Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

AC POWER ADAPTER/CHARGER
NETZADAPTER/LADEGERÄT
ADAPTATEUR SECTEUR/CHARGEUR DE BATTERIE
LICHTNETADAPTER/ACCULADER
ADAPTADOR/CARGADOR DE CA
CARICABATTERIE/ALIMENTATORE CA
LYSNETADAPTER/OPLADER
VERKKOLAITE/AKUN LATAAJA
AA-V50EG/EK
INSTRUKTIOSNBOG
KÄYTTÖOHJEET
All manuals and user guides at all-guides.com
NÄTTILLSATS/BATTERILADDARE
AC SPENNINGSADAPTER/BATTERILADER
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI INSTRUZIONI
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLAND
CASTELLAN
ITALIANO
DANSK
SUOMI
SVENSKA
NORSK
LYT0389-001A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JVC AA-V50EG/EK

  • Página 1 NETZADAPTER/LADEGERÄT NÄTTILLSATS/BATTERILADDARE ADAPTATEUR SECTEUR/CHARGEUR DE BATTERIE AC SPENNINGSADAPTER/BATTERILADER FRANÇAIS LICHTNETADAPTER/ACCULADER ADAPTADOR/CARGADOR DE CA NEDERLAND CARICABATTERIE/ALIMENTATORE CA LYSNETADAPTER/OPLADER CASTELLAN VERKKOLAITE/AKUN LATAAJA ITALIANO AA-V50EG/EK DANSK SUOMI SVENSKA NORSK INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE DI INSTRUZIONI INSTRUKTIOSNBOG LYT0389-001A KÄYTTÖOHJEET...
  • Página 2 Thank you for purchasing the JVC AC Power Adapter/Charger. This unit provides DC power for the JVC Digital Video Camera from a household AC outlet. It can be used to recharge the JVC battery pack for exclusive use with the JVC Digital Video Camera, and is capable of charging two battery packs consecutively.
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com This AC Power Adapter/Charge is for use IMPORTANT exclusively with JVC Digital Camcorders. Connection to the mains supply in the United Kingdom. DO NOT cut off the mains plug from this equipment. CAUTIONS: If the plug fitted is not suitable for the power points in •If used near a radio, this unit may interfere...
  • Página 4: Charging The Battery Pack

    All manuals and user guides at all-guides.com CHARGING THE BATTERY PACK You can charge one battery pack at a time, or two consecutively. Power cord To AC outlet Battery pack BN-V507U or BN-V514U AC Power Adapter/Charger Charger indicator 1 Power lamp Charger DC OUT terminal indicator 2...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com SUPPLY POWER TO CHARGER DETACH BATTERY/BATTERIES Make sure you unplug the camcorder’s Slide the battery or batteries in the DC cord from the AC Power Adapter/ opposite direction of the arrow and lift Charger.
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com SUPPLYING POWER You can connect the camcorder to an AC Power cord outlet using the AC Power Adapter/Charger. To AC outlet SUPPLY POWER TO ADAPTER Plug the AC Adapter/Charger's power cord in to an AC outlet. SUPPLY POWER TO CAMCORDER AC Power Connect the AC Adapter to the...
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com DURING USE . . . SPECIFICATIONS ● The AC Power Adapter/Charger is specifically Power AC 110 — 240 V, 50/60 Hz designed to charge BN-V507U and/or BN-V514U Battery Packs. Power 20 W ● When charging a brand new Battery Pack, or one consumption that’s been in storage for an extended period, the Charging Indicator may not come on.
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com Vielen Dank für den Kauf dieses JVC Netz-/Ladegeräts. Sie können damit Ihren JVC Digital-Camcorder mit Gleichspannung versorgen und den für Ihren JVC Digital-Camcorder verwendeten Batteriesatz aufladen (max. 2 Batteriesätze in Folge). Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Ingebrauchnahme durch, um einwandfreien Gebrauch und eine lange Nutzungsdauer zu gewährleisten.
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com Dieses Netz-/Ladegerät ist ausschließlich für den HINWEISE ZU DEN BATTERIESÄTZEN JVC Digital-Camcorder vorgesehen. Zur Erzielung optimaler Batterieleistung die folgenden Umgebungstemperaturbereiche für die Lithium-Ion-Batteriesätze beachten. Bei Ladebetrieb: 10°C bis 35°C. Bei Gebrauch: 0°C bis 40°C.
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com AUFLADEN DES BATTERIESATZES Es kann jeweils ein Batteriesatz (max. 2 Batteriesätze in Folge) geladen werden. Netzkabel An Netzsteckdose Batteriesatz BN-V507U oder BN-V514U Netz-/Ladegerät Ladeanzeige 1 Betriebsanzeige Ladeanzeige 2 Gleichspannungsausgang DE-4...
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com VERSORGEN SIE DAS LADEGERÄT MIT NEHMEN SIE DEN BATTERIESATZ/DIE NETZSPANNUNG BATTERIESÄTZE AB Vergewissern Sie sich, daß das vom Camcorder Ziehen Sie den Batteriesatz/die Batteriesätze kommende Gleichspannungskabel nicht am gegen die Pfeilrichtung ab. Vergessen Sie nicht, Netz-/Ladegerät angeschlossen ist.
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com SPANNUNGSVERSORGUNG Der Camcorder kann bei Verwendung des mit Netzkabel Netzspannung versorgt werden. An Netzsteckdose DEN NETZADAPTER MIT NETZSPANNUNG VERSORGEN Das Netzkabel des Netz-/Ladegeräts an einer Netzsteckdose anschließen. Netz-/Ladegerät DEN CAMCORDER MIT SPANNUNG VERSORGEN Gleich-spannungs- Das Netz-/Ladegerät mit dem Camcorder ausgang...
  • Página 13: Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com BEI GEBRAUCH TECHNISCHE DATEN ● Das Netz-/Ladegerät ist speziell für den Spannungs- 110 — 240 V Wechsel- Ladebetrieb von Batteriesatz BN-V507U und/oder versorgung spannung, 50/60 Hz BN-V514U vorgesehen. ● Bei Ladebetrieb für einen neuen oder besonders Leistungs- 20 W lange gelagerten Batteriesatz leuchtet die...
  • Página 14 Merci d’avoir acheté cet adaptateur secteur/chargeur JVC. Il est destiné à fournir le courant continu nécessaire au camescope numérique JVC à partir d’une prise secteur. Il sert aussi à charger la batterie JVC prévue pour le camescope numérique JVC. Il peut charger deux batteries l’une après l’autre. Pour éviter tout problème et utiliser de manière optimale l’adaptateur/chargeur, veuillez lire les instructions de ce manuel...
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com Ce adaptateur secteur/chargeur est utilisé A PROPOS DES PILES RECHARGEABLES exclusivement avec les camescopes numériques Les piles rechargeables sont au lithium-ion. JVC. Tenez compte des informations suivantes pour profiter au maximum de toutes leurs caractéristiques. PRECAUTIONS: Température de recharge: 10°C à...
  • Página 16: Recharge De La Batterie

    All manuals and user guides at all-guides.com RECHARGE DE LA BATTERIE Vous pouvez recharger une batterie à la fois ou deux, l’une après l’autre. Cordon d’alimentation Vers une prise secteur Batterie BN-V507U ou BN-V514U Adaptateur secteur/chargeur Témoin de chargeur 1 Témoin d’alimentation Témoin de...
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com RACCORDEZ LE CHARGEUR AU SECTEUR ENLEVEZ LA OU LES BATTERIES S’assurer de débrancher le cordon CC du Faites coulisser la ou les batteries dans le camescope de l’adaptateur secteur/ sens opposé de la flèche et enlevez-les. chargeur.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com FOURNITURE DE L'ALIMENTATION Vous pouvez raccorder le camescope à une Cordon d’alimentation prise secteur en utilisant l'adaptateur secteur/ Vers une prise secteur chargeur. FOURNIR L'ALIMENTATION À L'ADAPTATEUR Brancher le cordon d'alimentation de l'adaptateur secteur/chargeur sur une Adaptateur prise de courant.
  • Página 19: Température De Fonctionnement

    All manuals and user guides at all-guides.com PENDANT L'UTILISATION . . . SPÉCIFICATIONS ● L'adaptateur secteur/chargeur est spécialement Alimentation 110 — 240 V, 50/60 Hz conçu pour recharger les batteries BN-V507U et/ Secteur ou BN-V514U. ● En chargeant une batterie neuve, ou une batterie Consommation 20 W qui a été...
  • Página 20 JVC Digitale VideoCamera. U kunt deze netadapter/lader tevens gebruiken voor het opladen of ontladen van de JVC accu die voor de JVC Digitale VideoCamera is ontworpen. U kunt twee accu’s tegelijk plaatsen zodat deze achterelkaar worden geladen. Voor een optimale werking zonder problemen moet u alvorens gebruik deze aanwijzingen even doorlezen.
  • Página 21 Let voor een optimale werking op de volgende temperaturen: Voor laden: 10°C – 35°C Deze netadapter/lader dient uitsluitend voor JVC Voor gebruik: 0°C – 40°C Digitale VideoCamera's te worden gebruikt. Voor opslag: –10°C – 30°C LET OP: •De radio-ontvangst wordt mogelijk gestoord...
  • Página 22: Laden Van De Accu

    All manuals and user guides at all-guides.com LADEN VAN DE ACCU U kunt één accu of twee accu’s achterelkaar opladen. Netsnoer Naar het stopcontact Accu BN-V507U of BN-V514U Lichtnetadapter/ acculader Laa-dindicator 1 Spanningsindicator Laad-indicator 2 Gelijkstroom utigangsaansluiting NE-4...
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com ZORG VOOR STROOMTOEVOER NAAR DE HAAL DE ACCU/ACCU’S ERAF ACCULADER Schuif de accu tegen de richting van de pijl in en til hem van de lader af. Vergeet niet de Let er op dat u het gelijkspanningssnoer van de stekker uit het stopcontact te halen als u klaar camcorder uit de Lichtnetadapter/acculader bent met het opladen van de accu’s.
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com SPANNINGSTOEVOER U kunt de camcorder middels de netadapter/ Netsnoer lader met een stopcontact verbinden. Naar het stopcontact VERBIND DE ADAPTER MET SPANNINGSBRON Steek de stekker van het netsnoer van de netadapter/lader in een stopcontact. De spanningsindicator licht op.
  • Página 25: Technische Gegevens

    All manuals and user guides at all-guides.com TIJDENS GEBRUIK . . . TECHNISCHE GEGEVENS ● De netadapter/lader is speciaal voor het laden van Spanning 110 — 240 V, 50/60 Hz BN-V507U en/of BN-V514U accu's ontworpen. wisselstroom ● De laadindicator licht mogelijk niet op bij het laden van een nieuwe accu of een accu die voor Stroomverbruik 20 Watt...
  • Página 26: Advertencia Voltaje Peligroso En El Interior

    JVC, proveniente de un tomacorriente de CA. Puede ser utilizada para recargar la batería JVC para uso exclusivo con la videocámara digital de JVC, y es capaz de cargar dos baterías al mismo tiempo. Para evitar problemas y obtener los mejores resultados, lea este librillo de instrucciones antes de utilizar la unidad.
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com Este adaptador/cargador de CA es para uso ACERCA DE LAS BATERIAS EXCLUSIVAS exclusivo con videocámaras digitales de JVC. Las baterías son de iones de litio. Preste atención a lo siguiente para obtener las mejores prestaciones.
  • Página 28: Carga De La Bateria

    All manuals and user guides at all-guides.com CARGA DE LA BATERIA Usted puede cargar una sola batería, o dos simultáneamente. Cable de alimentación A la toma de corriente alterna Batería BN-V507U o BN-V514U Adaptador/ cargador de CA Indicador del cargador 1 Lámpara de alimentación Indicador del...
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com SUMINISTRO DE ALIMENTACION DEL EXTRACCION DE BATERIA/BATERIAS CARGADOR Deslice la batería o baterías en el sentido opuesto a la flecha y retírela. Recuerde de Asegúrese de desconectar el cable CC de la desconectar el cable de alimentación del videocámara del adaptador/cargador de CA.
  • Página 30: Suministro De Alimentacion

    All manuals and user guides at all-guides.com SUMINISTRO DE ALIMENTACION Usted podrá conectar la videocámara a un Cable de alimentación tomacorriente de CA utilizando el adaptador/ A la toma de cargador de CA. corriente alterna SUMINISTRO DE ALIMENTACION AL ADAPTADOR Enchufe el cable del adaptador/cargador de CA a un tomacorriente de CA.
  • Página 31: Especificaciones

    All manuals and user guides at all-guides.com DURANTE EL USO . . . ESPECIFICACIONES ● El adaptador/cargador de CA está diseñado Electricidad 110 — 240 V, 50/60 Hz CA específicamente para cargar la batería BN-V507U y/o BN-V514U. Consumo de 20 W ●...
  • Página 32 Vi ringraziamo per aver acquistato questo alimentatore a corrente alternata/caricabatteria JVC. Quest’unità trasforma corrente alternata in corrente continua ad uso delle videocamere digitali JVC. Può anche venire usato per caricare le batterie ricaricabili JVC e ricaricare due batterie contemporaneamente. Per evitare problemi ed ottenere le migliori prestazioni da questo dispositivo, consigliamo prima di usarlo di leggere queste istruzioni attentamente.
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com Questo caricabatterie/alimentatore a corrente LE BATTERIE RICARICABILI JVC alternata può venire usato solamente con i Le batterie ricaricabili JVC sono al litio. camcorder digitali JVC. Per sfruttarle al massimo senza comprometterne le caratteristiche, prendete le seguenti precauzioni.
  • Página 34: Ricarica Della Batteria

