Brink 5190 Instrucciones De Montaje página 6

Tabla de contenido

Publicidad

accept responsibility for any matters arising as a result of this miscom-
munication.
* All measurements are in mm!
* The dealer should be consulted for possible necessary adjustment(s)
"of the vehicle".
* Remove the insulating material from the contact area of the fitting
points.
* Consult your dealer for the maximum tolerated pull weight and ball
hitch pressure of your vehicle.
* Do not drill through electrical-, brake- or fuellines.
* Remove (if present) the plastic caps from the spot welding nuts.
* This fitting instruction has to be enclosed in the vehicle documents after
fitting the towbar.
D
MontageanleitUng:
Vor Beginn des einbaus ist anhand der typplakette der anhänge-
kupplung festzustellen welches Bild in der einbauanleitung maß-
gebend ist.
1. Die drei Schrauben an der Unterseite der Stoßstange entfernen.
2. Die Originalschrauben an den Punkten A entfernen.
3. Achtung bei diesem Auspufftyp: Die beiden Auspuffaufhängungshalter-
ungen des letzten Auspuff-Schalldämpfers abmontieren. Siehe
Abbildung 1.
4. Das Hitzeschild 10 mm nach innen biegen.
5. Den Balkenteil an den Punkten A, B und C handfest montieren.
6. Achtung: Bei der Ausführung, bei der die Auspuffhalterungen demon-
tiert sind, müssen diese inklusive Strip D wieder an den Punkten C und
E montiert werden.
7. Die Halterung F anlegen und an den Punkten G anbringen, alles halb-
fest montieren.
8. Die Halterung H anlegen und an den Punkten I und J anbringen, alles
halbfest montieren.
9. Das Kugelgehäuse montieren.
10. Die wegklappbare Steckdosenplatte montieren.
11. Alle Schrauben und Muttern gemäß den Angaben in der Tabelle fest-
drehen.
12. Das unter Punkt 1 Entfernte wieder anbringen.
Für die demontage und Montage von Fahrzeugteilen das Werkstatt-
handbuch zu Rate ziehen.
Für die Montage und die Befestigungsmittel die Skizze zu Rate zie-
hen.
Für die Montage und demontage des abnehmbaren Kugelsystems
die beiliegende Montageanleitung zu Rate ziehen.
HINWEISE:
* Für (eine) eventuell erforderliche Anpassung(en) "des Fahrzeugs" ist
der Händler zu Rate zu ziehen.
* Im Bereich der Anlageflächen muß Unterbodenschutz, Hohlraumkonser-
vierung (Wachs) und Antidröhnmaterial entfernt werden.
* Vor dem Bohren prüfen, daß keine, dort eventuell vorhandene Leitungen
beschädigt werden können.
* Alle Bohrspäne entfernen und gebohrte Löcher gegen Korrosion schüt-
zen.
* Entfernen Sie "falls vorhanden", die Plastikkappen von den Punkt-
schweißmuttern.
* Für das höchstzulässige Zuggewicht und der erlaubte Kugeldruck Ihres
Fahrzeugs ist IhrHändler zu befragen.
* Die Quetschmuttern müssen nach einem späteren lösen der Muttern
gegen neue ausgetauscht werden, da ansonsten die Sicherungswirkung
nicht mehr garantiert ist!
F
inStRUCtionS de Montage:
avant de commencer le montage veuillez  vérifier la plaque signaléti-
que de l'attelage afin de déterminer la figure correspondante dans
la notice de montage.
1. Démonter les trois boulons de la partie inférieure du pare-chocs.
2. Démonter les boulons d'origine situés sur les points A.
© 519070/22-07-2009/5

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido