9. TECHNISCHE GEGEVENS................14 WE DENKEN AAN U Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
NEDERLANDS Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 • jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de...
Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt. • Gebruik geen elektrische apparaten in de koelkast, • tenzij deze door de fabrikant worden aanbevolen. Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat • te reinigen. Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte •...
NEDERLANDS 2.4 Binnenverlichting • Zorg dat u de elektrische onderdelen (hoofdstekker, kabel, compressor) niet beschadigt. Neem contact met de WAARSCHUWING! erkende servicedienst of een Gevaar voor elektrische elektricien om de elektrische schokken. onderdelen te wijzigen. • De soort lamp die in dit apparaat •...
• Veroorzaak geen schade aan het deel m.b.t. correcte afvalverwerking van van de koeleenheid dat zich naast de het apparaat. warmtewisselaar bevindt. 3. BEDIENING 3.1 Inschakelen De exacte instelling moet echter worden gekozen rekening houdend met het feit Steek de stekker in het stopcontact.
NEDERLANDS 4.2 Het plaatsen van de deurschappen Om het bewaren van voedselverpakkingen van verschillende afmetingen mogelijk te maken, kunnen de schappen op verschillende hoogtes worden geplaatst. 1. Trek het schap enigszins omhoog totdat het loskomt. 2. Opnieuw plaatsen zoals gewenst. 5.
• Flessen: afsluiten met een dop en in moeten als deze niet verpakt zijn niet de deur plaatsen of (indien in de koelkast worden bewaard. beschikbaar) in het flessenrek. • Boter en kaas: in speciale luchtdichte...
NEDERLANDS Het dooiwater loopt via een gootje in een 1. Trek de stekker uit het stopcontact. speciale opvangbak aan de achterkant 2. Verwijder al het voedsel. van het apparaat, boven de 3. Maak het apparaat en alle compressormotor, waar het verdampt. toebehoren schoon.
Página 10
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het lampje werkt niet. Het lampje staat in de Sluit en open de deur. stand stand-by. Het lampje is stuk. Zie 'Het lampje vervangen'. De compressor werkt con‐ De temperatuur is niet Raadpleeg het hoofdstuk tinu.
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De deur is te vaak geo‐ Open de deur alleen als pend. het nodig is. Er is geen koude luchtcir‐ Zorg ervoor dat er koude culatie in het apparaat luchtcirculatie in het appa‐ aanwezig. raat aanwezig is. Er bevindt zich teveel con‐...
8. MONTAGE WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 45° 8.1 Plaatsing Installeer het apparaat op een droge, 45° goed geventileerde plaats binnen waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld is op het typeplaatje van het apparaat. 2. Draai de houders 45° linksom totdat Kli‐...
NEDERLANDS en de wandkast ten minste 100 mm bedragen om optimale prestaties te garanderen. Voor de beste prestatie kunt u het apparaat echter beter niet onder een wandkast zetten. De afstelbare voetjes aan de onderkant van het apparaat garanderen een nauwkeurig horizontale uitlijning.
8.6 Aansluiting op het elektriciteitsnet • Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en de frequentie op het typeplaatje overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis. • Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. De netsnoerstekker is...
NEDERLANDS Diepte Spanning Volt 230 - 240 Frequentie De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de binnen- of buitenkant van het apparaat en op het energielabel. 10. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval.
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.............29 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
FRANÇAIS utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus • de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à...
N'utilisez aucun dispositif mécanique ou autre appareil • pour accélérer le processus de dégivrage que ceux recommandés par le fabricant. N'endommagez pas le circuit frigorifique. • N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des • compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé...
FRANÇAIS 2.2 Branchement électrique d'ignition dans la pièce. Aérez la pièce. AVERTISSEMENT! • Évitez tout contact d'éléments chauds Risque d'incendie ou avec les parties en plastique de d'électrocution. l'appareil. • Ne stockez jamais de gaz ou de • L'appareil doit être relié à la terre. liquide inflammable dans l'appareil.
2.7 Mise au rebut • Le circuit frigorifique et les matériaux d'isolation de cet appareil préservent AVERTISSEMENT! la couche d'ozone. Risque de blessure ou • La mousse isolante contient un gaz d'asphyxie. inflammable. Contactez votre service municipal pour obtenir des •...
FRANÇAIS 1. Soulevez doucement le balconnet jusqu'à ce qu'il se détache. 2. Repositionnez-le selon les besoins. Ne modifiez pas l'emplacement de la clayette en verre située au-dessus du bac à légumes, afin de garantir une circulation d'air optimale. 4.2 Mise en place des balconnets de la porte En fonction de la taille des emballages des aliments conservés, les balconnets...
5.4 Conseils pour la terre, oignons et ail ne doivent pas être mis dans le réfrigérateur, s'ils ne réfrigération sont pas emballés. • Beurre et fromage : placez-les dans le Conseil utiles : compartiment spécial, étanche à l'air, • Viande (tous types de viande) :...
