Sagola Classic I 2 Manual De Instrucciones página 6

Ocultar thumbs Ver también para Classic I 2:
Tabla de contenido

Publicidad

ADVERTENCIAS
1
★ No utilice el inflador - verificador en neumáticos u objetos que
contengan agua o productos antipinchazos en su interior.
● Do not use the inflator - verifier in tyres or objects that contain water
or anti-puncture products inside.
◆ N'utilisez pas le gonfleur - vérificateur sur des pneus ou d'autres
objets qui pourraient contenir de l'eau ou des produits anticrevaison
à l'intérieur.
■ Benutzen Sie das Pump-/Prüfgerät nie bei Reifen oder anderen
Objekten, die in ihrem Innern Wasser oder ein Produkt zur Verhinderung
von Reifenpannen enthalten.
No utilize o enchedor - verificador em pneumáticos ou objectos
que contenham água ou produtos anti-furos no seu interior.
▲ Non usare il gonfiatore - verificatore su pneumatici o altri oggetti
che all'interno contengano acqua o prodotti antiforatura.
CONSEJOS
1
★ El inflador - verificador incorpora manguera y boquilla de conexión
standard. Si necesita alguna variante, consúltenos.
● The inflator - verifier has a built-in hose and standard connection
tip. If you require any variation on this, consult us.
◆ Le gonfleur - vérificateur incorpore un tuyau et un bec de branchement
standard. Si vous avez besoin d'une variante quelconque,
consultez-nous.
■ Das Pump-/Prüfgerät enthält einen Schlauch und eine
Standardanschlußtülle. Falls Sie irgendeine Variante benötigen, setzen
Sie sich bitte mit uns in Verbindung.
O enchedor - verificador tem incorporadas mangueira e boquilha
de ligação standard. Se for precisa alguma variante, consulte-nos
▲ Il gonfiatore - verificatore incorpora il tubo flessibile e l'ugello di
raccordo standard. Se fosse necessaria qualche variante, mettersi in
contatto con noi.
Utilice siempre repuestos originales
6
ADVICE
AVERTISSEMENTS
ADVICE
CONSEILS
Utiliser toujours des pièces de rechange originales
Always use original spares
HINWEISE
(1)
RATSCHÄGE
2
★ Para garantizar su seguridad, compruebe periódicamente el manómetro.
Asegúrese de que indica siempre la presión correcta y evite los golpes.
● In order to guarantee your safety, check the pressure gauge periodically.
Make sue that it indicate the correct pressure at all times and avoid knocks.
◆ Pour garantir sa sûreté, vérifiez périodiquement le manomètre. Assurez-vous
qu'il indique toujours la pression correcte et évitez qu'il reçoive des coups.
■ Kontrollieren Sie zur Garantie Ihrer Sicherheit ab und zu das Manometer,
indem Sie überprüfen, ob immer der richtige Druck angegeben wird; vermeiden
Sie jede Art von Schlägen.
Para garantir a sua própria segurança, verifique periodicamente o manômetro.
Assegúre-se de que indica sempre a pressão correcta e evite as pancadas.
▲ Per garantire la propria sicurezza, verificare periodicamente il manometro.
Assicurarsi che indichi sempre la pressione corretta ed evitare che subisca degli
urti.
Immer Originalersatzteile verwenden
ADVERTÊNCIAS
2
★ Las presiones límite de aire se indican en el manómetro
(1) que incorpora el inflador - verificador.
● The air pressure limits are indicated in the pressure
gauge (1) with built-in inflator-verifier.
◆ Les pressions limite de l'air se trouvent indiquées sur le
manomètre (1) incorporé sur le gonfleur - vérificateur.
■ Die Grenzwerte des Luftdrucks werden am Manometer
(1) angezeigt, der im Pump-/Prüfgerät eingebaut ist.
As pressões limite de ar aparecem indicadas no
manômetro (1) que vai incorporado no enchedor -
verificador.
▲ Le pressioni limite dell'aria sono indicate sul manometro
(1) incorporato nel gonfiatore - verificatore.
CONSELHOS
Utilizar sempre sobressalentes originais
Usare sempre ricambi originali
AVVERTENZE
CONSIGLI

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido