Página 1
Guía de usuario Lea esta guía primero. Por favor, lea esta guía antes de usar este producto. ESPAÑOL Después de leer esta guía, guárdela en un lugar seguro para posteriores consultas.
Manuales del equipo Los manuales de este equipo se dividen de la siguiente forma. Consúltelos para obtener información detallada. Los manuales suministrados con los equipos opcionales están incluidos en la siguiente lista. Según la configuración del sistema y el producto adquirido, es posible que algunos manuales no sean necesarios.
Adobe Systems Incorporated. • Se ha desarrollado un considerable esfuerzo para asegurar que este manual esté libre de inexactitudes y omisiones. No obstante, y debido al continuo perfeccionamiento de nuestros productos, consulte a Canon si necesita una especificación exacta.
Prefacio Gracias por adquirir la Canon imagePRESS C1+. Antes de utilizar el equipo, lea atentamente este manual con el fin de familiarizarse con las prestaciones del equipo y aprovechar al máximo sus múltiples funciones. Después de leer este manual, guárdelo en un lugar seguro para posteriores consultas.
Macintosh Apple Mac: Marcas comerciales MEAP y el logotipo de MEAP son marcas comerciales de Canon Inc. AppleTalk, Macintosh, y Mac OS son marcas registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos de América y en otros países. Windows es una marca comercial o registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de América y/o en otros países.
Avisos legales Nombre del producto Las regulaciones de seguridad requieren el registro del nombre del producto. En ciertas zonas donde se comercializa este producto, es posible que figure registrado con una de las denominaciones que aparecen a continuación entre paréntesis. imagePRESS C1+ (F146200) Impedir la falsificación de documentos Este equipo incluye una función que ayuda a impedir la falsificación de documentos.
Seguridad láser Este producto está acreditado como producto láser de Clase I correspondiente a la normas IEC60825-1:1993 y EN60825-1:1994. Esto significa que el producto no produce radiación láser peligrosa. Dado que la radiación emitida en el interior del equipo queda completamente confinada en el alojamiento protector y por medio de las tapas exteriores, el rayo láser no puede salir al exterior del equipo durante ninguna de las fases del funcionamiento normal.
Si desea más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con el departamento municipal, el servicio o el organismo encargado de la gestión de residuos domésticos o visite www.canon-europe.com/environment. (Área Económica Europea: Noruega, Islandia y Liechtenstein) Logotipo IPv6 Ready Esta máquina ha obtenido el Logotipo IPv6 Ready Fase 1, conforme a lo...
Canon Inc. Este producto incluye software libre y/o módulos para los cuales, Canon Inc. o sus licenciadores han obtenido las licencias de terceros. El uso y la distribución de este software y/o módulos de software está...
Página 14
Copyright (c) 1990 The Regents of the University of California. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms are permitted provided that the above copyright notice and this paragraph are duplicated in all such forms and that any documentation, advertising materials, and other materials related to such distribution and use acknowledge that the software was developed by the University of California, Berkeley.
Página 15
(f ) Copyright (C) 1999, 2000, 2002 Aladdin Enterprises. All rights reserved. a. Restriction. Software is confidential copyrighted information of Canon and title to all copies is retained by Canon and/or its licensors. Software shall not be modified, decompiled, disassembled, decrypted, extracted, or otherwise reverse engineered. Software may not be leased, assigned, or sublicensed, in whole or in part.
Descargo de responsabilidad La información contenida en esta documentación está sujeta a cambios sin previo aviso. CANON INC. NO CONCEDE GARANTÍA ALGUNA SOBRE ESTE MATERIAL, NI DE FORMA EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA, EXCEPTO LO ESTIPULADO EN ESTE CONTRATO, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO CONCRETO O CONTRA EL...
■ Para impedir el uso no autorizado del equipo Es posible impedir que se hagan copias no autorizadas mediante el uso de la Unidad de Interruptor de Llave opcional para administrar el funcionamiento de la imagePRESS C1+. El empleo de esta llave debe ser estrictamente vigilado.
Si se derrama algún líquido por el interior del equipo, apague inmediatamente el interruptor de alimentación principal y desenchufe la clavija de alimentación de la toma eléctrica . A continuación, llame a su distribuidor local Canon . Collares u otros objetos metálicos Copas, vasos, floreros y otros recipientes que contengan agua o líquidos...
