESCOPE...
  • Página 19 92 (P) mm l'adaptateur secteur/chargeur uniquement dans des endroits bien ventilés. Poids AA-V50EG : Env. 310 g ● Si la durée de fonctionnement de la batterie reste AA-V50EK : Env. 380 g très courte même après l'avoir complètement rechargée, la batterie est usée et elle a besoin d'être remplacée.
  • Página 20 JVC Digitale VideoCamera. U kunt deze netadapter/lader tevens gebruiken voor het opladen of ontladen van de JVC accu die voor de JVC Digitale VideoCamera is ontworpen. U kunt twee accu’s tegelijk plaatsen zodat deze achterelkaar worden geladen. Voor een optimale werking zonder problemen moet u alvorens gebruik deze aanwijzingen even doorlezen.
  • Página 21 Let voor een optimale werking op de volgende temperaturen: Voor laden: 10°C – 35°C Deze netadapter/lader dient uitsluitend voor JVC Voor gebruik: 0°C – 40°C Digitale VideoCamera's te worden gebruikt. Voor opslag: –10°C – 30°C LET OP: •De radio-ontvangst wordt mogelijk gestoord...
  • Página 22 LADEN VAN DE ACCU U kunt één accu of twee accu’s achterelkaar opladen. Netsnoer Naar het stopcontact Accu BN-V507U of BN-V514U Lichtnetadapter/ acculader Laa-dindicator 1 Spanningsindicator Laad-indicator 2 Gelijkstroom utigangsaansluiting NE-4 Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 23 ZORG VOOR STROOMTOEVOER NAAR DE HAAL DE ACCU/ACCU’S ERAF ACCULADER Schuif de accu tegen de richting van de pijl in en til hem van de lader af. Vergeet niet de Let er op dat u het gelijkspanningssnoer van de stekker uit het stopcontact te halen als u klaar camcorder uit de Lichtnetadapter/acculader bent met het opladen van de accu’s.
  • Página 24 SPANNINGSTOEVOER U kunt de camcorder middels de netadapter/ Netsnoer lader met een stopcontact verbinden. Naar het stopcontact VERBIND DE ADAPTER MET SPANNINGSBRON Steek de stekker van het netsnoer van de netadapter/lader in een stopcontact. De spanningsindicator licht op. Lichtnetadapter/ acculader VOER SPANNING NAAR CAMCORDER TOE Gelijkstroom Verbind de netadapter met de camcorder.
  • Página 25 122(B) x 39(H) x 92(D) mm normaal en duidt niet op een defect. Gebruik de netadapter/lader daarom uitsluitend in een goed- Gewicht AA-V50EG : Ongeveer geventileerde ruimte. 310 gram ● Een accu is versleten en moet worden vervangen AA-V50EK : Ongeveer...
  • Página 26 JVC, proveniente de un tomacorriente de CA. Puede ser utilizada para recargar la batería JVC para uso exclusivo con la videocámara digital de JVC, y es capaz de cargar dos baterías al mismo tiempo. Para evitar problemas y obtener los mejores resultados, lea este librillo de instrucciones antes de utilizar la unidad.
  • Página 27 Este adaptador/cargador de CA es para uso ACERCA DE LAS BATERIAS EXCLUSIVAS exclusivo con videocámaras digitales de JVC. Las baterías son de iones de litio. Preste atención a lo siguiente para obtener las mejores prestaciones. Para cargarlas: 10 a 35°C PRECAUCIONES: Para funcionamiento: 0 a 40°C...
  • Página 28 CARGA DE LA BATERIA Usted puede cargar una sola batería, o dos simultáneamente. Cable de alimentación A la toma de corriente alterna Batería BN-V507U o BN-V514U Adaptador/ cargador de CA Indicador del cargador 1 Lámpara de alimentación Indicador del Terminal cargador 2 DC OUT CA-4...
  • Página 29 SUMINISTRO DE ALIMENTACION DEL EXTRACCION DE BATERIA/BATERIAS CARGADOR Deslice la batería o baterías en el sentido opuesto a la flecha y retírela. Recuerde de Asegúrese de desconectar el cable CC de la desconectar el cable de alimentación del videocámara del adaptador/cargador de CA. adaptador/cargador de CA de la toma de Conecte el cable de alimentación del corriente alterna.
  • Página 30 SUMINISTRO DE ALIMENTACION Usted podrá conectar la videocámara a un Cable de alimentación tomacorriente de CA utilizando el adaptador/ A la toma de cargador de CA. corriente alterna SUMINISTRO DE ALIMENTACION AL ADAPTADOR Enchufe el cable del adaptador/cargador de CA a un tomacorriente de CA. Adaptador/ cargador de CA SUMINISTRO DE ALIMENTACION A LA...
  • Página 31 92 (P) mm durante su uso. Esto es normal. Asegúrese de utilizar el adaptador/cargador solamente en Peso AA-V50EG : 310 gr. aprox. lugares bien ventilados. AA-V50EK : 380 gr. aprox. ● Si el tiempo de utilización de la batería es muy corto incluso después de haberla cargado...
  • Página 32 Vi ringraziamo per aver acquistato questo alimentatore a corrente alternata/caricabatteria JVC. Quest’unità trasforma corrente alternata in corrente continua ad uso delle videocamere digitali JVC. Può anche venire usato per caricare le batterie ricaricabili JVC e ricaricare due batterie contemporaneamente. Per evitare problemi ed ottenere le migliori prestazioni da questo dispositivo, consigliamo prima di usarlo di leggere queste istruzioni attentamente.
  • Página 33 Questo caricabatterie/alimentatore a corrente LE BATTERIE RICARICABILI JVC alternata può venire usato solamente con i Le batterie ricaricabili JVC sono al litio. camcorder digitali JVC. Per sfruttarle al massimo senza comprometterne le caratteristiche, prendete le seguenti precauzioni. ATTENZIONE: Ricarica: temperature dai 10°C to 35°C •Se usata vicino ad una radio, quest’unità...
  • Página 34 RICARICA DELLA BATTERIA Si può ricaricare un pacco batteria alla volta, o due consecutivamente. Cavo di alimentazione Alla presa di corrente alternata Batteria BN-V507U o BN-V514U Alimentatore CA/ caricabatterie Indicatore di carica 1 Spia di accensione Indicatore di Terminale DC OUT carica 2 IT-4 Downloaded from:...
  • Página 35 FORNIRE ALIMENTAZIONE AL RIMUOVERE LA BATTERIA/LE BATTERIE CARICABATTERIE Far scorrere la batteria o le batterie in Assicurarsi di scollegare il cavo CC del direzione opposta alla freccia e staccarle. camcorder dall’alimentatore CA/ Ricordarsi di scollegare il cavo di caricabatterie. alimentazione dell’alimentatore CA/ Collegare il cavo di alimentazione caricabatterie dalla presa di corrente dell’alimentatore CA/caricabatterie ad...
  • Página 36 ALIMENTAZIONE E’ possibile collegare direttamente il Cavo di alimentazione Alla presa di camcorder ad una presa a corrente alternata corrente utilizzando l’alimentatore/caricabatteria. alternata ALIMENTAZIONE DELL’ALIMENTATORE Collegare il cavo di alimentazione dell’alimentatore/caricabatteria a una presa CA. Alimentatore CA/ caricabatterie Terminale ALIMENTAZIONE DEL CAMCORDER DC OUT Collegare l’alimentatore al camcorder.
  • Página 37 122 x 39 x 92 (L x A x P) normale. Accertarsi che l’alimentatore/ caricabatteria sia impiegato soltanto in zone ben Peso AA-V50EG : Circa 310 g aerate. AA-V50EK : Circa 380 g ● Una durata della batteria estremamente breve anche successivamente alla completa ricarica indica che la batteria è...
  • Página 38 Apparatet kan anvendes til at oplade JVC-batteriet, der er beregnet til udelukkende at anvendes med det digitale JVC videokamera, og det er i stand til at oplade to batterier efter hinanden. Læs denne brugsanvisning grundigt før brugen, så du undgår problemer og får det bedst mulige resultet.
  • Página 39 Denne lysnetadapter/oplader er udelukkende OM DET SPECIELLE BATTERI beregnet til at bruges med digitale camcordere Batteriet er af lithium-ion typen. fra JVC. Vær opmærksom på følgende, så du får mest muligt ud af batteriet. Ved opladning: 10°C til 35°C FORSIGTIG: Ved brug: 0°C til 40°C...
  • Página 40 BATTERIOPLADNING Der kan oplades et batteri ad gangen eller to efter hinanden. Netledning Til stikkontakt i væggen Batteripakning BN-V507U eller BN-V514U Lysnetadapter/ oplader Opladeindikator 1 Tændt-indikator Opladeindikator 2 DC OUT-terminal DA-4 Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 41 STRØMFORSYN OPLADEREN FJERN BATTERIET/BATTERIERNE Sørg for at tage camcorderens netledning Skyd batteriet eller batterierne i pilens ud af forbindelse med lysnetadaper/ modsatte retning og tag dem af. Husk at opladeren. tage lysnetadapter/opladerens netledning ud af stikkontakten i væggen. Sæt lysnetadapter/opladerens netledning i en stikkontakt i væggen (vekselstrømsudtag).
  • Página 42 STRØMFORSYNING Du kan tilslutte camcorderen direkte til en Netledning stikkontakt i væggen ved hjælp af Til stikkontakt i væggen lysnetadapteren/opladeren. STRØMFORSYNING TIL OPLADER Sæt lysnetadapterens/opladerens netstik i en netkontakt. Strømindikatoren tænder. Lysnetadapter/ STRØMFORSYNING TIL ADAPTER oplader DC OUT- Tilslut lysnetadapteren til videokameraet. terminal Jævnstrøm- BEMÆRK:...
  • Página 43 92 (D) mm ● Der er elektrisk strøm indeni lysnetadapteren/ opladeren og denne bliver varm under brug. Vægt AA-V50EG : Ca. 310 g Dette er normalt. Sørg for udelukkende at AA-V50EK : Ca. 380 g anvende lysnetadapteren/opladeren på godt udluftede steder.
  • Página 44 Kiitämme tämän JVC- verkkolaiteen/laturin hankinnasta. Tämä laite antaa tasavirtaa JVC:n digitaalivideo- kameralle kodin seinäpistorasiasta. Sitä voidaan käyttää lataamaan JVC:n digitaalivideokameran käyttöön erityisesti suunniteltu akku ja se pystyy lataamaan kaksi akkua perätysten. Ongelmien välttämiseksi ja parhaan tuloksen saamiseksi pyydämme lukemaan tämän käyttöohjekirjasen huolellisesti ennen käyttöä.
  • Página 45 SANA YKSINOMAAN TÄLLE LAITTEELLE Tätä verkkolaitetta/lataajaa käytetään SUUNNITELLUSTA AKUSTA yksinomaan JVC:n digitaalikameranauhureiden Tämä on litium-ion akku. kanssa. Ota huomioon seuraavat seikat, jotta voit käyttää akkua parhaalla mahdollisella tavalla: HUOMAUTUKSIA: Lataus: 10°C – 35°C •Jos laitetta käytetään radion lähellä, se saattaa Käyttö: 0°C –...
  • Página 46 AKUN LATAAMINEN Voit ladata yhden akun kerrallaan tai kaksi perätysten. Verkkojohto Verkkoulosottoon Akku BN-V507U tai BN-V514U Verkkolaite/lataaja Latauksen merkkivalo 1 Virran merkkivalo Latauksen merkkivalo 2 Tasavirran lähtöliitin (DC OUT) SU-4 Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 47 KYTKE VIRTA LATAAJAAN IRROTA AKKU/AKUT Varmista, että olet irrottanut Siirrä akkua tai akkuja nuolen suhteen kameranauhurin tasavirtajohdon vastakkaiseen suuntaan ja nosta ne pois. verkkolaitteesta/lataajasta. Muista irrottaa verkkolaitteen/lataajan verkkojohto verkkoulosotosta. Kytke verkkolaitteen/lataajan verkkojohto verkkoulosottoon. Virran merkkivalo syttyy. HUOMAUTUS: Lataa akut tilassa, jonka lämpötila on 10-35 °C KIINNITÄ...
  • Página 48 VIRRANSYÖTTÖ Voit kytkeä kameranauhurin suoraan Verkkojohto seinäpistorasiaan käyttämällä verkkolaitetta/ Verkkoulosottoon laturia. KYTKE VIRTA VERKKOLAITTEESEEN Aseta verkkolaiteen/laturin virtajohto pistorasiaan. KYTKE VIRTA VIDEOKAMERAAN Verkkolaite/lataaja Tasavirran Kytke verkkolaite videokameraan. lähtöliitin (DC OUT) HUOMAUTUS: Kun käytät laitteen mukana toimitettua virtajohtoa, muista kytkeä kaapelin toinen pää kaapelisuodattimen välityksellä...
