ADVERTENCIA:
El ventilador de enfriamiento de este proyector continúa funcionando durante unos 90 segundos después
de activado el modo de espera del proyector. Durante la operación normal, cuando active el modo de
espera, utilice siempre el botón ON/STANDBY (Espera) del proyector o del mando a distancia. Asegúrese
de que el ventilador de enfriamiento esté parado antes de desconectar el cable de alimentación.
DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL, NUNCA APAGUE EL PROYECTOR DESCONECTANDO EL
CABLE DE ALIMENTACIÓN. SI NO SIGUE ESTE CONSEJO, LA LÁMPARA PODRÁ FALLAR
PREMATURAMENTE.
PARA TIRAR EL PRODUCTO
Este proyector utiliza soldadura de estaño y plomo, y una lámpara presurizada que contiene una
pequeña cantidad de mercurio. Debido a la conservación del medio ambiente es posible que para
tirar estos materiales existan ciertos reglamentos. Para obtener información sobre cómo tirar o reciclar
este producto, póngase en contacto con las autoridades de su localidad o, si se encuentra usted en
los Estados Unidos de América, con la Alianza de la Industria Electrónica: www.eiae.org .
CUIDADOS CON LA PILA DE LITIO (para el mando a distancia)
Si se pone al revés una pila (extremo positivo donde corresponde el negativo y viceversa),
ésa podrá recalentarse y reventar. Esto suele pasar cuando son niños pequeños los que
instalan las pilas. Avise a los niños que no saquen ni instalen las pilas. Los padres deberán
instalar las pilas en el mando a distancia.
Este proyector SHARP utiliza un panel DMD . Este sofisticado panel contiene 480.000 microespejos
pixel. Al igual que con los equipos electrónicos de alta tecnología como, por ejemplo, los TVs de
pantalla grande, sistemas de vídeo y videocámaras, existen ciertas tolerancias que el equipo debe
cumplir. Esta unidad tiene algunos píxeles inactivos dentro de tolerancias aceptables que pueden
producir puntos inactivos en la pantalla de imagen. Esto no afectará a la calidad de la imagen ni a la
duración esperada de la unidad.
2
Precaución acerca del reemplazo de la lámpara
Consulte "Reemplazo de la lámpara" en la página 55.
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER
CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL
BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME
SHARP LAMP UNIT TYPE AN-XR1LP ONLY.
UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF
LAMP BEFORE SERVICING.
HIGH PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL
HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED.
HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS
DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D'ALIMENTATION AVANT DE
RETIRER LA VIS. L'INTERIEUR DU BOITIER ETANT
EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE
PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE AN-
XR1LP.
RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES
YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER
A L'ENTRETIEN.
LAMPE A HAUTE PRESSION : RISQUE D'EXPLOSION.
DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS
D'ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC
PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D'EMPLOI.
PRECAUCIÓN ACERCA
DEL REEMPLAZO DE
LA LÁMPARA
ANTES DE RETIRAR EL TORNILLO,
DESCONECTE EL CABLE DE
ALIMENTACIÓN. EN EL INTERIOR
HAY PARTES CALIENTES. PERMITA
QUE SE ENFRÍE DURANTE UNA
HORA ANTES DE REEMPLAZAR LA
LÁMPARA.
SÓLO REEMPLACE LA LÁMPARA
POR OTRA LÁMPARA SHARP DEL
MISMO TIPO: AN-XR1LP.
RADIACIÓN UV: PUEDE CAUSAR
DAÑOS EN SUS OJOS.
APAGUE LA LÁMPARA ANTES DE
TRABAJAR EN ELLA.
LÁMPARA DE PRESIÓN ALTA:
RIESGO DE EXPLOSIÓN. SI LA
LÁMPARA SE ROMPE, LAS
PARTÍCULAS DE CRISTAL PUEDEN
CONVERTIRSE EN UN PELIGRO
POTENCIAL.
MANIPULAR CON CUIDADO. VER
EL MANUAL DE MANEJO.