    All manuals and user guides at all-guides.com RICARICA DELLA BATTERIA Si può ricaricare un pacco batteria alla volta, o due consecutivamente. Cavo di alimentazione Alla presa di corrente alternata Batteria BN-V507U o BN-V514U Alimentatore CA/ caricabatterie Indicatore di carica 1 Spia di accensione Indicatore di Terminale DC OUT...
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com FORNIRE ALIMENTAZIONE AL RIMUOVERE LA BATTERIA/LE BATTERIE CARICABATTERIE Far scorrere la batteria o le batterie in Assicurarsi di scollegare il cavo CC del direzione opposta alla freccia e staccarle. camcorder dall’alimentatore CA/ Ricordarsi di scollegare il cavo di caricabatterie.
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com ALIMENTAZIONE E’ possibile collegare direttamente il Cavo di alimentazione Alla presa di camcorder ad una presa a corrente alternata corrente utilizzando l’alimentatore/caricabatteria. alternata ALIMENTAZIONE DELL’ALIMENTATORE Collegare il cavo di alimentazione dell’alimentatore/caricabatteria a una presa CA.
  • Página 37: Dati Tecnici

    All manuals and user guides at all-guides.com DURANTE L’UTILIZZO . . . DATI TECNICI ● L’alimentatore/caricabatteria è studiato Alimentazione C.c. 110 — 240 V, 50/60 Hz appositamente per la ricarica di batterie BN-V507U e/o BN-V514U. Consumo 20 W ● Quando si carica una batteria nuova od una batteria rimasta a riposo per un periodo di tempo Uscita C.c.
  • Página 38 Apparatet kan anvendes til at oplade JVC-batteriet, der er beregnet til udelukkende at anvendes med det digitale JVC videokamera, og det er i stand til at oplade to batterier efter hinanden. Læs denne brugsanvisning grundigt før brugen, så du undgår problemer og får det bedst mulige resultet.
  • Página 39 Denne lysnetadapter/oplader er udelukkende OM DET SPECIELLE BATTERI beregnet til at bruges med digitale camcordere Batteriet er af lithium-ion typen. fra JVC. Vær opmærksom på følgende, så du får mest muligt ud af batteriet. Ved opladning: 10°C til 35°C FORSIGTIG: Ved brug: 0°C til 40°C...
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com BATTERIOPLADNING Der kan oplades et batteri ad gangen eller to efter hinanden. Netledning Til stikkontakt i væggen Batteripakning BN-V507U eller BN-V514U Lysnetadapter/ oplader Opladeindikator 1 Tændt-indikator Opladeindikator 2 DC OUT-terminal DA-4...
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com STRØMFORSYN OPLADEREN FJERN BATTERIET/BATTERIERNE Sørg for at tage camcorderens netledning Skyd batteriet eller batterierne i pilens ud af forbindelse med lysnetadaper/ modsatte retning og tag dem af. Husk at opladeren. tage lysnetadapter/opladerens netledning ud af stikkontakten i væggen.
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com STRØMFORSYNING Du kan tilslutte camcorderen direkte til en Netledning stikkontakt i væggen ved hjælp af Til stikkontakt i væggen lysnetadapteren/opladeren. STRØMFORSYNING TIL OPLADER Sæt lysnetadapterens/opladerens netstik i en netkontakt. Strømindikatoren tænder. Lysnetadapter/ STRØMFORSYNING TIL ADAPTER oplader DC OUT- Tilslut lysnetadapteren til videokameraet.
  • Página 43: Specifikationer

    All manuals and user guides at all-guides.com UNDER BRUG . . . SPECIFIKATIONER ● Lysnetadapteren/opladeren er specielt designet Strømforsyning AC 110 — 240 V, til opladning af BN-V507U og/eller BN-V514U 50/60 Hz batterier. ● Ved opladning af helt nye batterier, eller Effektforbrug 20 W batterier som har været ude af brug i længere...
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com Kiitämme tämän JVC- verkkolaiteen/laturin hankinnasta. Tämä laite antaa tasavirtaa JVC:n digitaalivideo- kameralle kodin seinäpistorasiasta. Sitä voidaan käyttää lataamaan JVC:n digitaalivideokameran käyttöön erityisesti suunniteltu akku ja se pystyy lataamaan kaksi akkua perätysten. Ongelmien välttämiseksi ja parhaan tuloksen saamiseksi pyydämme lukemaan tämän käyttöohjekirjasen huolellisesti ennen käyttöä.
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com SANA YKSINOMAAN TÄLLE LAITTEELLE Tätä verkkolaitetta/lataajaa käytetään SUUNNITELLUSTA AKUSTA yksinomaan JVC:n digitaalikameranauhureiden Tämä on litium-ion akku. kanssa. Ota huomioon seuraavat seikat, jotta voit käyttää akkua parhaalla mahdollisella tavalla: HUOMAUTUKSIA: Lataus: 10°C – 35°C •Jos laitetta käytetään radion lähellä, se saattaa...
  • Página 46: Akun Lataaminen

    All manuals and user guides at all-guides.com AKUN LATAAMINEN Voit ladata yhden akun kerrallaan tai kaksi perätysten. Verkkojohto Verkkoulosottoon Akku BN-V507U tai BN-V514U Verkkolaite/lataaja Latauksen merkkivalo 1 Virran merkkivalo Latauksen merkkivalo 2 Tasavirran lähtöliitin (DC OUT) SU-4...
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com KYTKE VIRTA LATAAJAAN IRROTA AKKU/AKUT Varmista, että olet irrottanut Siirrä akkua tai akkuja nuolen suhteen kameranauhurin tasavirtajohdon vastakkaiseen suuntaan ja nosta ne pois. verkkolaitteesta/lataajasta. Muista irrottaa verkkolaitteen/lataajan verkkojohto verkkoulosotosta. Kytke verkkolaitteen/lataajan verkkojohto verkkoulosottoon. Virran merkkivalo syttyy.
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com VIRRANSYÖTTÖ Voit kytkeä kameranauhurin suoraan Verkkojohto seinäpistorasiaan käyttämällä verkkolaitetta/ Verkkoulosottoon laturia. KYTKE VIRTA VERKKOLAITTEESEEN Aseta verkkolaiteen/laturin virtajohto pistorasiaan. KYTKE VIRTA VIDEOKAMERAAN Verkkolaite/lataaja Tasavirran Kytke verkkolaite videokameraan. lähtöliitin (DC OUT) HUOMAUTUS: Kun käytät laitteen mukana toimitettua virtajohtoa, muista kytkeä...
  • Página 49: Tekniset Tiedot

    All manuals and user guides at all-guides.com KÄYTÖN AIKANA . . . TEKNISET TIEDOT ● Verkkolaite/laturi on suunniteltu erityisesti Virta 110 — 240 V vaihtovirta, BN-V507U ja/tai BN-V514U -akkujen 50/60 Hz lataamiseen. ● Kun lataat aivan uutta akkua tai akkua, jota Virrankulutus 20 W on säilytetty pitkään käyttämättömänä,...
  • Página 50 Vi tackar för inköpet av denna JVC batteriladdare/nättillsats. Denna enhet förser en JVC digital videokamera med likström från ett vanligt vägguttag. Den kan även användas för att ladda de JVC batteripaket som är exklusivt avsedda för en JVC digital videokamera och kan t.o.m. ladda två batteripaket i följd. Läs detta instruktionshäfte noggrannt innan enheten tas i bruk.
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com Batteriladdaren/nättillsatsen är endast avsedd för ANGÅENDE EXKLUSIVA BATTERIPAKET användning med en JVC digital videokamera. Dessa batteripaket är tillverkade av litium-jon. Observera följande temperaturomfång för att kunna utnyttja dem på bästa sätt. För laddning: 10°C till 35°C OBSERVERA: För drift: 0°C till 40°C...
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com ATT LADDA BATTERIPAKETET Du kan ladda ett batteripaket åt gången eller två efter varandra. Nätsladd Till vägguttag Batteripaket BN-V507U eller BN-V514U Nättillsats/ batteriladdare Laddningsindikator 1 Strömbrytare Laddningsindikator 2 Likström OUT uttag (DC OUT) SV-4...
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com ATT TA UT BATTERIERNA STRÖMFÖRSÖRJNING TILL LADDAREN Se till att du kopplar ur videokamerans Skjut batteriet eller batterierna i motsatt likströmssladd ur nättillsats/ riktning till pilen och lyft ut. Kom ihåg att batteriladdaren. koppla ur nättillsats/batteriladdaren ur väggen.
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com STRÖMFÖRSÖRJNING Du kan ansluta kameran direkt till ett nätuttag Nätsladd med hjälp av nätatillsats/batteriladdare. Till vägguttag STRÖMFÖRSÖRJ ADAPTERN Koppla in nätadapterns/laddarens nätkontakt i ett nätuttag. STRÖMFÖRSÖRJ VIDEOKAMERAN Nättillsats/ Anslut nätadaptern till videokameran. batteriladdare Likström OUT uttag (DC OUT) OBSERVERA:...
  • Página 55: Tekniska Data

