Peg-Perego Navetta XL Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Navetta XL:

Publicidad

Enlaces rápidos

IT Istruzioni d'uso
EN Instructions for use
FR Notice d'emploi
DE Gebrauchsanleitung
ES Instrucciones de uso
BR-PT Instruções para uso
NL Gebruiksaanwijzing
DK Brugsanvisning
FI Käyttöohjeet
Navetta XL
CZ Návod na použití
SK Návod na použitie
HU Használati útmutató
SL Navodila za uporabo
RU Инструкции по пользованию
TR Kullanim kilavuzu
HR/SRB/MNE/BiH Upute za uporabu
EL Οδηγιεσ χρησεωσ
‫: تعليمات االستخدام‬AR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Peg-Perego Navetta XL

  • Página 1 HU Használati útmutató DE Gebrauchsanleitung SL Navodila za uporabo ES Instrucciones de uso RU Инструкции по пользованию BR-PT Instruções para uso TR Kullanim kilavuzu NL Gebruiksaanwijzing HR/SRB/MNE/BiH Upute za uporabu DK Brugsanvisning EL Οδηγιεσ χρησεωσ ‫: تعليمات االستخدام‬AR FI Käyttöohjeet Navetta XL...
  • Página 5 Kit Auto...
  • Página 7 Navetta XL 1) BCANXL• 2) BCONXL• 3) SPST6642GR 4) SPST6647GL 5) SPST6643GR 6) BSANXL• 7dx) MMSP0038 7sx) MMSP0039 8) ITNAVX00NFGR 9) SAPI6656GR 10) SPST5403R 11) SPST6658GL 12) SPST5274GL 13) IIENXL• 14)SAPI6649L31GL 15)SPST6638NFS IT• Ricambi disponibili in piú colori da specificare nella richiesta.
  • Página 8: Caratteristiche Prodotto

    • Durante i viaggi in auto non tenere mai in braccio il bambino IMPORTANTE e non sistemarlo mai al di fuori di Navetta XL. In caso di frenata • “Navetta XL”, gruppo 0, deve essere installata improvvisa, anche a bassa andatura, il bambino verrebbe perpendicolare al senso di marcia.
  • Página 9 4• La copertina in base alla collezione scelta può avere integrante di Navetta XL e della sicurezza. In caso di dettagli differenti. sostituzione utilizzare un ricambio originale. Se sono presenti i lacci in velcro è possibile agganciare la •...
  • Página 10: Pulizia Del Prodotto

    Manutenzione dell'imbottitura Numeri di serie Spazzolare le parti in tessuto per allontanare la polvere; 19• Navetta XL riporta sotto la base, informazioni relative alla • Per il lavaggio attenersi all'etichetta cucita sulla sacca del data di produzione della stessa. prodotto.
  • Página 11: Product Characteristics

    Servizio Assistenza Peg Pérego indicando, vehicle’s normal direction of travel. qualora fosse presente, il numero seriale del prodotto. • Do not fit Navetta XL on vehicle seats that face away or sideways with respect to the normal direction of travel of tel. 0039/039/60.88.213 numero verde: 800/147.414 (contattabile da rete fissa)
  • Página 12 • The pram is intended for transportation purposes and • Never leave the child unattended in the Navetta XL in a vehicle. should not replace the cot at home. • The Navetta XL must always be secured with the vehicle’s •...
  • Página 13 • Do not remove stains with solvents and do not tumble dry. 8• COT POSITION: It is possible to make the Navetta XL into a Product cleaning non-rocking cot by opening out the two legs under the base.
  • Página 14: Peg-Pérego After-Sales Service

    (the orange one). Pérego Assistance Service and state the serial number of • The top of the label displays the trademark of the the product, if present. manufacturing company and the name of the product. • 0-10 kg Y means that the product is approved for children tel.
  • Página 15: Caractéristiques Du Produit

