Página 2
INSTRUCCIONES DE MONTAJE CANDELARIA CASCO FOTO 1. Monte la estructura del casco siguiendo el orden numérico del dibujo. Antes de encolar las cuadernas, verifique que encajan correctamente en su posición haciendo “tope” en los encajes correspondientes de la falsa quilla. Es importante que las cuadernas queden completamente perpendiculares a la falsa quilla.
Página 3
FOTO 37. En proa, los cintones tienen un espacio que se ha reservado. Respete esta separación para colocar las piezas del paso 43. FOTO 38- 39. Observe el plano 2 y ajuste y encole las piezas nº 46, 47, 48, 49 y 50. También puede teñir las piezas antes de colocarlas.
Página 4
FOTO A. Para realizar la conicidad a los mástiles lije la varilla (con un lijador ), aumentando el desgaste de ésta a medida que se acerca al extremo donde se quiere disminuir el diámetro. Haga rodar la varilla para que el desgaste sea igual por todo el contorno.
Página 5
ASSEMBLY INSTRUCTIONS CANDELARIA HULL PHOTO 1. Assemble the hull structure by following the numerical order of the drawing. Before gluing the frames in place make sure that they are correctly fitted into position “abutting” up against the corresponding slots on the false keel. It is important that the frames are completely perpendicular to the false keel.
Página 6
PHOTO 46. Glue the parts (nos. 73 to 77) to the hull. Decorate the door (no. 74) before gluing it in place. If you want stain the parts (no. 77). Check on plan 2 to make up the part (no. 75). PHOTO 47.
Página 7
BASTELANLEITUNG CANDELARIA Rumpf Foto 1. Die Rumpfstruktur in der auf der Zeichnung angegebenen numerischen Reihenfolge zusammenbauen. Vor dem Aufkleben der Spanten sicherstellen, dass die sie korrekt sitzen und mit den dazugehörigen Einkerbungen des falschen Kiels abschließen. Die Spanten müssen vollkommen senkrecht auf dem falschen Kiel stehen. Für diese Operation muss weißer Kleber (Tischlerleim) verwendet werden.
Página 8
falscher Kiel weitermachen. Den Rumpf gleichzeitig in beide Richtungen beplanken. Dazu Kontaktkleber verwenden. Die Stringer Nr. 42 an die Schanzverkleidung und auf das Deck kleben. Foto 34. Die Beplankung erfolgt ebenso wie die erste Beplankung. Zum Abschluss der Beplankung des Rumpfs die Fische nach Maß...
Página 9
anbringen und an jeder Rumpfseite befestigen. Die Galionsfigur Nr. 177 an den Vordersteven anpassen, dekorieren und darüber die Krone Nr. 178 kleben. Foto 65. Die bezeichneten Ringösen B und die Takelung Nr. 176 anbringen. Auf diesem Foto sieht man ein Detail der Sorrtaue Nr.
Página 10
INSTRUCTIONS DE MONTAGE CANDELARIA COQUE PHOTO 1. Monter la structure de la coque en suivant l’ordre numérique du dessin. Avant de coller les couples, vérifier qu’ils s’emboîtent correctement à leur place et pénètrent « à fond » dans les emboîtures de la fausse quille. Il est important que les couples soient parfaitement perpendiculaires à...
Página 11
PHOTO 36. Choisir les listeaux pour la fabrication des listons de défense nº 45. Limer les listeaux et les plonger dans l’eau pendant au moins une heure pour qu’ils retrouvent une certaine élasticité. Il est possible de teindre ces listeaux avec du bitume de Judée pour qu’ils prennent un autre ton.
Página 12
MÂTURE La première chose à faire pour confectionner les mâts est de couper les baguettes aux dimensions indiquées dans la liste des pièces ou de prendre ces mesures directement du plan 2 qui est imprimé à l’échelle 1/1. Tous les mâts et les vergues possèdent une certaine conicité. PHOTO A.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO CANDELARIA SCAFO FOTO 1. Montare la struttura seguendo l’ordine numerico del disegno. Prima di incollare le coste, verificare che si incastrino correttamente al loro posto, nei corrispondenti incastri della falsa chiglia. E’ importante che le coste siano perfettamente perpendicolari alla falsa chiglia.
Página 14
FOTO 36. Selezionare le listelle per elaborare le cinte nº 45. Scartavetrare le listelle e immergerle nell’acqua per almeno un’ora per far loro ritrovare l’elasticità. Sistemare ed incollare le cinte sullo scafo cominciando da sopra, osservare anche il disegno 1. Usare della colla a presa rapida.
Página 15
Per realizzare gli alberi il primo passo da seguire sarà quello di tagliare le stecche alle misure indicata nell’elenco dei pezzi, o prendendole direttamente sui disegni 3 e 4 che sono riprodotti a scala 1/1. Tutti gli alberi ed i pennoni hanno una certa conicità. FOTO A.
Página 16
Lista de piezas / Parts List / Liste des pièces / Teileliste / Elenco delle parti Cantidad / Quantity / Nº/No./ Nº / Quantité / Menge / Medidas / Measurements / Dimensions /Maße / Misure Material / Material / Matériau / Material / Materiale Nr.
Página 17
Lista de piezas / Parts List / Liste des pièces / Teileliste / Elenco delle parti Cantidad / Quantity / Nº/No./ Nº / Quantité / Menge / Medidas / Measurements / Dimensions /Maße / Misure Material / Material / Matériau / Material / Materiale Nr.
Página 18
Lista de piezas / Parts List / Liste des pièces / Teileliste / Elenco delle parti Cantidad / Quantity / Nº/No./ Nº / Quantité / Menge / Medidas / Measurements / Dimensions /Maße / Misure Material / Material / Matériau / Material / Materiale Nr.
Página 19
Lista de piezas / Parts List / Liste des pièces / Teileliste / Elenco delle parti Cantidad / Quantity / Nº/No./ Nº / Quantité / Menge / Medidas / Measurements / Dimensions /Maße / Misure Material / Material / Matériau / Material / Materiale Nr.
Página 20
Lista de piezas / Parts List / Liste des pièces / Teileliste / Elenco delle parti Cantidad / Quantity / Nº/No./ Nº / Quantité / Menge / Medidas / Measurements / Dimensions /Maße / Misure Material / Material / Matériau / Material / Materiale Nr.