Página 1
Istruzioni dʼuso IT Instructions for use EN Notice dʼemploi FR Gebrauchsanleitung DE Instrucciones de uso ES Instruções para uso PT Gebruiksaanwijzing NL Használati útmutató HU Navodila za uporab SL Инструкции по пользованию RU Kullanim klavuzu TR ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ EL Navetta...
Página 8
10 SPST5403R Peg Perego. Per eventuali riparazioni, sostituzioni, informazioni sui prodotti, la vendita di ricambi SPST5282• originali e accessori, contatta il Servizio Assistenza 12 SPST5404• Peg-Perego: tel.:0039-039-60.88.213, SPST5280• fax: 0039-039-33.09.992, SPST5281• e-mail: assistenza@pegperego.it, www.pegperego.com La Peg Perego è...
appoggiata su un piano é dondolabile. trasparente, garantisce la totale protezione della 10• La Navetta diventa lettino non dondolabile, navicella agganciata sul passeggino. estraendo i cavalletti incorporati come in figura. 27• Borsa Cambio: Borsa con materassino per il cambio del bebè, agganciabile al passeggino. REGOLAZIONE SCHIENALE 11•...
Página 10
when set on a flat surface. EN•ENGLISH 10• Navetta also becomes a regular crib that doesnʼt rock: simply pull out the incorporated stands as • IMPORTANT: carefully read instructions and keep shown in the figure. for future use. The childʼs safety could be put at risk if the ADJUSTING THE BACKREST instructions are not followed.
bassinet unit is attached to the stroller. FR•FRANÇAIS 27• Diaper-Changing Bag: Satchel with pad for changing babyʼs diaper; attaches to the stroller. • IMPORTANT: lire ces instructions avec attention et les conserver pour toute référence future. CLEANING & MAINTENANCE La sécurité de votre enfant pourrait être menacée si ces instructions ne sont pas respectées.
la nacelle sur les châssis et poussettes. les embouts de la fermeture éclair à l'aide des attaches en velcro. POSITION FIXE OU BASCULE 9• La forme incurvée de la base de la nacelle Navetta LIGNE ACCESSOIRES lui permet d'avoir une fonction bascule lorsquʼelle est posée sur une surface plane.
Página 13
Bei Verlust oder Beschädigung ausschließlich Originalersatzteile von Peg Perego verwenden. Für eventuelle Reparaturen, Produktinformationen, den Austausch diverser Teile bzw. den Kauf von Originalersatzteilen oder Zubehörteilen wenden Sie sich bitte an den Kundendienst Peg-Perego: Tel.: 0039-039-60.88.213, Fax: 0039-039-33.09.992, E-Mail: assistenza@pegperego.it, www.pegperego.com Als Peg Perego stehen wir unseren Kunden für jeden...
WIEGE- UND BETTSTELLUNG 9• Durch den gewölbten Unterboden kann die Wiege ZUBEHÖR auf flachem Untergrund schaukeln. 10• Durch Ausklappen der beiden eingebauten Stützen 25• Kit Auto Navetta: Das Kit Auto (zugelassen gemäß (siehe Abbildung) steht die Wiege fest und dient ECE R44/04) kann zusätzlich geliefert werden und als Kinderbett.
Peg Perego. Para todo lo que concierne las reparaciones, cambios, informaciones sobre los productos y la venta de repuestos originales y accesorios, contacte con el Servicio de Asistencia Peg-Perego: Tel.: 0039-039-60.88.213 Fax: 0039-039-33.09.992 e-mail: assistenza@pegperego.it www.pegperego.com...
POSICIÓN BALANCÍN Y CUNA (homologado ECE R44/04), que contiene todo lo 9• La base del Capazo tiene una forma especial que necesario para montar el capazo en el coche. al apoyarlo sobre una superficie plana hace de 26• Plástico de lluvia Cover All: Plástico de lluvia balancín.
CALOR, LLAMAS LIBRES U OBJETOS PELIGROSOS AL PT•PORTUGUÊS ALCANCE DE LOS NIÑOS. • PODRÍA SER PELIGROSO UTILIZAR ACCESORIOS QUE NO ESTÉN APROBADOS POR EL CONSTRUCTOR. • IMPORTANTE: leia atentamente estas instruções e conserve-as para um futuro uso. A segurança da criança poderia ser colocada em risco, caso não sejam seguidas estas instruções.
POSIÇÃO BALANÇO E BERÇO 26• Cobertura para a chuva Cover All: Cobertura para 9• A base da alcofa, tem uma forma especial; uma a chuva em PVC transparente que garante a total vez apoiada numa superfície plana, pode ser protecção da alcofinha encaixada no carrinho. balançada.
Página 19
één van de en accessoires, neemt u contact op met de twee haken in buitenwaartse richting. Assistentiedienst van Peg-Perego: tel.: 0039-039-60.88.213, IVERWIJDEREN VAN DE BEKLEDING fax: 0039-039-33.09.992, 14•...
• De veiligheidsriempjes voor rond de taille moeten • CONTROLEER VÓÓR HET GEBRUIK OF HET AUTOZITJE, door de buitenste sleuven aan de zijkanten DE KINDERWAGEN OF HET MEENEEMZITJE CORRECT gevoerd worden. VASTGEZET ZIJN. 22• Sla de bekleding van de Reiswieg om de •...
Página 21
valamint a kocsivázakra és sportkocsikra történő HU•MAGYAR rákapcsolását. • FONTOS: figyelmesen olvassák el ezeket HINTAÁGY ÉS KISÁGY POZÍCIÓ az utasításokat és őrizzék meg a jövőbeni 9• A Navetta olyan speciális formájú alapzattal felhasználás céljából. rendelkezik, amely egy sík felületre helyezve A gyermek biztonságát veszélyeztethetik azzal, hintáztatható.
Página 22
LÉPCSŐFOKOK MELLETT; NE HASZNÁLJÁK TARTOZÉKOK TERMÉKSKÁLÁJA HŐFORRÁSOK, NYÍLT LÁNG VAGY A GYERMEK KEZEÜGYÉBE ESŐ, VESZÉLYES TÁRGYAK KÖZELÉBEN. 25• Navetta Autós Kit: megrendelhető az autós • A GYÁRTÓ ÁLTAL JÓVÁ NEM HAGYOTT TARTOZÉKOK Kit (ECE R44/04 szerint jóváhagyott), amely HASZNÁLATA VESZÉLYES LEHET. a mélykocsi autóba szereléséhez szükséges tartozékokat tartalmazza.
Página 23
10• Če izvlečemo vdelane podstavke, se Navetta SL•SLOVENŠČINA spremeni v mirujočo posteljico. • POMEMBNO: pozorno preberite ta navodila in jih URAVNAVANJE HRBTNEGA NASLONA shranite za prihodnjo uporabo. 11• Višino hrbtnega naslona uravnavamo z vrtenjem Če teh navodil ne boste upoštevali, lahko ogrozite ročaja.
Página 24
RU•PУССКИЙ ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Izdelek ne potrebuje veliko vzdrževanja. Čistijo in • ВАЖНО: внимательно прочтите инструкцию и vzdržujejo ga lahko samo odrasli. сохраните ее для использования в будущем. • Svetujemo vam, da redno čistite vse premikajoče se В случае невыполнения этой инструкции dele in jih, če je to potrebno, podmažete z lahkim безопасность...
Página 25
8• Ручка облегчает перевозку и крепление люльки показано на рисунке. на шасси и прогулочные коляски. 23• Застегните обивку по бокам так, как показано на рисунке. ПОЛОЖЕНИЕ КАЧАЛКИ И КРОВАТКИ 24• Заверните покрывало обивки на передник и 9• Благодаря специальной форме основания закрепите...
К РУЧКАМ МОЖЕТ НАРУШИТЬ СТАБИЛЬНОСТЬ TR•TÜRKÇE ИЗДЕЛИЯ; СОБЛЮДАЙТЕ УКАЗАНИЯ ИЗГОТОВИТЕЛЯ О МАКСИМАЛЬНЫХ ПРИЛАГАЕМЫХ НАГРУЗКАХ. • ÖNEMLİ: bu talimatlarõ dikkatlice okuyunuz ve • НЕ КЛАДИТЕ В КОРЗИНУ ПРЕДМЕТЫ, ВЕС КОТОРЫХ ileride de istifade edebilmek amacõyla muhafaza ПРЕВЫШАЕТ 5 КГ. НЕ КЛАДИТЕ В ПОДСТАВКИ ediniz.
Página 27
10• Beşik, şekildeki gibi dayanaklarõ çõkartõldõğõnda, sallanmaz yatak şekline dönüşür. TEMİZLEME VE BAKIM SIRTLIK AYARI Pusetiniz çok az bir bakõm gerektirir. Temizlik 11• Sõrtlõğõn yükseklik ayarõ şekildeki gibi kolu çõkarõp ve bakõm işlemleri sadece yetişkinler tarafõndan çevirerek yapõlõr. yapõlmalõdõr. • Bütün hareketli kõsõmlarõn temiz tutulmasõ ve HAVA DOLAŞIM AYARI gerekirse ince yağla yağlanmasõ...
και τα δύο στοιχεία μπλοκαρίσματος μπουν στην ΕL•EΛΛΗΝΙΚΑ έδρα τους. 7• Για να χαμηλώσετε τη χειρολαβή, απελευθερώστε • ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: διαβάστε με προσοχή τις οδηγίες την, τραβώντας επάνω τα δύο στοιχεία αυτές και διατηρήστε τις για μελλοντική χρήση. μπλοκαρίσματος και κατόπιν τραβήξτε προς τα Η...
Página 29
εικόνα. • ΌΤΑΝ ΕΊΣΤΕ ΣΤΑΜΑΤΗΜΈΝΟΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΊΤΕ 21• Περάστε τη ζώνη ασφαλείας του καροτσιού, που ΠΆΝΤΑ ΤΑ ΦΡΈΝΑ· ΒΕΒΑΙΩΘΕΊΤΕ ΌΤΙ ΤΑ ΦΡΈΝΑ έχετε προηγουμένως αποσυνδέσει, στις σχισμές ΕΊΝΑΙ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΈΝΑ ΚΑΤΆ ΤΟΥΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΎΣ της επένδυσης του Navetta. ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΞΌΔΟΥ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΏΝ. •...
Página 31
PEG PEREGO SpA Via De Gasperi, 50 20043 Arcore (MI) Italy www.pegperego.com ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ Η PEG – PEREGO εγγυάται για τυχόν εργοστασιακά ελαττώματα των προιόντων της για διάστημα έξι μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Η προσκόμιση της...
Página 32
Navetta PEG PEREGO S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIA tel. 0039•039•60881 fax 0039•039•615869-616454 Servizio Post Vendita - After Sale: tel. 0039•039•6088213 fax: 0039•039•3309992 PEG PEREGO U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260•482•8191 fax 260•484•2940 Call us toll free 1•800•671•1701 PEG PEREGO CANADA Inc.