FRANÇAIS 6.5 En cas de non-utilisation assurer qu'ils sont propres et ne contiennent pas de résidus. prolongée 3. Rincez et séchez soigneusement. 4. S'ils sont accessibles, nettoyez le Si l'appareil n'est pas utilisé pendant de condenseur et le compresseur situés longues périodes, prenez les précautions à...
Página 24
Problème Cause probable Solution La fiche du câble d'alimen‐ Branchez correctement la tation n'est pas correcte‐ fiche du câble d'alimenta‐ ment insérée dans la prise tion dans la prise de cou‐ de courant. rant. La prise de courant n'est Branchez un autre appareil pas alimentée.
FRANÇAIS Problème Cause probable Solution De l'eau coule sur le sol. Le tuyau d'évacuation de Fixez le tuyau d'évacuation l'eau de dégivrage n'est de l'eau au bac d'évapora‐ pas raccordé au bac d'éva‐ tion de l'eau de dégivrage. poration situé au-dessus du compresseur.
3. Remplacez l'ampoule par une Il est recommandé d'utiliser ampoule de caractéristiques uniquement des pièces identiques, spécifiquement conçue détachées d'origine. pour les appareils électroménagers. 4. Remontez le diffuseur de l'ampoule. Utilisez des ampoules LED 5. Serrez la vis du diffuseur.
FRANÇAIS 1. Introduisez les entretoises dans les haut de l'appareil et l'élément suspendu orifices. Veillez à ce que la flèche (A) doit être d'au moins 100 mm. Si possible, se trouve dans la position illustrée évitez de placer l'appareil sous des sur l'image.
Página 28
3. Dévissez les vis de la charnière ATTENTION! inférieure de la porte. Remettez l'appareil en place, 4. Retirez la porte de l'appareil en la mettez-le de niveau, tirant légèrement vers le bas. attendez au moins quatre 5. Dévissez la goupille de la charnière heures puis branchez-le à...
FRANÇAIS 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Caractéristiques techniques Hauteur Largeur Profondeur Tension Volts 230 - 240 Fréquence Les caractéristiques techniques figurent côté intérieur ou extérieur de l'appareil et sur la plaque signalétique située sur le sur l'étiquette énergétique. 10. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques.
9. TECHNISCHE DATEN..................44 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
DEUTSCH keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und • Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt...
Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im • Gehäuse, um das Gerät und in der Einbaunische nicht blockiert sind. Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere • als vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen. Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf.
Página 33
DEUTSCH 2.3 Verwendung • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie am Gerät arbeiten (z.B. Wechsel des WARNUNG! Türanschlags). Es besteht Verletzungs-, • Stellen Sie das Gerät nicht in der Verbrennungs-, Nähe von Heizkörpern, Herden, Stromschlag- oder Backöfen oder Kochfeldern auf. Brandgefahr.
• Schalten Sie das Gerät immer aus • Trennen Sie das Gerät von der und ziehen Sie den Netzstecker aus Stromversorgung. der Steckdose, bevor • Schneiden Sie das Netzkabel ab, und Reinigungsarbeiten durchgeführt entsorgen Sie es. werden. • Entfernen Sie die Tür, um zu •...
DEUTSCH Ist die Umgebungstemperatur hoch oder das Gerät voll beladen, dieses aber auf die niedrigste Temperatur eingestellt, so kann es bei andauerndem Betrieb des Geräts an der Rückwand zu Reifbildung kommen. In diesem Fall muss eine höhere Temperatur gewählt werden, die ein automatisches Abtauen ermöglicht und damit auch einen niedrigeren...
5. TIPPS UND HINWEISE 5.1 Normale Betriebsgeräusche • Legen Sie keine warmen Lebensmittel oder dampfende Flüssigkeiten in den Folgende Geräusche sind während des Kühlschrank. normalen Gerätebetriebs normal: • Decken Sie die Lebensmittel ab oder verpacken Sie diese entsprechend, • Ein leichtes Gurgeln und Blubbern, besonders wenn sie stark riechen.
DEUTSCH 6.1 Allgemeine Warnhinweise VORSICHT! Wenn Sie das Gerät VORSICHT! verschieben möchten, heben Ziehen Sie vor jeder Sie es bitte an der Wartungsmaßnahme immer Vorderkante an, um den den Netzstecker aus der Fußboden nicht zu Steckdose. verkratzen. Dieses Gerät enthält Das gesamte Gerät muss regelmäßig Kohlenwasserstoffe in gereinigt werden:...
2. Entnehmen Sie alle Lebensmittel. 3. Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile. 4. Lassen Sie die Tür(en) offen, um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu vermeiden. WARNUNG! Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit das Gerät weiter laufen lassen, bitten Sie jemanden, es gelegentlich zu prüfen, damit...
Página 39
DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Es wurden viele Lebens‐ Warten Sie einige Stunden mittel gleichzeitig zum Ein‐ und prüfen Sie dann die frieren eingelegt. Temperatur erneut. Die Raumtemperatur ist zu Siehe Klimaklasse auf dem hoch. Typenschild. In das Gerät eingelegte Lassen Sie die Lebensmit‐...