  • Página 49 122 (L) x 39 (K) x 92 (S) mm surinaa. Tämä on normaalia. ● Verkkolaite/laturi käsittelee sähköä sisällään, Paino AA-V50EG : Noin 310 g ja se lämpenee käytön aikana. Varmista, että AA-V50EK : Noin 380 g käytät verkkolaitetta/laturia ainoastaan hyvin tuuletetussa tilassa.
  • Página 50 Vi tackar för inköpet av denna JVC batteriladdare/nättillsats. Denna enhet förser en JVC digital videokamera med likström från ett vanligt vägguttag. Den kan även användas för att ladda de JVC batteripaket som är exklusivt avsedda för en JVC digital videokamera och kan t.o.m. ladda två batteripaket i följd. Läs detta instruktionshäfte noggrannt innan enheten tas i bruk.
  • Página 51 Batteriladdaren/nättillsatsen är endast avsedd för ANGÅENDE EXKLUSIVA BATTERIPAKET användning med en JVC digital videokamera. Dessa batteripaket är tillverkade av litium-jon. Observera följande temperaturomfång för att kunna utnyttja dem på bästa sätt. För laddning: 10°C till 35°C OBSERVERA: För drift: 0°C till 40°C •Enheten kan orsaka störningar på...
  • Página 52 ATT LADDA BATTERIPAKETET Du kan ladda ett batteripaket åt gången eller två efter varandra. Nätsladd Till vägguttag Batteripaket BN-V507U eller BN-V514U Nättillsats/ batteriladdare Laddningsindikator 1 Strömbrytare Laddningsindikator 2 Likström OUT uttag (DC OUT) SV-4 Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 53 ATT TA UT BATTERIERNA STRÖMFÖRSÖRJNING TILL LADDAREN Se till att du kopplar ur videokamerans Skjut batteriet eller batterierna i motsatt likströmssladd ur nättillsats/ riktning till pilen och lyft ut. Kom ihåg att batteriladdaren. koppla ur nättillsats/batteriladdaren ur väggen. Sätt in nättillsats/batteriladdarens kontakt i väggen och strömindikatorn tänds.
  • Página 54 STRÖMFÖRSÖRJNING Du kan ansluta kameran direkt till ett nätuttag Nätsladd med hjälp av nätatillsats/batteriladdare. Till vägguttag STRÖMFÖRSÖRJ ADAPTERN Koppla in nätadapterns/laddarens nätkontakt i ett nätuttag. STRÖMFÖRSÖRJ VIDEOKAMERAN Nättillsats/ Anslut nätadaptern till videokameran. batteriladdare Likström OUT uttag (DC OUT) OBSERVERA: När du använder den medföljande likströmskabeln, se till att ansluta änden med kärnskärmen till Likströmssladd videokameran.
  • Página 55 122 x 39 x 92 mm till att nättillsatsen/batteriladdaren används i väl ventilerade utrymmen. Vikt AA-V50EG : Ca. 310 g ● Om batteriets drifttid är onormalt kort, även efter AA-V50EK : Ca. 380 g uppladdning, är batteriet dåligt och behöver bytas ut mot ett nytt.
  • Página 56 Videokamera fra en vanlig husholdnings AC-stikkontakt. Den kan brukes til å lade opp JVC-batteripakken som er spesielt beregnet til bruk sammen med JVC-Digitalt Videokamera, og den kan lade opp to batteripakker etter hverandre. For å unngå problemer og for å oppnå best mulig resultat, bør denne bruksanvisningen leses grundig før bruk.
  • Página 57 Som lader/vekselstrømadapter, er kun beregnet LITT OM DE SPESIELLE BATTERIPAKKENE til å brukes sammen med et JVC digitalt Batteripakkene er av litium-ion typen. Vær videokamera oppmerksom på følgende for å få mest mulig ut av de egenskapene som batteriene innehar.