Página 19
PRECAUCIÓN • No instale el equipo sobre superficies inestables o inclinadas, o en lugares sometidos a vibraciones intensas, dado que el equipo podría volcarse, provocando lesiones personales . • No bloquee nunca las rendijas de ventilación del equipo . Estas aberturas tienen la misión de ventilar las piezas internas del equipo .
Alimentación eléctrica ADVERTENCIA • No cambie ni modifique el cable de alimentación . Asimismo, no ponga objetos pesados sobre el cable de alimentación, no tire de él ni lo doble excesivamente, ya que esto puede provocar una avería eléctrica, incendio o descarga eléctrica . •...
• No ponga las manos, el pelo, la ropa, etc ., cerca de la salida y de los rodillos de alimentación . Aunque la máquina no esté en funcionamiento, sus manos, el pelo o la ropa pueden quedar atrapados en los rodillos, lo que puede ocasionar lesiones personales si la máquina comienza a imprimir repentinamente .
Mantenimiento e inspecciones ADVERTENCIA • Para limpiar el equipo, en primer lugar apague el interruptor de alimentación principal y desconecte el cable de alimentación . Si no lo hace, se puede producir un incendio o descarga eléctrica . • Desenchufe periódicamente la clavija de alimentación de la toma eléctrica, y limpie la zona de alrededor de la base de las clavijas metálicas y el enchufe con un paño seco para eliminar el polvo y la suciedad .
• Al extraer papel atascado o sustituir el cartucho de tóner, tenga cuidado de no mancharse las manos o la ropa con el tóner . Si se mancha, lave inmediatamente la zona con agua fría . El lavado con agua caliente puede hacer que las manchas de tóner se fijen de forma permanente, haciendo imposible su eliminación .
Otras advertencias ADVERTENCIA Para usuarios de marcapasos: Este producto genera un campo magnético de bajo nivel . Si utiliza un marcapasos y detecta anomalías, retírese del equipo y consulte a su médico . xxiii...
Acerca del CD-ROM de manuales de instrucciones Contenido del CD-ROM de manuales de instrucciones CD-ROM de manuales de instrucciones Contiene las versiones en inglés, francés, italiano, alemán y español de las siguientes guías. ■ Breve guía de instrucciones • Funciones básicas Contiene las instrucciones para las operaciones básicas de las funciones de copia, buzón, envío, IU remoto e impresora.
■ Guía de Network ScanGear Contiene las operaciones necesarias antes de escanear desde ordenadores Windows e instrucciones de escaneado. ■ Guía del controlador de impresora de Windows Contiene las operaciones necesarias antes de imprimir desde ordenadores Windows e instrucciones de impresión.
Menú del CD-ROM de manuales de usuario El Menú del CD-ROM de manuales de usuario es un software que le permite seleccionar y ver, desde la pantalla de su ordenador, manuales en PDF incluidos en el CD-ROM. Siga las instrucciones descritas a continuación para usar el Menú...
Empleo del Menú del CD-ROM Esta sección describe cómo usar el Menú del CD-ROM. Cuando se introduce el CD-ROM de manuales de usuario en la unidad de CD-ROM, aparece la pantalla Selección de idioma. Al hacer clic en un idioma de esta pantalla aparece el siguiente menú. (La pantalla de muestra que aparece aquí es para usuarios de Windows.) NOTA Para usuarios de Macintosh, haga doble clic en el icono [INICIO] para iniciar el Menú...
Compruebe el interruptor diferencial una o dos veces al mes con el siguiente procedimiento. IMPORTANTE Si detecta una anomalía tras una inspección periódica, avise a su distribuidor local Canon. Comprobar el interruptor diferencial Ponga el interruptor de alimentación principal en la posición “ ” .
Página 31
Si la palanca del interruptor no pasa a la posición OFF (lado “ ”), a pesar de repetir el proceso dos o tres veces, avise a su distribuidor local Canon. Desplace la palanca del interruptor diferencial a la posición ON (lado “I”) .
Anote la fecha de inspección y el nombre de la persona que ha realizado la inspección. Si la inspección es totalmente satisfactoria, ponga una marca en la columna “Correcto”. Si no es así, llame a su distribuidor local Canon. (Además, ponga una marca en la columna “Incorrecto”.) Resultado...
Página 33
Antes de utilizar este equipo CAPÍTULO Este capítulo describe lo que se debe conocer antes de utilizar este equipo, como sus unidades y funciones, y cómo encender la alimentación principal. Lugar de instalación y manipulación ............... 1-2 Precauciones de instalación .
