Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

C l a s s i c 3 0
m a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s
l i s t a d e r e p u e s t o s
i n s t r u c t i o n m a n u a l
s p a r e p a r t s l i s t
m a n u a l d e i n s t r u ç õ e s
d e s m o n t a g e m d e p e ç a s

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sagola Classic 30

  • Página 1 C l a s s i c 3 0 m a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s l i s t a d e r e p u e s t o s i n s t r u c t i o n m a n u a l s p a r e p a r t s l i s t m a n u a l d e i n s t r u ç...
  • Página 3 Índice 1. Reglas de seguridad pág. 4 2. Elementos de seguridad pág. 4 2.1. Válvula de absorción y descarga pág. 4 2.2. Vávula de seguridad pág. 4 3. Montaje del equipo pág. 5 4. Consejos de aplicación pág. 5 4.1. Aplicación de pinturas lisas pág.
  • Página 4: Reglas De Seguridad

    1. REGLAS DE SEGURIDAD Antes de efectuar la puesta en marcha del Utilice equipos respiratorios homologados. equipo, es aconsejable leer completa y Utilice gafas protectoras y protectores sonoros. minuciosamente todas las instrucciones que se indican a continuación. El uso de productos que contengan hidrocarburos halogenados puede originar Así...
  • Página 5: Montaje Del Equipo

    3. MONTAJE DEL EQUIPO 1 Salida de producto 2 Carga de producto 3 Regulador de presión a pistola 4 Entrada de aire al calderín 5 Válvula de absorción y descarga 4. CONSEJOS DE APLICACIÓN - Controle la proporción de mezcla de producto - Controle la distancia de aplicación.
  • Página 6: Aplicación De Gotelés Yproductos Espesos

    -Aplique siempre el producto realizando 4.2. APLICACIÓN DE GOTELÉS Y PRODUCTOS ESPESOS movimientos circulares. - Utilice el regulador de producto (1) y el regulador de abanico (2) totalmente abiertos para evitar desgastes prematuros en pico y aguja, así como para disponer del máximo aire de pulverización.
  • Página 7: Puesta En Marcha

    6. PUESTA EN MARCHA Desconecte la manguera de aire del regulador de presión y conéctela a la válvula de absorción y descarga. Proceda a llenar el 1. Una vez realizado el montaje del calderín por el embudo. equipo,compruebe que las mangueras estén conectadas correctamente.
  • Página 8: Parada Y Limpieza

    7. PARADA Y LIMPIEZA Una vez abierto el calderín, limpielo con un Desconecte el calderín del compresor de diluyente adecuado. aire. Cierrelo de nuevo y realice la operación de 2. Despresurice el calderín girando primero el puesta en marcha, recirculando el producto volante 1 y despues el 2.
  • Página 9 9. DESPIECE ed. 10 (*) Min. 5 u. Nº Cod. Nº Cod. Nº Cod. Nº Cod. 56417301 56417901 54710233 56410074 57550904 51510201 54550022 56415802 54210209 53110304 57810341 55712108 56416202 53110015 57411305 55710316 52710013 56416302 54250975 56414908 50810206 54250962 51911517 54710254 57810102 52751401 56414715...
  • Página 10: Condiciones De Garantía

    No se atenderá en garantía ningún aparato del la fabricación del aparato. Asimismo se perderá cual no conste en los archivos de SAGOLA S.A. la GARANTÍA cuando se constate que el aparato el resguardo adjunto, del certificado de garantía ha sido manipulado por personas ajenas a debidamente cumplimentado.
  • Página 11: Tabla De Contenido

    Índex 1. Safety page 12 2. Safety items page 12 2.1. Absorption and discharge valve page 12 2.2. Safety valve page 12 3. Equipment assembly page 13 4. Advise on applications page 13 4.1. When we apply liquid products page 13 4.2.
  • Página 12: Safety

    1. SAFETY Before putting the unit into operation, it is Use approved breathing units. advisable to read all the instructions indicated Use goggles and ear protectors. below carefully. The use of products containing halogenous Likewise, accident prevention rules, regulations hydrocarbons may cause chemical reactions and guidelines for work centres and current in the form of explosions.
  • Página 13: Equipment Assembly

    3. EQUIPMENT ASSEMBLY 1 Product outlet 2 Product loading 3 Gun pressure regulator 4 Air inlet to pressure pot 5 Absorption and discharge valve 4. ADVISE ON APPLICACITONS - Control the preparation of the mixture of the - Control the application distance. product to be applied.
  • Página 14: When We Apply Goteles And Thick Products

    4.2. WHEN WE APPLY GOTELES AND - Apply the product with circular movements THICK PRODUCTS at all times. - Use the product regulator (1) and the spray width regulator (2) completely open to avoid premature wear of the needle and tip, as well as provide the maximum spraying air.
  • Página 15: Start Up

