Descargar Imprimir esta página

CAME BZ Serie Manual Del Usuario página 3

Automatización para cancelas correderas
Ocultar thumbs Ver también para BZ Serie:

Publicidad

MISURE D'INGOMBRO - OVERALL DIMENSIONS - MEASURES D'ENCOMBRENT - ABMESSUNGEN - MEDIDAS
PRIMA DELL'INSTALLAZIONE .... - BEFORE INSTALLING ..... - AVANT D'INSTALLER L'AUTOMATISME .....
VOR DEN INSTALLATION ÜBERPRÜFEN.... - ANTES DE INSTALAR EL AUTOMATISMO .....
- The gate must be
- Controllare che l'anta
sufficiently rigid and solid.
sia rigida e che le ruote
di scorrimento siano in
- The wheels on which the
buono stato e
gate slide must be in
adeguatamente
perfect condition and
ingrassate.
adequately lubricated.
- La guida a terra dovrà
- The wheel guide must be
essere ben fissata al
firmly attached to the
suolo, completamente in
ground, completely
superficie in tutta la sua
exposed, and without any
lunghezza e priva di
irregular sections which
irregolarità che possano
might hinder the movement
ostacolare il movimento
of the gate.
del cancello.
- The upper guide must
- I pattini-guida superiori
allow for the correct
non devono creare attriti.
amount of play in order to
guarantee smooth and
- Prevedere una battuta
silent movement of the
d'arresto in apertura e
gate.
una in chiusura ed il
percorso dei cavi elettrici
- Aperture and closure
come da impianto tipo.
stops must be installed.
- The wiring must be routed
as specified by the control
and safety requirements.
240
- Le rail de guidage devra
être bien fixée au sol. De
plus, il devra se
présenter entièrement en
surface sans irrégularités
(qui pourraient empêcher
le mouvement du
portail).
- Le guide supérieur
devra avoir un jeu
convenable avec le
portail (pour permettre
un mouvement régulier
et silencieux).
- Prévoir une butée
d'arrêt à l'ouverture et à
la fermeture.
- Prévoir le passage des
câbles électriques selon
les dispositions de
commande et de
sécurité.
3
185
98
130
- Die Leistungfähigkeit der
- La hoja de la puerta
feststehenden und
debe estar
beweglichen Teile des
suficientemiente rigida y
Tores überprüfen.
compacta
- Das Tor sollte
- Las ruedas de
ausreichend stabil sein.
deslizamiento deben
- Die Gleitrollen sollten in
estar perfecta y
guten Zustand und
engrasadas adecuada-
angemessen geschmiert
mente.
sein.
- La guia de
- Die Gleitführung auf dem
deslizamiento debe estar
Boden sollte sich in
bien fijada en el suelo,
optimaler Position
sobresaliendo a lo largo
befinden: gut auf dem
de su entera longitud,
Boden befestigt, in seiner
sin irregularidades (que
Gesamtlänge vollständig
podrian obstaculizar el
über dem Boden, ohne
movimiento de la
Vertiefungen und/oder
puerta).
Unebenheiten, die die
- La guia superior debe
Torbewegung behindern
tener el justo juego con
können.
la puerta metálica (para
- Die oberen
garantizar un
Führungsschienen sollten
movimiento regular y
das richtige Spiel zum Tor
silencioso).
haben, um ein präzises
- Disponer un tope para
und regelmäßiges Gleiten
apertura y el cierre.
zu garantieren.
- Disponer un conducto
- Einen Anschlag für Tor
para los cables eléctricos
Auf und Tor Tu sollte
que cumpla con las
vorhanden sein.
disposiciones de mando
- Den Lauf der
y seguridad.
elektrischen Kabel nach
den Steuerungs- und
Sicherheitsbestimmungen
vorsehen.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Bz1 serie