Lugar de instalación y manipulación Esta sección describe las precauciones acerca del lugar de instalación y la manipulación del equipo. Recomendamos que lea esta sección antes de usar este equipo. Precauciones de instalación Evite instalar el equipo en los siguientes lugares ■...
Página 35
Evite los lugares poco ventilados . ■ Este equipo genera una pequeña cantidad de ozono durante su uso normal. Aunque la sensibilidad al ozono es variable, esta cantidad no es perjudicial. Es posible que se perciba ozono cuando se usa el equipo durante un periodo de tiempo prolongado, especialmente en lugares poco ventilados.
Página 36
Evite exponer el equipo a cambios bruscos de temperatura . ■ Si la habitación en la que está instalado el equipo se calienta rápidamente cuando está fría, es posible que se formen gotas de agua (condensación) en el interior del equipo. Esto puede producir un deterioro apreciable de la calidad de la imagen copiada, la imposibilidad de leer los originales o que no aparezca ninguna imagen impresa en las copias.
Seleccione un enchufe seguro ■ Conecte el equipo a un enchufe de CA 220 - 240 V . ■ Asegúrese de que la alimentación eléctrica del equipo es segura, y tiene una tensión sin fluctuaciones . ■ No conecte ningún otro dispositivo eléctrico al enchufe utilizado por este equipo . ■...
■ Si piensa trasladar el equipo, aunque sólo sea a otro lugar de la misma planta de su edificio, llame previamente a su distribuidor local Canon autorizado . No intente trasladar el equipo usted . Lugar de instalación y manipulación...
Precauciones de manejo ■ No intente desmontar o modificar el equipo . ■ Ciertas piezas del equipo están sometidas a alta temperatura o a alta tensión . En consecuencia, tenga cuidado al inspeccionar el interior del equipo . No efectúe ninguna operación no descrita en este manual .
Página 40
■ interruptor de alimentación principal, desenchufe el cable de alimentación de la toma eléctrica y llame a su distribuidor local Canon . El empleo del equipo en este estado puede provocar un incendio o descarga eléctrica . Deje suficiente espacio libre alrededor de la clavija de alimentación para desenchufarla fácilmente en caso...
Página 41
Como medida de seguridad, apague el interruptor de alimentación del panel ■ de control cuando no vaya a utilizar el equipo durante un periodo de tiempo prolongado, por ejemplo por la noche . Asimismo, como medida de seguridad adicional, apague el interruptor de alimentación principal y desenchufe el cable de alimentación cuando no vaya a utilizar el equipo durante varios días .
Haga regularmente copias de seguridad de los datos importantes, dado que es posible que algún problema del disco duro haga que se pierdan los datos recibidos y guardados. Tenga en cuenta que Canon no se hace responsable de los perjuicios ocasionados por la posible pérdida de los datos.
Funciones de este equipo Todo lo que necesita en un equipo digital color multitarea . La imagePRESS C1+ incorpora un amplio conjunto de Copia funciones de entrada y salida que le permiten potenciar en gran medida su eficacia. Equipada con funciones que satisfacen las necesidades del trabajo con documentos en oficinas Enviar Buzón...
Función de envío* Consulte la Guía de envío La función de envío le permite enviar datos de imágenes Original o documentos leídos a servidores de archivos, o enviarlos por correo electrónico o I-fax. Admite diversos formatos de archivo (PDF, TIFF y JPEG), lo que le ofrece gran flexibilidad para adaptarse al entorno digital de trabajo.
Emplear la interfaz de usuario remoto Consulte la Guía de IU remoto Puede controlar desde el navegador web de su PC funciones tales como confirmar el estado del equipo, las operaciones con trabajos y las instrucciones de impresión de datos Navegador guardados en buzones.
Configuración del sistema Equipos opcionales ① ⑦ ⑥ ② ⑤ ④ ③ ⑧ ⑫ ⑩ ⑨ ⑪ 1-14 Configuración del sistema...
Página 47
① ⑥ Alimentador (DADF-R1) Unidad de Acabado de Cuadernillos AA2 Los originales puestos en el alimentador se alimentan La Unidad de Acabado de Cuadernillos AA2 dispone de las automáticamente, hoja a hoja, al cristal de copia para ser siguientes funciones: Clasificar, Agrupar, Desplazar y Grapar leídos.
