Página 1
Info für die Dru- MultiSchneider Das Papier der Bedienungsanleitung ist ckerei: zertifiziert nach den Kriterien des Forest letzte Seite außen E 16 Info für die Stewardship Councils (FSC). Der FSC Druckerei: schreibt strenge Kriterien bei der Wald- E 21 Titelseite außen...
Página 2
Поддон для разрезаемых продуктов* Tipska tablica Маркировка Napajalni kabel Сетевой шнур Shramba napajalnega kabla Кабеленакопитель Držalo živila Держатель для остатков Zapiralna odprtina na rezilu Предохранитель для ножа Okroglo rezilo Дисковый нож *) velja za model E 16 *) у модели E 16...
Página 4
(8) unter dem Gerät aus Kinder), die aufgrund ihrer Sie das komplette Gerät dem und stecken Sie den Netzstecker physischen, sensorischen oder ritter-Kundendienst zu. in die Steckdose. geistigen Fähigkeiten oder – Verwenden Sie ausschließlich ihrer Unerfahrenheit oder Un- Drücken Sie den Schneidgut- das mitgelieferte Zubehör.
Das Symbol übergroßes Schneidgut. auf dem Produkt, der Gebrauchs- • Nehmen Sie die Schneidgut- anleitung oder der Verpackung Auffangschale (5, Modell E 16) Schalten Sie das Gerät mit weist darauf hin. und den Restehalter (9) ab. dem Wippschalter (1) ein. Es Die Werkstoffe sind gemäß...
Kundendienst oder ähnlich qualifizierte Personen er- setzt werden, um Gefährdungen GArANtIe-erkläruNG zu vermeiden. Für diesen ritter MultiSchnei- Innerhalb der Garantiezeit legen der leisten wir eine 2-jährige Sie bitte stets den Kaufbeleg bei. Hersteller-Garantie, gerechnet ab Kaufdatum und nach Maßgabe Verwenden Sie nur Original- der EU-Gewährleistungsrichtli-...
– Do not bend the mains immediately if any parts are cable. damaged. Send the complete caution: appliance to the ritter after- To avoid injuries or damage to • Set the appliance down on a sales service. the appliance please observe flat, non-skid surface close to a –...
Página 8
(11). large food to be sliced. The materials can be used again • Remove the slice tray (5, E 16) in accordance with their iden- and the left-over holder (9). Switch the appliance on using tification.
éléments sont endommagés. wArrANty Envoyer l’appareil complet au – Les personnes (notamment les service après-vente ritter. This ritter appliance comes with enfants) qui, de par leurs ca- – Utiliser exclusivement les a two-year manufacturer’s war- pacités physiques, sensorielles accessoires fournis.
Insérer le chariot (3) dans la Exception : produit de coupe • Retirer le plateau de réception rainure de guidage de l’appareil surdimensionné. des tranches (5, modèle E 16) et jusqu’à ce qu’il s’enclenche. le pousse-restes (9). Mettre l'appareil en marche Glisser le pousse-restes (9) Sortir le chariot (3) vers au moyen du commutateur à...
La garantie fabricant pour cet ap- cando che non giochino con attire l'attention sur ce point. pareil ritter est de 2 ans à compter l’apparecchio. de la date d’achat et conformé- Les marquages apposés sur le –...
Página 12
– Non affettare alimenti con- ed evitare il rischio di lesioni. altrettanto qualificato. gelati o ancora confezionati, – Utilizzare sempre il carrello Per il modello E 16: alimenti con noccioli grossi, o il pressasalumi, a meno Estrarre dall'apparecchio il vas- arrosti con rete, ossa.
• Rimuovere il vassoio per alimenti (5, modello E 16) e il Rivolgersi all'amministrazione co- Lea atentamente las instruccio- pressasalumi (9). munale per richiedere informazioni nes antes de poner en marcha el sui centri di smaltimento preposti.
Página 14
Envíe el aparato completo al excesivamente grande. cercana a una toma de corriente. servicio técnico de ritter. – Utilice exclusivamente los Desenrolle la longitud necesa- Encienda el aparato con el accesorios suministrados con ria del cable de red (7) del com- interruptor basculante (1).
(5, modelo embalaje así lo indican. me a las directivas de garantía de E 16) y el sujetarrestos (9). Los materiales son reciclables la UE. En caso de reclamación Empuje el carro para el según indica el marcaje.
Página 16
(7) uit het gende veiligheidsaanwijzingen complete apparaat op naar de snoeropbergvak (8) onder het ap- in acht: de ritter-klantenservice. paraat los en steek de netstekker – Gebruik uitsluitend de meege- in het stopcontact. – Personen (inclusief kinderen) leverde accessoires.
Página 17
Het de restenhouder te gebrui- • Haal de opvangschaal voor symbool op het product, de ken. Uitzondering: te grote snijwaren (5, bij model E 16) en gebruiksaanwijzing of de snijwaren. de restenhouder (9) eraf. verpakking maakt daarop opmerkzaam.
GArANtIe sikkerhetsholder. Dette gjelder erfaring eller kjenneskap ikke ikke når matvaren er så stor Voor dit ritter-toestel verlenen er i stand til å bruke maskinen eller har en slik form at bruken wij twee jaar fabrieksgarantie, te på en trygg måte, skal ikke ikke er mulig.
Página 19
Norsk • Ta av oppsamlingsbrettet (5, – Bruk kun skjøteledning som OBs! model E 16) og sikkerhetsholde- er i forskriftsmessig stand. Ved å bruke skyvebrettet og ren (9). – Legg ledningen slik at den sikkerhetsholderen beskytter Trekk skyvebrettet (3) frem, ikke kommer i berøring med...