    • ATTENTION ne jamais laisser sans surveillance l’enfant. Peg-Pérego. • Les opérations d’assemblage et de préparation de l’article doivent être effectuées par des adultes. • Ne pas utiliser Navetta XL s’il manque des pièces ou s'il est Caractéristiques du produit endommagé. Navetta XL-auto, Groupe 0, catégorie •...
  • Página 16 (si des boutons y sont présents) (fig_c). • Veiller à ce que Navetta XL ne reste pas coincée dans une 2• La capote est dotée d’un empiècement permettant de partie mobile du siège de la voiture ou dans une portière.
  • Página 17: Nettoyage Du Produit

    16• KIT AUTO: le Kit auto (homologué ECE R44/04) est disponible sur demande. Il contient tout le nécessaire pour 12• ENLEVER LA HOUSSE DE NAVETTA XL : déboutonner les monter la nacelle dans la voiture. côtés et l’arrière de la capote (fig_a), appuyer sur ses 17•...
  • Página 18 Internet www.pegperego.com • Navetta XL darf nicht auf Autositzen befestigt werden, die entgegengesetzt oder längs zur Fahrtrichtung ausgerichtet sind. Tous les droits de propriété intellectuelle relatifs au • Dieser Artikel ist mit einer laufenden Seriennummer contenu de ce manuel appartiennent à...
  • Página 19 • Es kann gefährlich sein, Zubehörteile zu verwenden, die nur original Ersatzteile verwenden. nicht vom Hersteller zugelassen sind. • Navetta XL ist zur Dämpfung von Stößen mit einem • Vergewissern Sie sich, dass die Gurte, mit denen die Aufprallschutz aus Polystyrol ausgestattet, der unter der Babyschale Navetta XL im Fahrzeug befestigt wird, immer Polsterung direkt in die Kunststoffschale integriert ist.
  • Página 20 Unterseite des Kinderwagens und vergewissern Sie Navetta XL auf Sport- und Kinderwägen. sich, dass keine Anzeichen für Risse oder sonstige Schäden 7• SCHAUKELPOSITION: Wird die Navetta XL auf eine ebene vorliegen. Fläche gestellt, kann das Kind dank der abgerundeten •...
  • Página 21 Pflege der Polsterung Seriennummern Die Stoffteile abbürsten, um Staub zu entfernen. • Zum Waschen beachten Sie bitte das in den Produktbezug 19• Auf der Unterseite der Babyschale Navetta XL finden Sie die eingenähte Etikett. Herstellungsdaten. • nicht mit Bleichmittel behandeln;...
  • Página 22: Características Del Producto

    “Universales” de Grupo 0. Meinung unserer Kunden Bescheid zu wissen. Wir bitten • Navetta XL se ha clasificado “Universal” en virtud de criterios Sie daher, das FORMULAR ÜBER DIE de homologación más severos respecto de los modelos KONSUMENTENZUFRIEDENHEIT auszufüllen, nachdem Sie...
  • Página 23 • No utilizar Navetta XL sin su forro de tejido, el cual no puede • ATENCIÓN No abandonar nunca al niño sin vigilancia. reemplazarse por otro no aprobado por el fabricante puesto • Las operaciones de montaje y de preparación del artículo que es parte integrante del capazo y de la seguridad.
  • Página 24: Mantenimiento Del Acolchado

    (flecha_c). El manillar facilita el transporte (flecha_d) Mantenimiento del acolchado y el acoplamiento de Navetta XL a carritos y sillas de paseo. Cepillar las partes de tejido para protegerlas del polvo. 7• POSICIÓN BALANCEO: La base de Navetta XL tiene una •...
  • Página 25: Números De Serie

    Números de serie opinión de nuestros Clientes. Les agradeceríamos por tanto que tras utilizar uno de nuestros productos rellenase, 19• Bajo la base de Navetta XL figuran las informaciones indicando eventuales observaciones o sugerencias, el relativas a su fecha de fabricación.
  • Página 26: Características Do Produto