    All manuals and user guides at all-guides.com TEKNISKA DATA UNDER ANVÄNDNING… ● Nättillsatsen/batteriladdaren är speciellt avsedd för Strömförsörjning Växelström 110 — 240 V, laddning av BN-V507U och/eller BN-V514U 50/60 Hz batteripaket. ● Vid laddning av ett helt nytt batteripaket eller ett Strömförbrukning 20 W som lagrats under en längre tid, kan det hända att Uteffekt...
  • Página 56 Videokamera fra en vanlig husholdnings AC-stikkontakt. Den kan brukes til å lade opp JVC-batteripakken som er spesielt beregnet til bruk sammen med JVC-Digitalt Videokamera, og den kan lade opp to batteripakker etter hverandre. For å unngå problemer og for å oppnå best mulig resultat, bør denne bruksanvisningen leses grundig før bruk.
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com Som lader/vekselstrømadapter, er kun beregnet LITT OM DE SPESIELLE BATTERIPAKKENE til å brukes sammen med et JVC digitalt Batteripakkene er av litium-ion typen. Vær videokamera oppmerksom på følgende for å få mest mulig ut av de egenskapene som batteriene innehar.
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com LADING AV BATTERIPAKKE Du kan lade en batteripakke om gangen, eller du kan lade to pakker etter hverandre. Strømledning Til stikkontakt Batteripakke BN-V507U eller BN-V514U AC-adapter/lader Ladeindikator 1 Strømlampe Ladeindikator 2 DC OUT-terminal NO-4...
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com KOPLE STRØM TIL LADEREN TA UT BATTERI/BATTERIER Sørg for å kople videokameraets DC- Skyv batteriet/batteriene i motsatt retning kabel fra AC-adapteren/laderen. av pilen og løft det/dem opp. Husk å trekke ut AC-adapteren/laderens Plugg AC-adapteren/laderens strømledning fra stikkontakten.
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com STRØMTILFØRSEL Du kan kople videokameraet direkte til en Strømledning stikkontakt ved hjelp av Til stikkontakt vekselstrømadapteren/laderen. KOPLE TIL STRØM TIL ADAPTEREN Plugg strømledningen til vekselstrømadapteren/laderen i en stikkontakt. AC-adapter/lader KOPLE TIL STRØM TIL VIDEOKAMERAET DC OUT- terminal Kople ledningen fra...
  • Página 61: Spesifikasjoner

    All manuals and user guides at all-guides.com UNDER BRUK… SPESIFIKASJONER ● Vekselstrømadapteren/laderen er konstruert Spenning AC 110 — 240 V, 50/60 Hz spesielt for lading av BN-V507U og/eller Strømforbruk 20 W BN-V514U batteripakker. ● Ved lading av en helt ny batteripakke eller en som Utgang DC 7,2 V 0,63 A,...
  • Página 62 All manuals and user guides at all-guides.com Благодарим Вас за покупку сетевого адаптера переменного тока/зарядного устройства JVC. Данный аппарат подает питание переменного тока на цифровую видеокамеру JVC от сетевой розетки переменного тока. Его также возможно использовать для подзарядки или разрядки батарейного блока JVC, используемого...
  • Página 63 дополнительных косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в ОСОБОЕ ПРИМЕЧАНИЕ К БАТАРЕЙНЫМ частности гарантийного свидетельства JVC, которое он БЛОКАМ может получить в соответствии с законом о правах Батарейные блоки являются литиево- потребителя или других законов, связанных с ним.
  • Página 64: Зарядка Аккумуляторной Батареи

    All manuals and user guides at all-guides.com ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ Можно заряжать одну аккумуляторную батарею за один раз или две по очереди. Сетевой шнур К розетке электросети Аккумуляторная батарея BN-V507U или BN-V514U Сетевой адаптер/ зарядное устройство Индикатор зарядного устройства 1 Индикаторная...
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com ПОДКЛЮЧИТЕ ПИТАНИЕ К ЗАРЯДНОМУ ОТСОЕДИНИТЕ АККУМУЛЯТОРНУЮ УСТРОЙСТВУ БАТАРЕЮ/БАТАРЕИ Проверьте, что вы отсоединили шнур питания Сдвиньте аккумуляторная батарею в постоянного тока видеокамеры от сетевого направлении, противоположном указанному адаптера/зарядного устройства. стрелкой, и снимите ее. Не забудьте отсоединить сетевой...
  • Página 66 All manuals and user guides at all-guides.com ПИТАНИЕ Вы можете подключить видеокамеру к розетке Сетевой шнур электросети с помощью сетевого адаптера/ К розетке электросети зарядного устройства. Подайте напряжение питания на сетевой адаптер Подключите сетевой шнур сетевого адаптера/зарядного устройства к розетке Сетевой...
  • Página 67: Технические Характеристики