Vi gir 2 års produsentgaranti på něte síťovou vidlici ze zásuvky. uložte je spolu s obalem. Než se dette ritter-apparatet, regnet fra přístroj dostane do styku s potra- Přitom tahejte za vidlici a nikoli kjøpedato og i overensstemmelse vinami, očistěte jej (viz ČIŠTĚNÍ...
Página 21
• Odstraňte záchytnou misku pro kosti otevřeného ohně. desce (2). krájený materiál (5, modelu E 16) – Používejte výhradně prodlu- pozor: a posuvný držák (9). žovací kabel předpisového Abyste si chránili ruce, pou- provedení.
ZárukA – A működés közben mozgó – A készüléket kizárólag 230 tartozékok cseréje előtt a Na tento přístroj ritter posky- voltos váltakozó hálózati fe- készüléket ki kell kapcsolni. tujeme 2letou záruku výrobce, szültségre csatlakoztassa. počítanou od datumu koupě a dle –...
• Vegye le a szeletgyűjtő tál- ságú hálózati kábelt (7) a készü- figyelem: lék alatti vezetéktartóból (8), és cát (5, E 16) és az előtolót (9). Mindig használja a csúszkát, a hálózati csatlakozót dugja be a Húzza előre a csúszkát (3), illetve az előtolót, hogy kezét...
Página 24
Ez a termék nem mogą spowodować poważne jótállás dobható a háztartási skaleczenia ciała lub uszko- Erre a ritter által forgalmazott szemétbe. Elektromos dzenie urządzenia. Wygasają készülékre a jótállásra vonatko- és elektronikus w konsekwencji wszelkie prawa zó európai uniós előírásoknak készülékeket újrahasznosító...
Página 25
Wyjątek: ritter. Wcisnąć prowadnicę produk- produkty ponadwymiarowe. – Stosować wyłącznie dostar- tów (3) do rowka prowadzącego czone akcesoria. na urządzeniu tak, aby słychać...
Na to urządzenie ritter udzielamy urządzeń elektrycznych • Zdjąć tackę na pokrojone 2-letniej gwarancji producenta, i elektronicznych przeznaczonych produkty (5, modelu E 16) i popy- licząc od daty zakupu i zgodnie do przetwórstwa wtórnego. chacz małych produktów (9). z dyrektywami gwarancyjnymi Wskazuje na to symbol Pociągnąć...
Página 27
slovenčina Vyberte obrázky na prednej nite koncovku zo zásuvky a až – Používajte výlučne schvále- a zadnej obálke príručky. potom vyberte prístroj z vody. né predlžovacie káble. Pred opätovným uvedením Pred uvedením prístroja do – Preložte sieťový kábel tak, do prevádzky nechajte prístroj prevádzky si starostlivo prečítajte aby neprišiel do styku s ho- preskúšať...
Chráňte si ruky tak, že vždy starých prístrojov značne prispie- • Snímte zachytávaciu misku od- budete používať posúvač vate k ochrane nášho životného rezkov (5, model E 16) a prítlačnú rezanej suroviny a v prípa- prostredia. dosku (9). de potreby prítlačnú dosku.
Página 29
slovenščina Razgrnite grafike sprednje in uporabo naprave, dajte napravo – Pazite, da priključni kabel zadnje strani knjige. na pregled v pooblaščen servis. ne pride v stik z vročimi ali – Nikoli ne uporabljajte naprave Prosimo, da skrbno preberete ostrimi predmeti. z vlažnimi rokami.
Página 30
(11). uporabo, recikliranjem starih naprav prispevate k varovanju • Snemite prestrezno posodo našega okolja. za rezano živilo (5, E 16) in držalo (9). Prosimo, da se pri občinski upravi pozanimate, kje se nahajajo Potegnite sani za živilo (3)
частей устройства. Пришли- – Люди (включая детей), непосредственной близости от те устройство в комплекте в которые не могут использо- розетки. сервисный центр ritter. вать устройство из-за своих – Используйте только при- Отмотайте необходимую физических, сенсорных или надлежности, входящие в длину сетевого шнура (7) из...
Página 32
• Снимите поддон для раз- пункт по переработке электри- помощью выключателя (1). На резаемых продуктов (5, модель ческих и электронных выбор существует два режима E 16) и держатель для остат- устройств. На это указывает работы: ков (9). символ на изделии, руковод- Кратковременный режим (по- Потяните...
Русский ГаРаНтия Материалы являются пере- рабатываемыми согласно их Для этого встраиваемого обозначениям. С помощью взвешивающего устройства повторного использования, мы поддерживаем 2-летнюю материального использования гарантию производителя, срок или других способов утили- которой отсчитывается от даты зации старых устройств Вы его зарегистрированной прода- вносите...
Página 34
Info für die Druckerei: Klappseite links, außen (leer)
Página 35
E 16 Info für die Druckerei: Klappseite links, innen E 21...
Página 36
Info für die Druckerei: Klappseite rechts, innen...
Página 37
Info für die Druckerei: Klappseite rechts, außen (leer)
Página 38
Dispositif de serrage de la lame Rundmesser Rotary blade Lame *) bei Modell E 16 *) on model E 16 *) sur le modèle E 16 Interruttore (Utilizzo breve / Interruptor de encendido Aan-/uitschakelaar (korte wer- Utilizzo continuato) (Funcionamiento breve /...