Vista exterior y vista interior Alimentador (DADF-R1) y Bandeja de salida opcionales instalados . ① Bandeja para clips ② Lápiz editor ② ③ Panel de control ④ Bandeja de salida de ① ③ originales ⑤ Llave de seguridad ④ (opcional) ⑥...
Indicador de alimentación principal las instrucciones que aparecen en la pantalla táctil. Cuando el indicador de error se ilumine fijo en color rojo, llame a su Se ilumina cuando el equipo está encendido. distribuidor local Canon. ⑩ Tecla Detener ③...
Página 50
① ② ③ ④ ⑮ ⑤ ⑥ ⑦ ⑩ ⑨ ⑧ Pantalla de aplicación MEAP Página 1 de la pantalla de funciones básicas (Grupo A) ⑯ ⑰ ⑱ ⑲ ⑯ ⑰ ⑳ ⑲ Página 2 de la pantalla de funciones Página 2 de la pantalla de básicas (Grupo B) funciones básicas (Grupo B)
Página 51
① ⑩ Copia/Copia rápida Interrupción Pulse esta tecla para acceder a las funciones de copia del Se pulsa para interrumpir un trabajo de copias con el fin de equipo. hacer copias urgentes. ② ⑪ Enviar Acabado Pulse esta tecla para acceder a las funciones de envío del Se pulsa para seleccionar el modo Clasificar, Agrupar o Grapar.
Página 52
NOTA • La parte superior de la pantalla táctil puede cambiar según los equipos opcionales instalados en el equipo. Equipos opcionales instalados Teclas de función mostradas Ninguna imagePRESS Server imagePRESS Server y Software de Acceso a • A continuación se recoge el significado de los iconos que aparecen en el área de indicación de trabajos/estado de impresión (en la parte inferior izquierda de la pantalla): Icono (tipo de trabajo) Descripción...
Alimentación principal El equipo dispone de dos interruptores de alimentación: un interruptor de alimentación principal y un interruptor de alimentación del panel de control, así como un interruptor diferencial que detecta excesos o fugas de corriente. Cómo encender la alimentación principal Esta sección explica cómo encender la alimentación principal.
Página 54
Ponga el interruptor de alimentación principal en la posición “I” . El interruptor de alimentación principal está situado a la derecha del equipo . (lado I) (lado El indicador de alimentación principal del panel de control se ilumina cuando el interruptor de aliment- ación principal se pone en la posición “I”.
Página 55
Aparece la siguiente pantalla cuando el equipo está preparado para leer. El equipo está preparado para leer aproximadamente un minuto después de que aparezca la pantalla anterior. 1-23 Alimentación principal...
Página 56
● Si no se ha establecido la autenticación de acceso mediante un servicio de inicio de sesión (SSO-H o SSO), y se selecciona MEAP como función inicial en Opciones comunes (desde la pantalla Funciones adicionales): Aparece la pantalla de inicio hasta que el equipo está preparado para leer. ...
Página 57
● Si está establecida la autenticación de acceso mediante un servicio de inicio de sesión (SSO-H o SSO): Aparece la pantalla de inicio hasta que el equipo está preparado para leer. Después de desaparecer la pantalla de inicio, aparece la pantalla de inicio de MEAP con ...
Apagar el equipo Si hay trabajos procesándose o se está ejecutando una aplicación MEAP al activarse el Modo de apagado, la máquina le pide confirmación y cancela los posibles trabajos, y a continuación limita el acceso al disco duro. Este procedimiento protege el disco duro contra errores de acceso la siguiente vez que se encienda el equipo.
Página 59
Confirme los trabajos que se están procesando o que están a la espera de ser procesados ➞ pulse [Inicio] . Los trabajos se siguen procesando hasta que se pulsa [Inicio]. Para cancelar el Modo de apagado, pulse [Cancelar]. Si no hay trabajos en curso, vaya al paso 4. NOTA •...
Página 60
Confirme el mensaje que aparece ➞ pulse [Sí] . Si hay trabajos que se están procesando o a la espera de ser procesados Si se está entregando la información de dispositivos Para regresar a la pantalla de confirmación de trabajos, pulse [No]. Se cancelan todos los trabajos de la pantalla de confirmación que se están procesando en ese momento o los que están a la espera de ser procesados.
Página 61
. Tenga en cuenta que Canon no se hace responsable de los perjuicios ocasionados por la posible pérdida de los datos guardados en la unidad de disco duro . Para más información, consulte a su distribuidor local Canon .