  • Página 58 LADING AV BATTERIPAKKE Du kan lade en batteripakke om gangen, eller du kan lade to pakker etter hverandre. Strømledning Til stikkontakt Batteripakke BN-V507U eller BN-V514U AC-adapter/lader Ladeindikator 1 Strømlampe Ladeindikator 2 DC OUT-terminal NO-4 Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 59 KOPLE STRØM TIL LADEREN TA UT BATTERI/BATTERIER Sørg for å kople videokameraets DC- Skyv batteriet/batteriene i motsatt retning kabel fra AC-adapteren/laderen. av pilen og løft det/dem opp. Husk å trekke ut AC-adapteren/laderens Plugg AC-adapteren/laderens strømledning fra stikkontakten. strømledning i en stikkontakt. Strømlampen tennes.
  • Página 60 STRØMTILFØRSEL Du kan kople videokameraet direkte til en Strømledning stikkontakt ved hjelp av Til stikkontakt vekselstrømadapteren/laderen. KOPLE TIL STRØM TIL ADAPTEREN Plugg strømledningen til vekselstrømadapteren/laderen i en stikkontakt. AC-adapter/lader KOPLE TIL STRØM TIL VIDEOKAMERAET DC OUT- terminal Kople ledningen fra vekselstrømadapteren/laderen til videokameraet.
  • Página 61 122 (B) x 39 (H) x 92 (D) mm ferdig. ● Det kan iblant høres vibrasjonsstøy fra Vekt AA-V50EG : Ca. 310 g vekselstrømadapteren/laderen. Dette er normalt. AA-V50EK : Ca. 380 g ● Vekselstrømadapteren/laderen behandler elektrisitet internt og blir varm under bruk. Dette er normalt.
  • Página 62 Благодарим Вас за покупку сетевого адаптера переменного тока/зарядного устройства JVC. Данный аппарат подает питание переменного тока на цифровую видеокамеру JVC от сетевой розетки переменного тока. Его также возможно использовать для подзарядки или разрядки батарейного блока JVC, используемого исключительно с цифровой видеокамерой JVC, и для зарядки двух батарейных блоков последовательно. Во...
  • Página 63 дополнительных косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в ОСОБОЕ ПРИМЕЧАНИЕ К БАТАРЕЙНЫМ частности гарантийного свидетельства JVC, которое он БЛОКАМ может получить в соответствии с законом о правах Батарейные блоки являются литиево- потребителя или других законов, связанных с ним.
  • Página 64 ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ Можно заряжать одну аккумуляторную батарею за один раз или две по очереди. Сетевой шнур К розетке электросети Аккумуляторная батарея BN-V507U или BN-V514U Сетевой адаптер/ зарядное устройство Индикатор зарядного устройства 1 Индикаторная лампа питания Индикатор Выходной разъем питания зарядного...
  • Página 65 ПОДКЛЮЧИТЕ ПИТАНИЕ К ЗАРЯДНОМУ ОТСОЕДИНИТЕ АККУМУЛЯТОРНУЮ УСТРОЙСТВУ БАТАРЕЮ/БАТАРЕИ Проверьте, что вы отсоединили шнур питания Сдвиньте аккумуляторная батарею в постоянного тока видеокамеры от сетевого направлении, противоположном указанному адаптера/зарядного устройства. стрелкой, и снимите ее. Не забудьте отсоединить сетевой шнур сетевого адаптера/зарядного Подключите сетевой шнур сетевого адаптера/ устройства...
  • Página 66 ПИТАНИЕ Вы можете подключить видеокамеру к розетке Сетевой шнур К розетке электросети с помощью сетевого адаптера/ электросети зарядного устройства. Подайте напряжение питания на сетевой адаптер Подключите сетевой шнур сетевого адаптера/зарядного устройства к розетке Сетевой адаптер/ электросети. зарядное устройство Подайте напряжение питания на Выходной...
  • Página 67 122 (Ш) x 39 (В) x 92 (Г) мм устройства осуществляется преобразование электрической энергии, сопровождаемое Вес AA-V50EG : Пpиблиз. 310 г выделением тепла. В результате, сетевой AA-V50EK : Пpиблиз. 380 г адаптер нагревается. Используйте сетевой адаптер/зарядное устройство только в хорошо...
  • Página 68 JVC. Zároveň může být použit k dobíjení akumulátoru JVC pro výhradní použití s digitální video kamerou JVC a je schopen dobíjet dva akumulátory zároveň. Abyste předešli problémům a dosáhli nejlepších výsledků, přečtěte si před jeho použitím pečlivě...
  • Página 69 Tento síťový napáječ/dobíječ je určen STRUČNĚ O SPECIÁLNÍCH výhradně pro použití v digitálních kamerách AKUMULÁTOROVÝCH BATERIÍCH JVC. Akumulátorová baterie je lithium-iontového typu. Mějte na paměti následující údaje, abyste mohli plně využít její vlastnosti. UPOZORNĚNÍ: Dobíjení: 10°C až 35°C •Při použití poblíž radiopřijímačů může dojít k Provoz: 0°C až...
  • Página 70 DOBÍJENÍ AKUMULÁTOROVÉ BATERIE Dobíjet můžete buď pouze jeden akumulátor nebo dva zároveň. K napájecí Síťový kabel síťové zásuvce Bateriová sada BN-V507U nebo BN-V514U Síťový adaptér/ dobíječ Indikátor dobíječe 1 Kontrolka napájení Indikátor dobíječe 2 Svorka stejnosměrného napájení CZ-4 Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 71 PŘIPOJENÍ NAPÁJENÍ K DOBÍJEČI BATERII / BATERIE SEJMĚTE Přesvědčte se, že stejnosměrný Baterii nebo baterie posuňte proti směru napájecí kabel videokamery je odpojen šipky a sejměte. Nezapomeňte síťový od síťového adaptéru/dobíječe. kabel adaptéru/nabíječe vytáhnout ze zásuvky. Síťový kabel síťového adaptéru/ dobíječe zasuňte do zásuvky.
  • Página 72 PROBÍHÁ NAPÁJENÍ Kameru můžete připojit do sítě použitím Síťový kabel K síťové síťového napáječe/dobíječe. zásuvce DOBÍJEČ PŘIPOJTE K SÍTI Síťový přívod adaptéru/dobíječe připojte do síťové zásuvky. PŘIPOJTE NAPÁJENÍ KE Síťový adaptér/ KAMKORDÉRU dobíječ Výstupní konektor Napájecí kabel připojte do kamkordéru. stejnosměrného napájení...
  • Página 73 92 (h) mm používejte pouze na dobře větraných místech. ● Jestliže je provoz akumulátoru extrémně krátký Hmotnost AA-V50EG : cca. 310 g přesto, že byl akumulátor plně nabit, znamená AA-V50EK : cca. 380 g to, že životnost akumulátoru je vyčerpána a je nutné...
  • Página 74 Dziękujemy za zakupienie zasilacza/ładowarki prądu zmiennego JVC. Jednostka ta zapewnia prąd stały dla cyfrowej kamery wideo JVC z domowego gniazdka pradu zmiennego. Może być stosowana dla ładowania zestawu akumulatora JVC do wyłącznego użytku w cyfrowej kamerze JVC. Umożliwia jednoczesne ładowanie dwóch zestawów akumulatorów. Aby uniknąć problemów i osiągnąć jak najlesze wyniki, prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia.
  • Página 75 SŁOWO NA TEMAT WYŁĄCZNOŚCI Zasilacz/ładowarkę zasilaną prądem ZESTAWU AKUMULATORA zmiennym należy używać wyłącznie z cyfrowymi kamerami wideo JVC. Zestawy akumulatorów są litowo-jonowe. Miej na uwadze poniższe informacje, aby jak najlepiej korzystać z tego urządzenia. OSTRZEŻENIA: Dla załadowywania: 10°C - 35°C •Urządzenie to może przeszkadzać...
  • Página 76 ŁADOWANIE ZESTAWU AKUMULATORA Możesz ładować jeden lub dwa zestawy akumulatorów jednocześnie Kabel zasilający Do gniazda sieciowego Akumulator BN-V507U lub BN-V514U Zasilacz/ładowarka zasilana prądem zmiennym Wskaźnik ładowania 1 Lampka zasilania Wskaźnik ładowania 2 Gniazdko wyjściowe prądu stałego DC OUT POL-4 Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 77 PODŁĄCZ ZASILANIE DO ŁADOWARK ODŁĄCZ AKUMULATOR/-Y Upewnij się, że odłączyłeś kabel prądu Przesuń akumulator/-y w kierunku stałego DC kamery od zasilacza/ładowarki przeciwnym do wskazanego strzałką i zasilanej prądem zmiennym. podnieś. Pamiętaj, aby wyjąć z gniazda sieciowego kabel zasilacza/ładowarki Włóż kabel zasilający zasilacza/ładowarki zasilanej prądem zmiennym.