    All manuals and user guides at all-guides.com ВО ВРЕМЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ... ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ● Сетевой адаптер/зарядное устройство Питание Пеpем. ток 110-240 В, разработано специально для зарядки 50/60 Гц аккумуляторных батарей BN-V507U и/или BN-V514U. ● Потpебляемая 20 Вт При выполнении зарядки совершенно новой аккумуляторной...
  • Página 68 JVC. Zároveň může být použit k dobíjení akumulátoru JVC pro výhradní použití s digitální video kamerou JVC a je schopen dobíjet dva akumulátory zároveň. Abyste předešli problémům a dosáhli nejlepších výsledků, přečtěte si před jeho použitím pečlivě...
  • Página 69 All manuals and user guides at all-guides.com Tento síťový napáječ/dobíječ je určen STRUČNĚ O SPECIÁLNÍCH výhradně pro použití v digitálních kamerách AKUMULÁTOROVÝCH BATERIÍCH JVC. Akumulátorová baterie je lithium-iontového typu. Mějte na paměti následující údaje, abyste mohli plně využít její vlastnosti. UPOZORNĚNÍ: Dobíjení: 10°C až...
  • Página 70 All manuals and user guides at all-guides.com DOBÍJENÍ AKUMULÁTOROVÉ BATERIE Dobíjet můžete buď pouze jeden akumulátor nebo dva zároveň. K napájecí Síťový kabel síťové zásuvce Bateriová sada BN-V507U nebo BN-V514U Síťový adaptér/ dobíječ Indikátor dobíječe 1 Kontrolka napájení Indikátor dobíječe 2 Svorka stejnosměrného napájení...
  • Página 71 All manuals and user guides at all-guides.com PŘIPOJENÍ NAPÁJENÍ K DOBÍJEČI BATERII / BATERIE SEJMĚTE Přesvědčte se, že stejnosměrný Baterii nebo baterie posuňte proti směru napájecí kabel videokamery je odpojen šipky a sejměte. Nezapomeňte síťový od síťového adaptéru/dobíječe. kabel adaptéru/nabíječe vytáhnout ze zásuvky.
  • Página 72 All manuals and user guides at all-guides.com PROBÍHÁ NAPÁJENÍ Kameru můžete připojit do sítě použitím Síťový kabel K síťové síťového napáječe/dobíječe. zásuvce DOBÍJEČ PŘIPOJTE K SÍTI Síťový přívod adaptéru/dobíječe připojte do síťové zásuvky. PŘIPOJTE NAPÁJENÍ KE Síťový adaptér/ KAMKORDÉRU dobíječ Výstupní...
  • Página 73 All manuals and user guides at all-guides.com BĚHEM POUŽÍVÁNÍ ... SPECIFIKACE ● Tento síťový napáječ/dobíječ je navržen Napájení střídavé 110 V - 240 V, výhradně pro napájení bateriových sad BN- 50-60 Hz V507U a BN-V514U. ● Při nabíjení zcela nových akumulátorů nebo Příkon 20 W akumulátorů...
  • Página 74 All manuals and user guides at all-guides.com Dziękujemy za zakupienie zasilacza/ładowarki prądu zmiennego JVC. Jednostka ta zapewnia prąd stały dla cyfrowej kamery wideo JVC z domowego gniazdka pradu zmiennego. Może być stosowana dla ładowania zestawu akumulatora JVC do wyłącznego użytku w cyfrowej kamerze JVC. Umożliwia jednoczesne ładowanie dwóch zestawów akumulatorów.
  • Página 75 All manuals and user guides at all-guides.com Zasilacz/ładowarkę zasilaną prądem SŁOWO NA TEMAT WYŁĄCZNOŚCI zmiennym należy używać wyłącznie z ZESTAWU AKUMULATORA cyfrowymi kamerami wideo JVC. Zestawy akumulatorów są litowo-jonowe. Miej na uwadze poniższe informacje, aby jak najlepiej korzystać z tego urządzenia. OSTRZEŻENIA: Dla załadowywania: 10°C - 35°C...
  • Página 76 All manuals and user guides at all-guides.com ŁADOWANIE ZESTAWU AKUMULATORA Możesz ładować jeden lub dwa zestawy akumulatorów jednocześnie Kabel zasilający Do gniazda sieciowego Akumulator BN-V507U lub BN-V514U Zasilacz/ładowarka zasilana prądem zmiennym Wskaźnik ładowania 1 Lampka zasilania Wskaźnik ładowania 2 Gniazdko wyjściowe prądu stałego DC OUT POL-4...