    • Navetta XL pode ser correctamente instalada se no • Certifique-se de que os cintos de fixação da Navetta XL ao manual de uso e manutenção do veículo estiver indicada a veículo estão bem esticados e regule os que prendem a compatibilidade com sistemas de retenção “Universais”...
  • Página 27 (seta b) e rodá-la para baixo (seta c). A alça facilita o de segurança. Para utilizar no carrinho, remover o cinto e transporte (fig. d) e a fixação da Navetta XL aos carrinhos. guardá-lo no bolso apropriado. 7• POSIÇÃO DE BALOIÇO: a base da Navetta XL tem uma •...
  • Página 28: Limpeza Do Produto

    Manutenção do revestimento Números de série Escove as partes de tecido para eliminar o pó. 19• A Navetta XL, por baixo da base, possui informações • Aquando da lavagem, siga cuidadosamente as instruções relativas à data de produção da alcofa.
  • Página 29 • “Navetta XL”, groep 0, moet haaks op de rijrichting e-mail assistenza@pegperego.it geïnstalleerd worden. sito internet www.pegperego.com • Installeer Navetta XL niet op een autostoel die in de tegenovergestelde richting of dwars staat ten opzichte van Brasil: de rijrichting van het voertuig.
  • Página 30 • De kinderwagen is een vervoersysteem en daarom mag deze • Laat het kind niet zonder toezicht in de Navetta XL in de auto. thuis dus niet als vervanging voor een bed gebruikt worden.
  • Página 31 Om de Navetta XL te bevestigen plaatst u hem op de wandel- beschermd wordt tegen weersinvloeden. Maak het of kinderwagen en drukt u met beide handen erop tot het klikt.
  • Página 32: Reiniging Van Het Product

    • Volg bij het wassen de instructies op het etiket dat in de Serienummers hoes van het product is genaaid. 19• Onder de basis van de Navetta XL staat informatie over de • niet in chloor bleken; productiedatum. • niet strijken;...
  • Página 33 • Navetta XL kan installeres korrekt i bilen, såfremt der i Assistentiedienst van Peg Pérego. Vermeld hierbij, indien vognens manual for brug og vedligeholdelse er anført, at mogelijk, het serienummer van het product.
  • Página 34 • Når barnevognskassen bruges med et understel, skal det • Efterlad aldrig barnet i Navetta XL i bilen uden opsyn. kontrolleres at liftens maksimale længde passer til det • Navetta XL skal altid være fastspændt med bilens anførte på...
  • Página 35: Rengøring Af Produktet

    • Ved vask følges vejledningen nøje på den vaskeetiket, der anbringes på en jævn overflade. er syet ind i dækket. 8• INDSTILLING SOM SENG: Navetta XL bliver til en lille seng, der • må ikke klorbleges; ikke vugger, ved at trække de to støtteben under basen ud.
  • Página 36 • Referencenorm: UN/ECE R44/04. • Husk at udlufte babyliftens interiør med jævne mellemrum. • Progressivt produktionsnummer: individualiserer hver Tilbehør enkelt lift; fra typegodkendelsesdatoen har hver enkelt lift sit eget nummer. 14• Regnslag ‘Cover All’: Regnslag i gennemsigtigt PVC, som garanterer total beskyttelse af liften, når den er hægtet på PEG-PÉREGO S.p.A.
  • Página 37: Tuotteen Ominaisuudet

    • Varmista, että hihnat, joilla Navetta XL kiinnitetään mutta ei aivan kaikkiin. ajoneuvoon, ovat aina kireällä, ja säädä hihnat, jotka ovat • Navetta XL voidaan asentaa oikein, jos ajoneuvon käyttö- ja lapsen ympärillä. huolto-oppaassa mainitaan että ajoneuvo on yhteensopiva • Älä koskaan laita hihnoja kierteille.
  • Página 38 Autossa käytettäessä 10 kg painaviin lapsiin saakka. vaunuihin ja rattaisiin. • Turvavyötä on käytettävä aina silloin, kun tuotetta 7• KEINUASENTO: Navetta XL:n pohjan muoto on sellainen, että käytetään autossa. Poista turvavyö ja aseta se vastaavaan kun se asetetaan tasaiselle pinnalle, siinä voi keinuttaa lasta.
  • Página 39 kiinnikkeitä sen irrottamiseksi (kuva_b) ja nosta se ylös. 17• BASSINET STAND: käytännöllinen ja kompakti tukiteline. 13• Irrota kuomun napit ja poista kuomu (kuva_a), nosta 18• COMPLETO TRASPIRANTE: patja ja tyyny selkänoja, irrota sisäpäällyste (kuva_b) ja poista se ylhäältä Soveltuu 3-piste autoonasennussarjaamme päin (kuva_c).
  • Página 40: Vlastnosti Výrobku

    Peg Pérego -yhtiön • Navetta XL lze do auta správně instalovat, jestliže je v asiakaspalveluun ja jos mahdollista, ilmoita tuotteen návodu k použití a údržbě auta uvedena kompatibilita s sarjanumero.
  • Página 41 • Nedovolte jiným dětem, aby si bez dohledu hrály v blízkosti korby. může být nebezpečné. • Při seřizování různých mechanismů (držadlo, zádová • Ověřte si, že jsou pásy určené k připevnění Navetta XL v opěrka) dávejte pozor na dítě. autě stále napnuté a seřiďte pásy poutající dítě.
  • Página 42 Navetta XL k úchytům systému rozpouštědel nebo jiných podobných prostředků. Ganciomatic k podvozku kočárku. Korba Navetta XL se postaví na podvozek kočárku a oběma • Chraňte výrobek před atmosférickými vlivy, vodou, deštěm rukama se přitiskne, až zaklapne.
  • Página 43 Sériová čísla svých zákazníků. Budeme vám proto velmi vděční, když po použití našeho výrobku vyplníte DOTAZNÍK O 19• Korba Navetta XL má na spodní straně údaje o datu výroby SPOKOJENOSTI ZÁKAZNÍKŮ, který naleznete na našich korby. internetových stránkách www.pegperego.com, a seznámíte •...
  • Página 44 • Navetta XL sa môže správne nainštalovať, ak v návode by mohlo predstavovať nebezpečenstvo. na použitie a údržbu vozidla je uvedené, že sedadlo je • Skontrolujte, či pásy na upevnenie Navetta XL vo vozidle sú kompatibilné s upevňovacími systémami “Univerzálne”, vždy dostatočne napnuté a nastavte tie, ktoré pridržiavajú...
  • Página 45 Ganciomatic kočíka alebo na základňu podvozku. dipozícii, zapnite aj gombíky vzadu (obr_c). Pri montáži vaničky Navetta XL ju položte na kočík alebo na 2• Strecha je dodávaná s vložkou, ktorá umožňuje rodičom, podvozok a stlačte oboma rukami, až kým nezačujete kliknutie.
  • Página 46: Čistenie A Údržba

    Prach odstránite vykefovaním textilných častí. • Pri umývaní starostlivo dodržujte pokyny uvedené na štítku Sériové čísla prišitom na kryte. 19• Na základni Navetta XL sú uvedené údaje týkajúce sa • nepoužívajte čistiace prostriedky obsahujúce chlór; dátumu výroby. • nežehlite; • Názov výrobku, dátum výroby a sériové číslo samotného výrobku.
  • Página 47 “Univerzális” kategória budú vyžadovať technické alebo obchodné podmienky. Spoločnosť Peg Pérego je vždy k dispozícii svojim • A Navetta XL az UN/EGK R44/04 rendelet szerint 0-10 kg súlyú gyermekek számára tanúsított termék. A gépjármű spotrebiteľom, aby čo najlepšie uspokojila všetky ich potreby a požiadavky.
  • Página 48 • A babakocsi szállításra lett tervezve, és nem helyettesíti az Navetta XL ban. otthoni bölcsőt. • A Navetta XL mindig a biztonsági övekkel rögzített állapotban • Ne használják a terméket a vázon megjelölt gyártási kell legyen, akkor is, ha nem ül benne a gyermek. Hirtelen időponttól számított 7 év után;...
  • Página 49 (b. nyíl), és annak a mózeskosárhoz való rögzítéséhez használja a Velcro szíjakat (c. nyíl). 12• A NAVETTA XL LEBONTÁSA: gombolják le a kocsitetőt az 5• Vagy előfordulhat, hogy oldalt, az ábrán látható módon egy oldalsó részen és a hátoldalon (a_ábra), nyomják be a gomb található.
  • Página 50 Kiegészítők PEG-PÉREGO S.p.A. 14• COVER ALL ESŐVÉDŐ: Átlátszó készült, mindent betakaró A Peg-Pérego Rt. ISO 9001 tanúsítánnyal esővédő. rendelkezik. A tanúsítvány a vállalati 15• ZSÁK: Táska matraccal együtt a baba pelenkázásához, munkamódszer rendszerezettségének és az amely a kocsivázra akasztható. abban való bizalomnak a garanciáját kínálja 16•...
  • Página 51 Nekateri deli se lahko pregrejejo in poškodujejo nežno • Izdelki so zaporedno oštevilčeni. otrokovo kožo. Preverite jih, preden vanj položite otroka. • Pazite, da se Navetta XL ne zatakne v gibljiv del sedeža ali v vrata. OPOZORILO • Navetta XL ne uporabljajte brez prevleke iz blaga. Prevleke...
  • Página 52 • Navetta XL je bil načrtovan tako, da polistiren, vgrajen v 6• ROČAJ: dvignite ročaj, tako da ga zavrtite navzgor, dokler ogrodje stolčka pod prevleko, ublaži udarec ob trku: zato je ne klikne. Ročaj je blokiran, le ko je v vertikalnem položaju ne odstranjujte.
  • Página 53: Čiščenje Izdelka

    Serijske številke blago skrtačite, da z njega odstranite prah • Pri pranju upoštevajte navodila z etikete, ki je prišita na 19• Pod podstavkom Navetta XL so informacije, ki se nanašajo prevleki izdelka. na datum proizvodnje izdelka. • ne uporabljajte klorovega belila;...
  • Página 54 E-pošta: www.pegperego.com но не со всеми. Vse pravice intelektualne lastnine v zvezi z vsebino teh • Люлька Navetta XL может быть правильно установлена, если в руководстве пользователя вашего автомобиля uporabniških navodil so last družbe PEG PEREGO S.p.A. in говорится о совместимости с "Универсальными"...
  • Página 55 • Следите за положением ребёнка во время регулировки ребенка, предоставленной изготовителем. устройства (рукоятки, спинки). • Не оставляйте ребенка без присмотра в Navetta XL, • Регулярно проверяйте рукоятку (или ручки) и дно находящейся в машине. люльки, убеждаясь в отсутствии видимых поломок или...
  • Página 56: Инструкции По Использованию

    боков (рис_b) и сзади (рис_c). Чтобы ограничить попадание воздуха (зимой), сдвиньте 2• Тент оснащен вставкой, позволяющей видеть ребенка рычаги внутрь. в любом положении; это не относится к NAVETTA XL из EMBOSSED FABRIC COLLECTION. Ganciomatic system 3• ПОКРЫВАЛО: расположите покрывало и пристегните...
  • Página 57: Серийные Номера

    очень важно знать мнение наших клиентов. Поэтому, мы будем вам признательны, если после использования Серийные номера нашего изделия вы заполните АНКЕТУ ОБ 19• Внизу базы Navetta XL находится информация о дате УДОВЛЕТВОРЕННОСТИ ПОТРЕБИТЕЛЯ, которую можно изготовления. найти на нашем сайте в Интернете, высказывая свои...
  • Página 58: Ürün Özellikleri

    ÖNEMLİ • “Navetta XL”, grup 0, aracın gidiş yönüne göre dik olacak şekilde takılmalıdır. Navetta XL’ı, gidiş yönünün tersine çevrilmiş veya aracın genel gidiş yönüne çapraz şekilde döndürülmüş olarak koltuklara monte etmeyiniz.
  • Página 59: Kullanma Talimatları

    • DİKKAT bebeğinizi asla tek başına bırakmayınız. • Navetta XL’ın bir kapı veya koltuğun hareketli bir kısmı • Montaj işlemleri ve ürünün hazırlanması yetişkinler tarafından sıkıştırılmamasına dikkat ediniz. tarafından yapılmalıdır. • Navetta XL’ı kumaş kılıfı olmaksızın kullanmayınız, Navetta • Eksik parçaların veya kırıkların olması halinde, lütfen ürünü...
  • Página 60 • Yıkama sırasında, örtüye dikili etikette yer alan talimatlara özel bir tasarıma sahiptir. harfiyen uyun. 8• YATAĞIN KONUMU: Navetta XL, tabanında bulunan iki ayak • Klorlu çamaşır suyu kullanmayınız; çıkarıldığında sallanmaz bir beşiğe dönüşür. • Ütülemeyiniz;...
  • Página 61 önemlidir. Ürünümüzü kullandıktan sonra, aşağıda belirtilen Seri numaraları internet sitemizde bulabileceğiniz “Müşteri Memnuniyet Formunu” doldurmak suretiyle muhtemel görüş ve 19• Navetta XL tabanının alt kısmında, üretilme tarihi ile ilgili önerilerinizi bizlere bildirebilirseniz Sizlere müteşekkir bilgiler yer almaktadır. oluruz : www.pegperego.com •...
  • Página 62 • Ne ostavljajte dijete u Navetta XL u vozilu bez nadzora. • Korištenje uređaja je predviđeno samo na vozilima koja imaju • Navettu XL morate uvijek pričvrstiti sigurnosnim pojasevima zadnje sjedište sa 2 ili 3 mjesta opremljena sigurnosnim...
  • Página 63 • Koristite samo na tvrdim, vodoravnim i suhim površinama. ljuljati dijete. • Ne dopuštajte drugoj djeci da se igraju blizu kolica bez 8• KORIŠTENJE KAO KREVETA: Navetta XL postaje koljievka bez nadzora. ljuljanja izvlačenjem dviju nosača ispod podloge • Pri postupcima podešavanja pripazite na blizinu djeteta 9•...
  • Página 64: Čišćenje Proizvoda

    Održavanje obloge Serijski brojevi Četkajte platnene dijelove za skidanje prašine; 19• Navetta XL ima ispod podloge navedene podatke o • Prilikom pranja pridržavajte se uputa navedenih na datumu proizvodnje. naljepnici ušivenoj na vreći proizvoda. • Naziv proizvoda, datum proizvodnje i serijski broj.
  • Página 65: El Οδηγίες Χρήσεως

    XL επάνω σε ειδικά οχήματα, απευθυνθείτε στον κατασκευαστή ή στον πωλητή. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ • Το πορτ – μπεμπέ “Navetta XL”, ομάδα 0, πρέπει να εγκατασταθεί κάθετα προς τη φορά της πορείας. • Μην εγκαθιστάτε το πορτ – μπεμπέ Navetta XL επάνω...
  • Página 66 τσέπη. κατασκευαστή του συστήματος συγκράτησης του παιδιού. • Να χρησιμοποιείται μόνον επάνω σε σκληρές, ορι όντιες • Μην αφήνετε το παιδί στο πορτ – μπεμπέ Navetta XL μέσα και στεγνές επιφάνειες. στο αυτοκίνητο, χωρίς επίβλεψη. • Μην αφήνετε άλλα παιδιά να παί ουν χωρίς επίβλεψη...
  • Página 67: Οδηγίες Χρήσης

    12• ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΗΝ ΕΠΕΝΔΥΣΗ ΤΟΥ ΠΟΡΤ-ΜΠΕΜΕ NAVETTA ή στα καροτσάκια περιπάτου. XL: ξεκουμπώστε την κουκούλα πλευρικά και στο πίσω 7• ΘΕΣΗ ΚΟΥΝΙΑΣ: η βάση του πορτ – μπεμπέ Navetta XL έχει μέρος (εικ_a), πατήστε στους συνδέσμους της για να την...
  • Página 68 Αριθμοί σειράς • μην κάνετε στεγνό καθάρισμα∙ • μην αφαιρείτε τους λεκέδες με διαλυτικά και μην 19• Το Navetta XL αναφέρει κάτω από τη βάση, πληροφορίες στεγνώνετε με στεγνωτήριο με περιστροφικό κύλινδρο. σχετικά με την ημερομηνία παραγωγής αυτής. • Ονομασία του προϊόντος, ημερομηνία παραγωγής και...
  • Página 69 PEG-PÉREGO S.p.A. Η Peg-Pérego S.p.A. διαθέτει πιστοποίηση ISO 9001. Η πιστοποίηση παρέχει στους πελάτες και τους καταναλωτές την εγγύηση διαφάνειας και εμπιστοσύνης στον τρόπο με τον οποίο εργά εται η εταιρία. Η Peg-Pérego θα μπορεί να επιφέρει ανά πάσα στιγμή τροποποιήσεις...
  • Página 70 2η & 17η οδός (Οδυσ. Ελύτη) ΒΙΟ.ΠΑ - Άνω Λιόσια 133 41 Αττικής Τηλ. : 210 24 74 638 – 210 24 86 850 • Fax: 210 24 86 890 e-mail: info@peramax.gr • www.peramax.gr PEG PEREGO ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ Η...
  • Página 71 ‫يجب االلتزام الشديد بتعليمات املصنع فيما يتعلق بنظام إمساك‬ • .‫ أو اللوائح املكافئة‬UN/ECE R16 ‫تتوافق مع الالئحة‬ .‫الطفل‬ Navetta XL ‫في حالة الريبة أو للمزيد من املعلومات حول تثبيت‬ • .‫ في السيارة بدون إشراف‬Navetta XL ‫ال تترك الطفل وحده داخل‬ •...
  • Página 72 .‫وجود جزء متحرك من املقعد أو من باب السيارة‬ • ‫(، و الزراير‬b_‫(، و اربط الزراير اجلانبية )الصورة‬a_‫الصحيح )الصورة‬ ،‫ بدون وجود الفرش املصنوع من القماش‬Navetta XL ‫ال تستخدم‬ • .(c_‫اخللفية إن وجدت )الصورة‬ ‫حيث أن هذا الفرش ال ميكن استبداله بآخر لم يحصل على تصديق‬...
  • Página 73 .‫بعربة الطفل أو بقاعدة الكاريللو‬ ‫ال تنظف أداة امتصاص الصدمات املصنوعة من البوليستر‬ • ‫، اضبط وضعها فوق العربة و اضغط‬Navetta XL ‫و من أجل ربط‬ .‫بواسطة مذيبات أو منتجات أخرى مشابهة‬ .‫على اليدين معا حتى سماع صوت التعشيق‬ ‫حماية املنتج من العوامل اجلوية: املاء، األمطار أو الثلوج؛ التعرض‬...
  • Página 74 ‫ املوجود في دائرة: يوضح عالمة املطابقة األوروبية، و الرقم‬E ‫احلرف‬ • :3 ،‫يشير إلى البلد الذي أصدر شهادة املطابقة )1: أملانيا، 2: فرنسا‬ .(‫إيطاليا، 4: هولندا، 11: بريطانيا العظمى، 42: أيرلندا‬ ‫رقم املطابقة: إذا كان يبدأ بـ 40، فهذا يعني أنه يتعلق بالتعديل‬ •...
  • Página 76 Tutti i diritti di proprietà intellettuale relativi ai contenuti di questo manuale d’istruzione appartengono a PEG PEREGO S.p.A. e sono tutelati dalle leggi vigenti. All of the intellectual property rights for the contents of this instruction manual belong to PEG PEREGO S.p.A. and are protected by the laws in force. Navetta XL...

Tabla de contenido