Lo que debe hacer antes de usar el equipo Esta sección describe el registro de opciones importantes y los procedimientos que se deben realizar antes de usar el equipo para operaciones de envío. Para conocer más detalles de las operaciones, consulte “Lo que debe hacer antes de usar el equipo”...
Página 63
Introduzca la fecha (mes, día, año) y hora utilizando (teclas numéricas) . Introduzca el día y el mes con cuatro dígitos (incluidos ceros). Introduzca todos los dígitos del año, y la hora en formato de 24 horas con un número de cuatro dígitos (incluidos ceros) sin espacios.
Nombre de la empresa: Canon • Nombre de la empresa y departamento: Canon-Accounting Dept. Cuando envía un documento mediante correo electrónico o I-fax, el nombre del equipo que registró aparece o se imprime como nombre del remitente en el equipo receptor. NOTA •...
Página 65
Pulse ➞ [Opciones de comunicación] ➞ [Opciones de TX] en <Opciones comunes> ➞ [Nombre del equipo] . Introduzca un nombre ➞ pulse [Aceptar] . 1-33 Lo que debe hacer antes de usar el equipo...
Ver una pantalla de ayuda Al pulsar aparece una pantalla de guía con información acerca de las distintas funciones disponibles en su equipo. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para seleccionar la operación que desea realizar. Aparece una explicación de la función y la forma de configurarla. ■...
Pantalla de explicación ■ Presenta una explicación detallada de la función seleccionada en la pantalla de lista. Pulse [Pruébelo] para pasar a la pantalla de configuración de la función seleccionada. Pulse [Mostrar opciones más detalladas.] para mostrar información más detallada y temas relacionados. NOTA [Pruébelo] y [Mostrar opciones más detalladas.] sólo aparecen en la pantalla de explicación de algunas funciones de copia y envío.
Mantenimiento periódico CAPÍTULO Este capítulo describe cómo cargar papel y cambiar el tóner. Cargar papel ....................2-2 Sustituir el cartucho de tóner .
Cargar papel Si se agota el papel seleccionado, o se agota el papel del cassette durante la impresión, en la pantalla aparece un mensaje indicando que debe cargar papel. Siga el procedimiento descrito a continuación para cargar papel en los cassettes. PRECAUCIÓN Al cargar papel tenga cuidado de no cortarse con los bordes del papel .
Página 71
• Para usar otra función disponible, pulse [Otra función] ➞ seleccione la función que desee usar ➞ pulse [Hecho]. Pulse y suelte el botón de apertura en el depósito de papel en el cual desea poner papel . Coja el agarrador y saque el cassette hasta el tope . Cargar papel...
Página 72
Vuelva a poner el papel sobrante en su paquete original y guárdelo en un lugar seco alejado de la luz directa del sol. NOTA • Para obtener impresiones de la mejor calidad, utilice papel homologado por Canon. • Antes de cargar el papel, airee las hojas varias veces, y a continuación alinee sus bordes para facilitar la alimentación.
Página 73
Cargue el papel en el cassette . Alinee los bordes del papel. Coloque el papel contra el lateral derecho del cassette. Cuando cargue papel por primera vez en el cassette, ajuste el mando de tamaño de papel según el tamaño que desee cargar. (Consulte “Ajustar un cassette para alojar papel de distinto tamaño”, en la Guía de referencia .) Al cargar papel, asegúrese de que el ajuste de tamaño de papel del cassette coincide con el tamaño del papel que desea cargar.
Página 74
Introduzca con cuidado el cassette hacia el interior del equipo hasta que quede totalmente cerrado . PRECAUCIÓN Al poner de nuevo el cassette en su posición original, tenga cuidado con los dedos . IMPORTANTE No podrá hacer copias ni imprimir si carga papel por encima del límite de carga o si el cassette no se introduce totalmente en el equipo.
Sustituir el cartucho de tóner Esta sección describe el procedimiento para sustituir el cartucho de tóner y el depósito de tóner residual. PRECAUCIÓN Para sustituir el cartucho de tóner, lea previamente “Precauciones de manipulación de los cartuchos de tóner”, en la pág . 2-7 . Precauciones de manipulación de los cartuchos de tóner El cartucho de tóner contiene componentes mecánicos complejos.
Página 76
IMPORTANTE • Cuando saque el cartucho de tóner de la impresora para hacer operaciones de mantenimiento en ella, ponga inmediatamente el cartucho de tóner en el envase protector original o envuélvalo con un paño grueso. • Cuando manipule un cartucho de tóner, sujételo del agarrador como se indica en la figura. Tirador •...
Sustituir el cartucho de tóner Cuando sólo queda una pequeña cantidad de tóner en el equipo, en la pantalla táctil aparece el siguiente mensaje. Puede seguir imprimiendo, pero en ese momento deberá comprar un nuevo cartucho de tóner del color indicado para tenerlo preparado cuando sea necesario. Cuando se agota totalmente el tóner y no es posible hacer más impresiones, en la pantalla táctil aparece una pantalla similar a la siguiente con las instrucciones de sustitución del cartucho de tóner.
Página 78
IMPORTANTE • Utilice únicamente cartuchos de tóner diseñados para su empleo en este equipo. Para más información sobre el cartucho de tóner, consulte “Consumibles”, en la Guía de referencia. • No sustituya los cartuchos de tóner hasta que aparezca el mensaje que lo indica. •...
Página 79
Sujete la parte superior del envase protector como se indica a continuación, y saque el cartucho de tóner . Abra el envase protector tirando de las pestañas en sentido opuesto, como se indica a continuación . Tras abrir el envase protector, deje el cartucho de tóner nuevo como está hasta que saque el cartucho de tóner usado de la máquina .
Página 80
Abra la tapa de sustitución de tóner . IMPORTANTE Debajo se indica la ubicación de cada entrada de suministro de tóner. Transparente Amarillo Magenta Cian Negro 2-12 Sustituir el cartucho de tóner...
Página 81
Gire el pomo del cartucho de tóner que desee sustituir en la dirección de la flecha (sentido de las agujas del reloj) para desbloquearlo . Sujete el agarrador superior del cartucho de tóner, y sáquelo de la entrada de suministro de tóner . ADVERTENCIA No queme ni arroje al fuego los cartuchos de tóner usados, ya que pueden arder los restos de tóner del interior del cartucho y provocar un incendio .
Página 82
Sujete el nuevo cartucho de tóner en sus manos como se indica a continuación, y gírelo unas diez veces como se indica en la pantalla táctil . Tirador Sujete el agarrador del cartucho de tóner, e introdúzcalo hasta el fondo . PRECAUCIÓN No toque el obturador y la parte inferior del cartucho de tóner, ya que se puede manchar las manos de tóner .
Gire el pomo del cartucho de tóner introducido en la dirección de la flecha (sentido contrario al de las agujas del reloj) para bloquearlo . Cierre la tapa de sustitución de tóner . PRECAUCIÓN Para evitar lesiones personales, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa frontal de la unidad principal .
Página 84
Sujete la parte superior del envase protector como se indica a continuación, y póngalo en la caja que contenía el cartucho de tóner nuevo . Cierre la tapa del envase . PRECAUCIÓN Introduzca la pestaña de la tapa superior en la ranura de la tapa inferior, y cierre totalmente la caja .
Solución de problemas CAPÍTULO Este capítulo explica lo que se debe hacer cuando se produce un atasco de papel o aparece un mensaje de error. Reducir la frecuencia de atascos de papel ..............3-2 Eliminar atascos de papel .
Reducir la frecuencia de atascos de papel Si se producen frecuentes atascos de papel, a pesar de que no haya aparentemente ningún problema con el equipo, es posible que la causa sea una de las dos siguientes. Siga las instrucciones descritas a continuación para reducir la frecuencia de los atascos de papel.
Eliminar atascos de papel Aparece la pantalla indicativa de la posición del atasco de papel y las instrucciones de eliminación del atasco de papel. Esta pantalla aparece repetidamente hasta que se elimina totalmente el atasco de papel. ■ Ejemplo de una pantalla indicativa de la posición del atasco de papel La posición del atasco de papel se indica, mediante un círculo rojo, en la esquina superior derecha de la pantalla.
Página 88
• Al extraer papel u originales atascados, tenga cuidado de no hacerse cortes en las manos por el interior de la máquina . Si no puede extraer el papel, llame a su distribuidor local Canon . • Al extraer papel atascado del interior del equipo, tenga cuidado de no mancharse las manos o la ropa con el tóner depositado sobre el papel .
