Ocultar thumbs Ver también para SATAjet 1000 K RP:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 121

Enlaces rápidos

SATAjet 1000 K RP/HVLP
SATAjet 1000 H RP
Betriebsanleitung | Упътване за работа | 使用说明书 | Návod k
použití | Betjeningsvejledning | Kasutusjuhend | Operating Inst-
ructions | Instrucciones de servicio | Käyttöohje | Mode d'emploi |
Οδηγίες λειτουργίας | Üzemeltetési utasítás | Istruzione d'uso | Naudo-
jimo instrukcija | Lietošanas instrukcija | Gebruikershandleiding | Bruks-
veiledning | Instrukcja obsługi | Instruções de funcionamento | Manual de
utilizare | Руководство по эксплуатации | Bruksanvisning | Navodilo za
obratovanje | Návod na použitie | Kullanım talimatı | Operating Instructions

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SATA SATAjet 1000 K RP

  • Página 1 SATAjet 1000 K RP/HVLP SATAjet 1000 H RP Betriebsanleitung | Упътване за работа | 使用说明书 | Návod k použití | Betjeningsvejledning | Kasutusjuhend | Operating Inst- ructions | Instrucciones de servicio | Käyttöohje | Mode d'emploi | Οδηγίες λειτουργίας | Üzemeltetési utasítás | Istruzione d'uso | Naudo- jimo instrukcija | Lietošanas instrukcija | Gebruikershandleiding | Bruks-...
  • Página 2 Index [A | DE] Betriebsanleitung | deutsch ............5 [BG] Упътване за работа | български ..........21 [CN] 省漆高效数字喷枪 使用说明书 | 中文 ........... 41 [CZ] Návod k použití | čeština ............... 55 [DK] Betjeningsvejledning | dansk ............73 [EE] Kasutusjuhend | eesti ..............89 [EN] Operating Instructions | english ..........
  • Página 3 [1-5] [1-4] [1-6] [1-7] [1-8] US 7.018.154 [1-3] [1-9] [1-10] [1-2] US 6.845.924 [1-1] [1-11] [1-12] [1-18] [1-17] [1-16] [1-15] [1-14] [1-13]...
  • Página 4 [2-3] [2-4] [2-6] [2-7] [2-5] [2-2] [2-1] [2-12] [2-11] [2-10] [2-13] [2-9] [2-14] [2-8]...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Betriebsanleitung SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Inhaltsverzeichnis [Originalfassung: Deutsch] Symbole ........5 Reinigen der Lackierpistole ..11 Technische Daten ..... 5 Wartung ........12 Lieferumfang ......6 10. Beheben von Störungen ..14 Aufbau der Lackierpistole ..6 11.
  • Página 6: Lieferumfang

    Betriebsanleitung SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Luftverbrauch jet 1000 K bei 2,5 bar Pistoleneingangsdruck 410 Nl/min HVLP 530 Nl/min Luftverbrauch jet 1000 H RP bei 2,0 bar Pistoleneingangsdruck H RP 275 Nl/min Max. Temperatur des Spritzmediums 50 °C...
  • Página 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Betriebsanleitung SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Bestimmungsgemäße Verwendung Die Lackierpistole ist bestimmungsgemäß vorgesehen zum Auftragen von Farben und Lacken sowie anderer geeigneter, fließfähiger Medien (Spritz- medien) mittels Druckluft auf hierfür geeignete Objekte. Sicherheitshinweise 6.1. Allgemeine Sicherheitshinweise Warnung! Vorsicht! •...
  • Página 8: Persönliche Schutzausrüstung

    Betriebsanleitung SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Warnung! Vorsicht! • Ausschließlich von SATA empfohlene Waschmaschinen verwenden! Betriebsanleitung beachten! • Niemals säure-, laugen- oder benzinhaltige Spritzmedien verarbeiten! • Lackierpistole niemals im Bereich von Zündquellen, wie offenes Feu- er, brennende Zigaretten oder nicht explosionsgeschützte elektrische Einrichtungen verwenden! •...
  • Página 9: Inbetriebnahme