    6. START UP Disconnect the air hose from the pressure regulator and connect this to the absorption and discharge valve. Fill the pressure pot with Once the equipment has been assembled, the funnel. check that the hoses are connected correctly. Once the pressure pot is full, close the discharge mouth and absorption and discharge valve.
  • Página 16: Stopping And Cleaning

    7. STOPPING AND CLEANING Once the pressure pot is open, clean with Disconnect the pressure pot from the air the appropriate thinner. compressor. Close it again and perform the start-up Depressurise the pressure pot by first turning routine, re-circulating the thinner through the wheel 1 and then wheel 2.
  • Página 17: List Of Spares

    9. LIST OF SPARES ed. 10 (*) Min. 5 u. Nº Cod. Nº Cod. Nº Cod. Nº Cod. 56417301 56417901 54710233 56410074 57550904 51510201 54550022 56415802 54210209 53110304 57810341 55712108 56416202 53110015 57411305 55710316 52710013 56416302 54250975 56414908 50810206 54250962 51911517 54710254 57810102...
  • Página 18: Guarantee Terms

    Any device for which there is no duly completed manipulated by personnel outside our Technical guarantee certificate in the files of SAGOLA S.A. Assistance Service. shall be rejected. The manufacturer reserves the right to make any technical modifications.
  • Página 19 Índice 1. Segurança pág. 20 2. Elementos de segurança pág. 20 2.1. Válvula de avsorção e descarga pág. 20 2.2. Válvula de segurança pág. 20 3. Montagem do equipamento pág. 21 Conselhos para a aplicação pág. 21 4.1. Quando aplicarmos pinturas lisas pág.
  • Página 20 1. SEGURANÇA Antes de pôr a funcionar a equipa, é Utilize equipas respiratórias homologadas. aconselhável ler completa e minuciosamente Uilize óculos de protecção e protectores todas as instruções que se indicam a seguir. acústicos. Do mesmo modo, é preciso ter também em A utilização de produtos que contenham conta as Normas para a prevenção de hidrocarbonetos halogenados pode originar...
  • Página 21: Montagem Do Equipamento

    3. MONTAGEM DO EQUIPAMENTO 1 Saída de produto 2 Carga de produto 3 Regulador de pressão a pistola 4 Entrada de ar para a caldeira 5 Válvula de absorção e descarga 4. CONSELHOS PARA A APLICAÇÃO - Controle a preparación da mistura do produto - Controle a distância de aplicação.
  • Página 22: Conselhos Gerais

    4.2. QUANDO APLICARMOS GOTELÊS E - Aplique sempre o producto realizando movimentos circulares. PRODUTOS ESPESSOS - Utilize o regulador de produto (1) e o regulador de abano (2) totalmente abertos para evitar desgastes prematuros na agulha e na boquilha, bem como para dispôr do máximo fluxo de ar de pulverização.
  • Página 23 6. ARRANQUE 4. Desligue a mangueira de ar do regulador de pressão e ligue-a para a válvula de 1. Uma vez realizada a montagem do absorção e descarga. Proceda a encher a equipamento, assegure-se de que as caldeira com o funil. mangueras ficaram ligadas correctamente.
  • Página 24: Lista De Acesórios

    7. PARADA E LIMPEZA Uma vez aberta a caldeira, proceda a Desligue a caldeira do compressor de ar. limpâ-la com um diluente adequado. Feche-a de novo e realize a operação de Despressurize a caldeira fazendo girar arranque, fazendo circular o produto diluente primeiro o comando 1 e depois o 2.
  • Página 25 9. DESMONTAGEM DE PEÇAS ed. 10 (*) Min. 5 u. Nº Cod. Nº Cod. Nº Cod. Nº Cod. 56417301 56417901 54710233 56410074 57550904 51510201 54550022 56415802 54210209 53110304 57810341 55712108 56416202 53110015 57411305 55710316 52710013 56416302 54250975 56414908 50810206 54250962 51911517 54710254 57810102...
  • Página 26: Condições De Garantia

    SAGOLA Serviço de Assistência Técnica. S.A. Esta GARANTIA não apoia os compromissos Reservadas as modificações técnicas...
  • Página 27 CONDICIONES DE GARANTÍA GUARANTEE C0NDITIONS CONDITIONS DE GARANTIE GARANTIEBENDINGUNGEN CONDIÇÕES DA GARANTIA CONDIZIONI DI GARANZIA Adquirido por: / Purchased by: / Acquis par: / Erworben durch: / Adquirido por: / Acquistato da: Domicilio: / Address: / Adresse: / Wohnsitz: / Endereço: / Indirizzo: Población: / Town: / Ville: Provincia: / Province: / Région:...
  • Página 32 SAGOLA S.A. Urartea, 6 · 01010 Vitoria-Gasteiz · ESPAÑA Tel.: +34 945 214 150 · Fax: +34 945 214 147 e-mail: sagola@sagola.com · web: www.sagola.com...

Tabla de contenido