  • Página 78 ZASILANIE Możesz podłączyć kamerę do gniazda Kabel zasilający Do gniazda sieciowego używając zasilacza/ładowarki sieciowego zasilanej prądem zmiennym. PODŁĄCZENIE PRĄDU DO ZASILACZA Włóż wtyczkę kabla zasilacza/ładowarki do gniazdka sieci elektrycznej. Zasilacza/ładowarka PODŁĄCZENIE PRĄDU DO KAMERY zasilana prądem zmiennym Złącze wyjściowe Podłącz zasilacz/ładowarkę do kamery. prądu stałego DC UWAGA: Korzystając z kabla prądu stałego, upewnij się,...
  • Página 79 Upewnij się, czy używasz x 92 (gł.) mm zasilacza/ładowarki wyłącznie w pomieszczeniu Ciężar: o dobrej wentylacji. AA-V50EG : około 310g ● Jeżeli żywotność akumulatora jest wyjątkowo AA-V50EK : około 380g krótka, nawet po pełnym naładowaniu, najwidoczniej jest zużyty i musi być wymieniony.
  • Página 80 Köszönjük, hogy megvásárolta a JVC váltakozó feszültségű hálózati adapterrel kombinált akkumulátortöltőjét! A készülék a váltakozó hálózati feszültségből egyenfeszültséget állít elő a JVC digitális videokamera részére. A kifejezetten a JVD digitális videokamerához készített akkumulátorok újratöltésére is használható és két akkumulátor egymás utáni folyamatos töltésére képes. A problémák elkerülése és a legjobb eredmény érdekében olvassa végig figyelmesen a használati útmutatót mielőtt használatba veszi a készüléket.
  • Página 81 A SPECIÁLIS AKKUMULÁTORRÓL Ez a váltóáramú hálózati adapterrel kombinált töltő kizárólag JVC digitális kamkorderekhez Az akkumulátor lítium-ion akkumulátor. használható. Figyeljen az alábbiakra és az akkumulátor legjobb jellemzőit használhatja ki. Töltéskor: 10°C to 35°C Használatkor: 0°C to 40°C VIGYÁZAT! Tároláskor: –10°C to 30°C •Interferenciát okozhat a vételben, ha...
  • Página 82 AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE Egyszerre egy akkumulátort tölthet, vagy kettőt folyamatosan egymás után. Hálózati csatlakozókábel Váltóáramú csatlakozóhoz Akkumulátor BN-V507U vagy BN-V514U Váltóáramú hálózati adapterrel kombinált töltő Töltésjelző 1 Bekapcsolásjelző Töltésjelző 2 DC OUT csatlakozó HUN-4 Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 83 TÁPELLÁTÁS A TÖLTÉSHEZ AZ AKKUMULÁTOR(OK) KIVÉTELE Húzza ki a kamkorder egyenáramú (DC) Csúsztassa az akkumulátor(oka)t a nyíllal kábelét a váltóáramú hálózati adapterrel ellentétes irányba, és vegye ki az(oka)t. kombinált töltőből. Ne felejtse el kihúzni a váltóáramú hálózati adapterrel kombinált töltő hálózati Dugja a váltóáramú...
  • Página 84 TÁPFESZÜLTSÉG ELLÁTÁS A kamkorder a váltóáramú hálózati adapterrel Hálózati csatlakozókábel Váltóáramú kombinált töltő segítségével hálózati aljzathoz csatlakozóhoz csatlakoztatható. A TÖLTŐ FESZÜLTSÉG ALÁ HELYEZÉSE Csatlakoztassa a váltakozó feszültségű hálózati adapterrel kombinált Váltóáramú hálózati akkumulátortöltő hálózati csatlakozóját a adapterrel kombinált töltő hálózati konnektorba. DC OUT csatlakozóhoz A KAMKORDER FESZÜLTSÉG ALÁ...
  • Página 85 92 (mélység) mm ● Ha az akkumulátor működési ideje még teljes Tömeg AA-V50EG : Kb. 310 g töltés után is nagyon rövid, akkor az akkumulátor elhasználódott és ki kell cserélni. Vegyen újat. AA-V50EK : Kb. 380 g...
  • Página 86 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED Printed in Japan EG/EK COPYRIGHT© 1999 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. 0399MKV Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 87 This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...

Este manual también es adecuado para:

Aa-v50ek