    • Druckluftanschluss G 1/4 a oder passender SATA-Anschlussnippel. • Minimalen Druckluftvolumenstrom (Luftverbrauch) und Druck (emp- fohlener Pistoleneingangsdruck) gemäß Kapitel 2 sicherstellen. • Saubere Druckluft, z. B. durch SATA filter 100, Art. Nr. 148247 ausserhalb der Lackierkabine oder SATA filter 484, Art. Nr. 92320 innerhalb der Lackierkabine •...
  • Página 10 Betriebsanleitung SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP montieren, dass er nach vorne in Richtung Düse zeigt. 4. Bei SATAjet 1000 H RP: Hängebecher [2-8] befüllen (maximal 20 mm unterhalb Oberkante), mit Deckel [2-11] verschließen. 5. Anschlussnippel [2-13] an Luftanschluss anschrauben.
  • Página 11: Reinigen Der Lackierpistole

    Betriebsanleitung SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 7.4. Lackieren Zum Lackieren den Abzugsbügel voll abziehen [6-1]. Lackierpistole ge- mäß [6-2] führen. Spritzabstand gemäß Kapitel 2 einhalten. Reinigen der Lackierpistole Warnung! Vorsicht! • Vor allen Reinigungsarbeiten Lackierpistole vom Druckluftnetz abkoppeln! •...
  • Página 12: Wartung

    Hinweis! Nach Demontage Dichtflächen in der Lackierpistole prüfen [8-2], ggf. reinigen. Bei Beschädigung wenden Sie sich bitte an Ihren SATA Händ- ler. Neuen Luftverteilerring anhand der 12h-Markierung [8-3] positio- nieren, (Zapfen in Bohrung) und gleichmäßig einpressen. Nach dem Einbau, Materialdurchsatz gemäß Kapitel 7.2 einstellen.
  • Página 13 Betriebsanleitung SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 9.3. Farbnadeldichtung ersetzen Schritte: [9-1], [9-2] und [9-3] Der Austausch ist erforderlich, wenn an der selbstnachstellenden Farb- nadelpackung Spritzmedium austritt. Abzugsbügel nach [9-2] ausbauen. Nach Demontage, Farbnadel auf Beschädigung prüfen, ggf. Düsensatz ersetzen.
  • Página 14: Beheben Von Störungen

    Betriebsanleitung SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Nach dem Einbau Materialdurchsatz gemäß Kapitel 7.2 einstellen. Warnung! • Arretierschraube auf festen Sitz kontrollieren! Luftmikrometer kann unkontrolliert aus der Lackierpistole herausschießen! 9.6. Spindel der Rund-/ Breitstrahlregulierung er- setzen Schritte: [11-1], [11-2], [11-3], [11-4] Der Austausch ist erforderlich, wenn Luft an der Regulierung austritt oder die Regulierung nicht funktioniert.
  • Página 15 Betriebsanleitung SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Störung Ursache Abhilfe Spritzbild zu klein, Bohrungen der Luftdü- Luftdüse reinigen, schräg, einseitig oder se mit Lack belegt Kapitel 8 beachten spaltet Farbdüsenspitze Farbdüsenspitze auf (Farbdüsenzäpfchen) Beschädigung prüfen beschädigt ggf. Düsensatz tau- schen, Kapitel 9.1...
  • Página 16: Entsorgung

    Betriebsanleitung SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Störung Ursache Abhilfe Farbnadel verschmutzt Düsensatz tauschen, oder beschädigt Kapitel 9.1; ggf. Farb- nadeldichtung tau- schen, Kapitel 9.3 Lackierpistole tropft an Fremdkörper zwischen Farbdüse und Farb- der Farbdüsenspitze Farbnadelspitze und nadel reinigen, Kapitel („Farbdüsenzäpfchen“)
  • Página 17: Ersatzteile

    Betriebsanleitung SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 14. Ersatzteile [13] Art. Nr. Benennung 2691** 1,0 l Alu-Hängebecher, kpl. 2733** Deckelarmatur 6395 Packung mit 4 CCS-Clips (grün, blau, rot, schwarz) 9050 Werkzeugsatz (bestehend aus: Ausziehwerkzeug für Luftver- teilerring, Reinigungsbürste, Innensechskantschlüssel mit den Schlüsselweiten 2 und 4 und Universalschlüssel)
  • Página 18: Eg Konformitätserklärung

    92031* SATA Materialrohr G 3/8 Innengewinde - G 3/8 Aussengewin- 147504 SATA Schlauchpaar 9 x 9 mm, 15 m lang, mit Überzugsge- flecht, G 3/8 und G 1/2 (Material), G 1/4 (Luft), Innengewinde 147512 SATA Schlauchpaar 9 x 9 mm, 10 m lang, mit Überzugsge-...
  • Página 19 Betriebsanleitung SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Richtlinie 94/9/EG, EU-Richtlinie 2014/34/EU in explosionsgefährdeten Bereichen (ATEX), Anhang X, B eingesetzt werden kann. Produktbezeichnung: ........... Lackierpistole Typbezeichnung: ....... SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP ATEX Kennzeichnung: ..........II 2 G T4 Einschlägige EG-Richtlinien:...
  • Página 21: Технически Данни

    Упътване за работа SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Съдържание [оригинален вариант: немски] Символи ........ 21 Почистване на пистолета за Технически данни ....21 лакиране ........ 28 Поддръжка ......30 Обем на доставката ..... 22 10. Отстраняване на повреди ..32 Съставни...
  • Página 22: Обем На Доставката

    Упътване за работа SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Максимално входящо налягане на пистолета 10,0 bar Разход на въздух jet 1000 K при 2,5 bar входящо налягане на пис- толета 410 Nl/min HVLP 530 Nl/min Разход на въздух jet 1000 H RP при 2,0 bar входящо налягане на...
  • Página 23: Пистолета За Лакиране

    Упътване за работа SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Съставни елементи на пистолета за лакиране [1-1] Дръжка на пистолета за [1-10] Бутало за въздушно наля- лакиране гане (не се вижда) [1-2] Пусково устройство [1-11] Връзка за въздуха под...
  • Página 24 Упътване за работа SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Предупреждение! Внимание! • Запазете всички приложени документи и давайте пистолета за лакиране само заедно с тези документи. 6.2. Специфични за пистолета за лакиране указа- ния за безопасност Предупреждение! Внимание! •...
  • Página 25: Лични Предпазни Средства

    Упътване за работа SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Предупреждение! Внимание! • Внасяйте в работната зона на пистолета за лакиране само не- обходимото за работния процес количество разтворители, бои, лак или други опасни медии! След приключване на работата ги...
  • Página 26: Пускане В Експлоатация

    Упътване за работа SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Предупреждение! Опасност от експлозия! • Внасяне на пистолета за лакиране във взривоопасни райони на Ex-зона 0! • Използване на разтворители и почистващи препарати на базата на халогенизирани въглеводороди! Възникващите в този случай...
  • Página 27 Упътване за работа SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP или помпата на извода за материал на пистолета. При SATAjet 1000 H RP: Монтирайте окачващ се резервоар [2-8] с цедка за метариала [2-9] и устройство срещу прокапване [2-10]. Монтирайте затварящата скоба [1-17] така, че да сочи напред в...
  • Página 28: Технически Данни

    Упътване за работа SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 7.2. Регулирайте пропускателната способност на материала [4-1], [4-2], [4-3] и [4-4] - устройство за регули- ране на количеството на материала е напълно отворено Указание! При напълно отворено устройство за регулиране на количество- то...
  • Página 29 Упътване за работа SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Предупреждение! Внимание! • Не използвайте киселини, луги, основи, средства за сваля- не на боя, неподходящи регенерати или други агресивни почистващи препарати, като напр. толуол!* • Не потапяйте пистолета за лакиране в почистващата теч- ност!*...
  • Página 30: Поддръжка

    Упътване за работа SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Поддръжка Предупреждение! Внимание! • Преди всякакви работи по поддръжката изключете пистолета за лакиране от мрежата за сгъстен въздух! • Демонтирайте и монтирайте частите много внимателно! Използ- вайте само включените в доставката специални инструменти! 9.1.
  • Página 31 Упътване за работа SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 9.3. Смяна на уплътнението на иглата за боя стъпки: [9- 1], [9-2] и [9-3] Подмяната е необходима, когато на от саморегулиращата се игла за боя изтича от впръскваната среда. Демонтирайте пусковото ус- тройство...
  • Página 32: Съставни Елементи На 10. Отстраняване На Повреди