Página 89
Revise todas las posiciones de atasco indicadas en la pantalla táctil, y extraiga cualquier papel atascado . Consulte las páginas correspondientes a continuación para conocer las instrucciones sobre cómo encontrar y extraer el papel atascado. O puede seguir las instrucciones que aparecen en la pantalla táctil. Si se rompe el papel atascado mientras lo extrae, asegúrese de sacar todos los trozos del interior del equipo.
Página 90
Si se produce un atasco de papel en un equipo opcional, consulte las instrucciones en las siguientes páginas . (Consulte el Capítulo 8, “Solución de problemas”, de la Guía de referencia .) ● Alimentador (DADF-R1) Consulte “Alimentador (DADF-R1) (opcional)”. ...
Página 91
● Unidad de Acabado de Cuadernillos AA2 Consulte “Interior de la tapa superior de la Unidad de Acabado AA1/Unidad de Acabado de Cuadernillos AA2 (opcionales)”. Consulte “Unidad de salida exterior de la Unidad de Acabado AA1/Unidad de Acabado de ...
Página 92
Reanude las operaciones siguiendo las instrucciones que aparecen en la pantalla táctil . Una vez que haya extraído todo el papel atascado en lugares distintos al alimentador, se reanudará la operación de impresión o copia. Si aún queda papel que debe ser extraído, aparecerá una pantalla donde se indica cómo eliminar ese atasco de papel.
Lista de mensajes de error Esta sección explica los distintos mensajes que aparecen en la pantalla táctil, junto a sus posibles causas y soluciones. Para ver las explicaciones de los mensajes que no aparecen aquí, consulte la Guía de envío y la Guía de red.
Página 94
# 009 Causa 1 No hay papel. Solución Ponga papel. (Consulte “Cassettes”, en la Guía de referencia .) Causa 2 El cassette no está correctamente introducido en el equipo. Solución Introduzca correctamente el cassette. (Consulte “Cassettes”, en la Guía de referencia .) # 037 Causa No se pudieron recibir documentos debido a que no quedaba suficiente memoria disponible.
Página 95
Apague la alimentación principal, espere 10 segundos o más, y enciéndala de nuevo. Si el equipo sigue sin funcionar correctamente, apague la alimentación principal, desconecte el equipo y avise a su distribuidor local Canon. (Consulte “Alimentación principal”, en la pág. 1-21) # 759 Causa Se produjo un error al enviar el URL de un buzón de usuario.
Página 96
# 850 Causa La información de dispositivos no se pudo entregar porque se está mostrando una pantalla relativa a la información de dispositivos. Solución Intente entregar de nuevo la información de dispositivos una vez que desaparezca la pantalla de la máquina cliente. # 851 Causa 1 No queda memoria suficiente en el sistema.
Página 97
# 853 Causa 1 Al intentar imprimir un gran número de páginas, el trabajo no se realizó porque no hay suficientes recursos de memoria. Solución Reduzca el número de páginas para imprimir o ejecute de nuevo el trabajo de impresión cuando no haya otros trabajos reservados.
Página 98
La información de dispositivos no se pudo entregar porque incluía un idioma que no admite la máquina cliente. Solución Llame al Servicio Técnico de Canon. # 856 Causa Se canceló el trabajo porque no había suficiente espacio libre en el disco duro para guardar los datos temporales.
Página 99
El trabajo se canceló cuando se estaba intentando enviar datos PDL que contenían datos de imagen transparente. Solución Llame al Servicio Técnico de Canon. # 887 Causa La información de dispositivos no se pudo entregar porque la máquina cliente no admite la información de la base de datos de papel.
Operaciones multifunción La imagePRESS C1+ ofrece al usuario numerosas funciones como imprimir, leer (escanear), copiar y enviar, que se pueden utilizar conjuntamente. La siguiente tabla presenta los detalles de las operaciones multifunción. : Disponible : No disponible : Disponible, pero con condiciones Recibir Enviar Leer...
Papel admitido Los tipos de papel que se pueden utilizar en este equipo aparecen en la siguiente tabla. En la pantalla de selección de papel es posible mostrar iconos que indican el tipo de papel cargado en cada cassette, si previamente guarda esa información en el equipo. (Consulte “Identificar el tipo de papel de un alojamiento”, en la Guía de referencia .) : Disponible : No disponible...
Página 104
El papel reciclado 1 es de 64 a 79 g/m , el papel reciclado 2 es de 80 a 105 g/m y el papel reciclado 3 es de 151 a 180 g/m . Puede utilizar papel 100% reciclado. El papel reciclado 4 es de 210 a 256 g/m .