  • Página 77 All manuals and user guides at all-guides.com PODŁĄCZ ZASILANIE DO ŁADOWARK ODŁĄCZ AKUMULATOR/-Y Upewnij się, że odłączyłeś kabel prądu Przesuń akumulator/-y w kierunku stałego DC kamery od zasilacza/ładowarki przeciwnym do wskazanego strzałką i zasilanej prądem zmiennym. podnieś. Pamiętaj, aby wyjąć z gniazda sieciowego kabel zasilacza/ładowarki Włóż...
  • Página 78 All manuals and user guides at all-guides.com ZASILANIE Możesz podłączyć kamerę do gniazda Kabel zasilający Do gniazda sieciowego używając zasilacza/ładowarki sieciowego zasilanej prądem zmiennym. PODŁĄCZENIE PRĄDU DO ZASILACZA Włóż wtyczkę kabla zasilacza/ładowarki do gniazdka sieci elektrycznej. Zasilacza/ładowarka PODŁĄCZENIE PRĄDU DO KAMERY zasilana prądem zmiennym Złącze wyjściowe...
  • Página 79 All manuals and user guides at all-guides.com PODCZAS UŻYTKOWANIA... DANE TECHNICZNE ● Zasilacz/ładowarka zasilana prądem zmiennym Zasilanie: prąd zmienny 110-240 V, została specjalnie zaprojektowana do ładowania 50/60 Hz akumulatorów BN-V507U i/lub BN-V514U. ● Ładując nowy zestaw akumulatorowy, lub Pobór mocy: 20 W zestaw, który był...
  • Página 80 All manuals and user guides at all-guides.com Köszönjük, hogy megvásárolta a JVC váltakozó feszültségű hálózati adapterrel kombinált akkumulátortöltőjét! A készülék a váltakozó hálózati feszültségből egyenfeszültséget állít elő a JVC digitális videokamera részére. A kifejezetten a JVD digitális videokamerához készített akkumulátorok újratöltésére is használható...
  • Página 81 All manuals and user guides at all-guides.com Ez a váltóáramú hálózati adapterrel kombinált A SPECIÁLIS AKKUMULÁTORRÓL töltő kizárólag JVC digitális kamkorderekhez Az akkumulátor lítium-ion akkumulátor. használható. Figyeljen az alábbiakra és az akkumulátor legjobb jellemzőit használhatja ki. Töltéskor: 10°C to 35°C Használatkor: 0°C to 40°C...
  • Página 82 All manuals and user guides at all-guides.com AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE Egyszerre egy akkumulátort tölthet, vagy kettőt folyamatosan egymás után. Hálózati csatlakozókábel Váltóáramú csatlakozóhoz Akkumulátor BN-V507U vagy BN-V514U Váltóáramú hálózati adapterrel kombinált töltő Töltésjelző 1 Bekapcsolásjelző Töltésjelző 2 DC OUT csatlakozó HUN-4...
  • Página 83 All manuals and user guides at all-guides.com TÁPELLÁTÁS A TÖLTÉSHEZ AZ AKKUMULÁTOR(OK) KIVÉTELE Húzza ki a kamkorder egyenáramú (DC) Csúsztassa az akkumulátor(oka)t a nyíllal kábelét a váltóáramú hálózati adapterrel ellentétes irányba, és vegye ki az(oka)t. kombinált töltőből. Ne felejtse el kihúzni a váltóáramú hálózati adapterrel kombinált töltő...
  • Página 84 All manuals and user guides at all-guides.com TÁPFESZÜLTSÉG ELLÁTÁS A kamkorder a váltóáramú hálózati adapterrel Hálózati csatlakozókábel Váltóáramú kombinált töltő segítségével hálózati aljzathoz csatlakozóhoz csatlakoztatható. A TÖLTŐ FESZÜLTSÉG ALÁ HELYEZÉSE Csatlakoztassa a váltakozó feszültségű hálózati adapterrel kombinált Váltóáramú hálózati akkumulátortöltő hálózati csatlakozóját a adapterrel kombinált hálózati konnektorba.
  • Página 85 All manuals and user guides at all-guides.com HASZNÁLAT SORÁN… MŰSZAKI ADATOK ● A váltóáramú hálózati adapterrel kombinált töltő Tápfeszültség 110-240 V váltakozó kifejezetten BN-V507U és/vagy BN-V514U típusú feszültség, 50/60 Hz akkumulátorok töltésére készült. ● Vadonatúj vagy hosszabb ideig tárolt akkumulátor Teljesítményfelvétel 20 W töltése esetén előfordulhat, hogy a töltésjelző...
  • Página 86 All manuals and user guides at all-guides.com VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED Printed in Japan EG/EK COPYRIGHT© 1999 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. 0399MKV...

Tabla de contenido