    Упътване за работа SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP драскотини или изкривяване) сменете, смажете с грес SАТА (кат. Nr. 48173) и монтирайте, спазвайте посоката на монтиране! 2. Смажете и въздушния микрометър и пружината, поставете бута- лото за налягане на въздуха и завинтете фиксиращия винт.
  • Página 33 Упътване за работа SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Повреда Причина Отстраняване Въздушни мехурчета Разхлабена въздуш- Затегнете на ръка в резервоара на дюза въздущната дюза [2-2] Пространството Почистете въздуш- между въздушната ния кръг, съблюда- дюза и дюзата за боя...
  • Página 34 Упътване за работа SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Повреда Причина Отстраняване Устройството за ре- Устройството за ре- Развинтете устрой- гулиране на кръгла/ гулиране е завъртяно ството за регулиране плоска струя не се прекалено силно по с универсален ключ;...
  • Página 35: Резервни Части

    Упътване за работа SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Повреда Причина Отстраняване Пистолетът за лаки- Чужди тела между Почистете дюзата и ране капе от върха върха на иглата за иглата за боя, съблю- на дюзата за боя боя и дюзата за боя...
  • Página 36 Упътване за работа SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Ката- ложен Наименование Опаковка с 4 скоби за системата за цветови код (зелена, 6395 синя, червена, черна) Комплект инструменти (състоящ се от: инструмент за 9050 изваждане на разпределителни пръстени за въздух, по- чистваща...
  • Página 37 Упътване за работа SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Ката- ложен Наименование Устройство за регулиране на количеството на материала 139188 с контрагайка Въздушен микрометър 139964 Бутон за ролка и винт (по 1 брой) 140574 Опаковка с 5 уплътняващи елемента за дюза за боя...
  • Página 38: Eо-Декларация За Съответствие