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Kaltluft kann im Gerät Kaltluftzirkulation im Gerät nicht zirkulieren. sicherstellen. An der Rückwand des Die Tür wurde zu oft geöff‐ Öffnen Sie die Tür nur, Kühlschranks befindet sich net. wenn es notwendig ist. zu viel Kondenswasser.
DEUTSCH Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst. 8. MONTAGE dass der Pfeil (A) wie in der WARNUNG! Abbildung gezeigt ausgerichtet ist. Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 8.1 Aufstellung 45° Installieren Sie dieses Gerät in einem trockenen, gut belüfteten Raum, an dem die Umgebungstemperatur mit der 45°...
Página 42
Vergewissern Sie sich, dass Luft 2. Schrauben Sie beide Schraubfüße an der Rückseite des Gehäuses frei zirkulieren kann. Um einen einwandfreien Betrieb sicherzustellen, sollte der Abstand zwischen der Oberseite des Gehäuses und dem Hängeschrank mindestens 100 mm betragen, wenn das Gerät unter einem Hängeschrank aufgestellt wird.
DEUTSCH 8.6 Elektrischer Anschluss 11. Entfernen Sie den Griff und bringen Sie ihn an der gegenüberliegenden • Kontrollieren Sie vor der ersten Seite an. Benutzung des Geräts, ob die Netzspannung und -frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen.
9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Technische Daten Höhe Breite Tiefe Spannung Volt 230 - 240 Frequenz Die technischen Daten befinden sich auf Innenseite des Geräts sowie auf der dem Typenschild auf der Außen- oder Energieplakette. 10. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol...
9. DATOS TÉCNICOS..................58 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá...
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años • en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que...
ESPAÑOL No dañe el circuito del refrigerante. • No utilice dispositivos eléctricos dentro de los • compartimientos para alimentos del aparato, salvo si son del tipo recomendado por el fabricante. No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar • el aparato.
2.4 Luz interna compresor). Póngase en contacto con un electricista o con el servicio técnico autorizado para cambiar los ADVERTENCIA! componentes eléctricos. Riesgo de descarga • El cable de alimentación debe estar eléctrica. por debajo del nivel del enchufe de •...
ESPAÑOL las autoridades locales para saber • No dañe la parte de la unidad de cómo desechar correctamente el refrigeración que está cerca del aparato. intercambiador de calor. 3. FUNCIONAMIENTO 3.1 Encendido Sin embargo, el ajuste exacto debe elegirse teniendo en cuenta que la Introduzca el enchufe eléctrico en la temperatura interior del aparato depende toma.
4.2 Colocación de los estantes de la puerta Para poder guardar alimentos de distintos tamaños, los estantes de la puerta se pueden colocar a diferentes alturas. 1. Tire gradualmente del estante hacia arriba hasta que se suelte. 2. Vuelva a colocarlo según sea necesario.
ESPAÑOL • Alimentos cocinados, platos fríos: envuelva o bolsas de polietileno para cubra y coloque en cualquier instante. eliminar todo el aire posible. • Frutas y verduras: limpie a fondo y • Botellas: cierre con un tapón y coloque en un cajón especial. No colóquelas en el estante para botellas guarde en el frigorífico productos de la puerta de la puerta o en el...
1. Desconecte el aparato de la red situado en la parte posterior del aparato, eléctrica. sobre el motor compresor, desde donde 2. Extraiga todos los alimentos. se evapora. 3. Limpie el aparato y todos los accesorios.
Página 53
ESPAÑOL Problema Posible causa Solución La bombilla no funciona. La bombilla está en espe‐ Cierre y abra la puerta. La bombilla es defectuosa. Consulte la sección "Cam‐ bio de la bombilla". El compresor funciona La temperatura está ajus‐ Consulte el capítulo de continuamente.
Problema Posible causa Solución La temperatura de los pro‐ Deje que la temperatura ductos es demasiado alta. de los productos descien‐ da a la temperatura am‐ biente antes de guardarlo. Se han guardado muchos Guarde menos productos alimentos al mismo tiempo.
ESPAÑOL 7.3 Cierre de la puerta 4. Vuelva a colocar la tapa de la bombilla. 1. Limpie las juntas de la puerta. 5. Apriete el tornillo de la tapa de la 2. Si es necesario, ajuste la puerta. bombilla. Consulte "Instalación". 6.
8.4 Ubicación PRECAUCIÓN! Los procedimientos que se Puede que en algún indican a continuación momento sea necesario requieren la ayuda de otra desenchufar el aparato de la persona que sujete bien las toma de corriente; por lo puertas del aparato durante tanto, el enchufe debe ser todo el proceso.
Página 57
ESPAÑOL 8.6 Conexión eléctrica 8. Desatornille e instale el tornillo en el lado contrario. • Antes de conectar el aparato, 9. Coloque la bisagra inferior en el lado compruebe que el voltaje y la opuesto sin cambiar la posición de la frecuencia indicados en la placa de puerta.
9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Datos técnicos Alto Ancho Fondo Voltaje Voltios 230 - 240 Frecuencia La información técnica se encuentra en lado exterior o interior del aparato, y en la placa de datos técnicos situada en el la etiqueta de consumo energético.