Descargar Imprimir esta página

CAME BZ Serie Manual Del Usuario página 5

Automatización para cancelas correderas
Ocultar thumbs Ver también para BZ Serie:

Publicidad

Nella fase preliminare di
During the initial phase of
posa, i piedini dovranno
installation, the feet should
sporgere di 5-10 mm. per
protude by 5-10 mm. in
permettere allineamenti,
order to allow for
fissaggio della
alignment, anchorage of
cremagliera e regolazioni
the rack and further
successive.
adjustments.
L'accoppiamento esatto
Perfect alignment with the
con la linea di
guide rail is made possible
scorrimento del cancello
by the (patented) built-in
è ottenibile dal sistema
regulation system, wich
consists of:
di regolazione integrale
(brevettato) composto da:
- slots for horizontal
- le asole che permettono
adjustment;
la regolazione
- threaded steel feet for
orizzontale;
vertical adjustment and
- i piedini filettati in
levelling;
acciaio che permettono
- plates and bolts for
la regolazione verticale e
anchorage to the base.
la messa in bolla;
- le piastrine e i dadi di
fissaggio che rendono
solidale l'aggancio del
gruppo alla base.
POSA DEL GRUPPO - UNIT INSTALLATION - INSTALALTION DU GROUPE
AUFSTELLUNG DES AGGREGATS - COLOCACIÓN DEL GRUPO
Accoppiamento pignone-cremagliera
con gioco 1-2 mm.
Rack to pinion coupling
with 1÷2 mm. clearance
Assemblage pignon-crémaillère avec jeu
de 1 à 2 mm.
Zwischen Zahnstange und dem Antriebsritzel
1÷2 mm. Spiel einstellen
Acoplamento piñon-cremaliera
1÷2 mm. de juego
Regolazione orizzontale e fissaggio
Horizontal adjustment unit and achorage
Réglage horizontal et fixation
Horizontale Einstellung
Regulación horizontal y fijación
Regolazione verticale - messa in bolla
Vertical adjustment and unit leveling
Réglage vertical - mise à niveau
Vertikale Einstellung
Regulación vertical y nivelación
Ingresso cavi
Cable entrances
Passage des câbles
Kabeleinführungen
Entrada cables
Dans la phase de pose
préliminaire, les broches
devront dépasser de 5 à
10 mm afin de permettre
les alignements et les
réglages nécessaires
après la pose.
L'accouplement exact
avec la ligne de
coulissement du portail
s'effectue par le système
de réglage hauteur
(breveté) dont le groupe
est pourvu, et qui
comprend plus
précisément:
- les trous oblong
permettant le réglage
horizontal;
- les broches filetees en
acier qui donnent le
réglage vertical et la
mise à niveau;
- les plaques et les
écrous de fixation qui
assemblent solidement
le groupe à la plaque de
fixation scellée.
Während der
Vorbereitungsarbeiten der
Montage sollten die Füße
5-10 mm herausragen, um
Ausfluchtungen und
Einstellung auch nach der
Fertigstellung zu
ermöglich.
Die genaue Kopplung mit
der Gleitlinie des Tors wird
von dem integrierten
Einstellungssystem
(patentiert) garantiert, mit
dem das Aggregat
ausgestattet ist und zwar:
- die Osen für die
horizontale Einstellung,
- die Gewindefüße aus
Stahl für die vertikale
Einstellung und die
Nivellierung,
- die Befestigungsplättchen
und -muttern zur soliden
Befestigung des Aggregats
an die Bodenplatte.
5
En la fase previa del
emplazamiento, los pies
deben sobresalir 5-10
mm para consentir la
alineación, la fijación de
la cremallera y las
regulaciones sucesivas.
El acoplamiento exacto
con la linea de
deslizamiento de la
puerta metálica se
obtiene mediante el
sistema de regulación
integral (patentado) que
consta de:
- los agujeros ovalados
que consienten la
regulación horizontal;
- los pies roscados de
acero que permiten la
regulación vertical y la
nivelación;
- las placas y las tuercas
de fijación que hacen
solidario el enganche del
conjunto con la base.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Bz1 serie