    Упътване за работа SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP * само за SATAjet 1000 K ** само за SATAjet 1000 H RP Включено в комплекта за ремонт (кат. Nr. 130542)  Включено в комплекта за ремонт на бутало за въздух (кат.
  • Página 39 Упътване за работа SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP • DIN EN 13463-1:2009 „Неелектрически уреди за употреба въз взри- воопасни зони - Част 1: Основи и изисквания“ • DIN EN ISO 12100:2011; „Безопасност на машините. Общи изисква- ния“...
  • Página 41 使用说明书 SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 目录 [原版: 德语] 标记 ........41 喷漆枪的清洁 ......46 技术数据 ......... 41 维护 ........47 供应范围 ......... 42 10. 排除故障 ......... 49 喷漆枪的构造 ......42 11. 废物处理 ......... 50 按规使用 ......... 43 12.
  • Página 42 使用说明书 SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 410 Nl/min HVLP 530 Nl/min 喷枪 jet 1000 H RP 在 2.0 bar 输入压力时的空气消耗量 H RP 275 Nl/min 喷涂料的最高温度 50 °C 压缩空气连接口 G 1/4 外螺纹 材料连接 G 3/8 外螺纹 供应范围 SATAjet 1000 K: SATAjet 1000 H RP •...
  • Página 43 使用说明书 SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 按规使用 喷漆枪专用于借助压缩空气给合适的产品喷涂颜料和油漆或其他合适的流 动性介质 (喷涂料)。 安全提示 6.1. 一般性安全提示 警告! 小心! • 请在使用喷漆枪之前仔细通读全部安全提示及使用说明。应遵守安全提 示及规定的步骤。 • 请保存随附的所有文件,转手时始终将喷漆枪与这些文件放在一起。 6.2. 专门针对喷漆枪的安全说明 警告! 小心! • 应遵守当地的安全、事故和劳动保护及环境保护条例! • 切勿将喷漆枪对准生物! • 只能由专业人员来进行使用、清洁和维护! • 不允许那些因吸毒、酗酒、药物或其他原因而使反应能力降低了的人员 使用本喷漆枪! • 在故障时或零件损坏时,不允许使用喷枪!只有固定好集成的止动螺栓 [1-9] 后才能使用喷枪!...
  • Página 44 使用说明书 SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 6.3. 个人防护装备 警告! • 使用喷漆枪及在对它进行清洁和维护时始终应佩戴许可的呼吸面罩和护 眼罩,并带上合适的防护手套及 防护服和防护鞋! • 使用喷漆枪时,噪声电平会超过85 dB(A)。应带上合适的 护耳! 使用喷漆枪时,振动不会传递到操作员的身体部位。反冲力很小。 6.4. 在有爆炸危险的区域内使用本产品 防爆标志 设备组 设备范畴 气体范畴 温度等级 6.4.1 一般 允许将该喷漆枪用于 / 存放于防爆区域1和2的有爆炸危险的范围内。 警告!爆炸危险! • 以下应用和操作会导致防爆功能丧失,因此受到禁止: • 请将喷漆枪置于防爆区域 0 的有爆炸危险的范围内!...
  • Página 45 使用说明书 SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 提示! • 确保有符合第 2 章规定的最低压缩空气流量 (耗用空气) 和压力 (推荐的 喷漆枪进气压力)。 • 干净的压缩空气,如经产品号为 148247 的 SATA 过滤器 100 过滤的 压缩空气可用于喷漆室外,或经 产品号为 92320 的 SATA 过滤器 484 过滤的压缩空气可用于喷漆室内。 • 有内径至少为 9 mm 的压缩空气软管 (见警告提示),如 53090 号产...
  • Página 46 使用说明书 SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 7.2. 调节涂料通过量 [4-1],[4-2],[4-3] 和 [4-4] - 完全打开涂料量 调节器 提示! 完全打开涂料量调节器时,颜料喷嘴和颜料针上的磨损是最小的。根据喷 涂料和工作速度来选择喷嘴大小。 SATAjet 1000 K: 完全扣紧扳机,调节所需的涂料供应压力,即调节压力罐 压力。 7.3. 调节喷幅 • 调节扇形喷幅 (出厂预置)[5-1]。 • 调节圆形喷幅 [5-2]。 7.4. 喷漆 喷漆时应完全扣紧扳机柄 [6-1]。按照 [6-2] 把握喷漆枪。保持第2章规定 的喷涂距离。...
  • Página 47 使用说明书 SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 警告! 小心! • 在清洁之后,采用干净的压缩空气干燥喷枪和颜料流道,空气喷嘴, 包括线圈和挂杯!* * 否则存在受腐蚀危险 提示! • 清洁喷嘴套件后应检查喷射图! • 有关清洗的其它建议参见: www.sata.com/TV. 维护 警告! 小心! • 在完成各项维护工作之前应切断喷漆枪与压缩空气网络之间的连接! • 请在拆卸和装配零部件时非常小心!只允许使用随同供应的专用工具! 9.1. 更换喷嘴套件 [7-1],[7-2],[7-3],[7-4],[7-5] 和 [7-6] 每个 SATA 喷嘴套件均由“颜料针”[7-1],“空气喷嘴”[7-2] 和“颜料喷嘴”[7- 3] 组成,且用手调出最完美的喷射图。因此,始终应整套更换喷嘴套件。...
  • Página 48 使用说明书 SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 9.3. 更换颜料针密封件的步骤: [9-1],[9-2] 和 [9-3] 一旦在自调节式颜料针密封上有喷涂料溢出,有必要加以更换。按照 [9-2] 来拆卸扳机。拆卸后检查颜料针是否受损,必要时更换喷嘴套件。安装好 后应按照第7.2章中的描述来设定涂料流通量。 9.4. 更换空气活塞,空气活塞弹簧和空气螺旋测微器的步 骤: [10-1],[10-2] 和 [10-3] 警告! • 切断喷漆枪与压缩空气网络间的连接! 在未扣下扳机时,空气嘴和空气测微计上出现空气泄露时,那么就需要更 换。在拆下空气测微计 [10-2] 和弹簧 [10-3] ,采用 SATA 喷枪润滑脂( 货号. 48173)润滑,此处使用空气活塞并拧紧止动螺栓 [10-1] 。在完成 安装后,按照 7.2 节调节涂料流量。...
  • Página 49 使用说明书 SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 9.6. 更换圆形 / 扇形喷幅调节轴 步骤: [11-1],[11-2],[11- 3], [11-4] 一旦调节装置上有空气溢出,或调节装置失灵,便有必要加以更换。拆卸 后在轴的安装螺纹上涂抹密封胶,如乐泰胶242 [11-4]。 10. 排除故障 故障 原因 解决办法 喷幅不稳定 (颤动/吐沫) 颜料喷嘴没有足够拧紧 用万用扳手再次拧紧颜 或自流壶中有气泡 料喷嘴 [2-1] 空气分配环已受损或 因空气分配环在拆卸 被污染 时受损了,故应将它 更换。 自流壶中有气泡 空气喷嘴松动 用手拧紧空气喷嘴...
  • Página 50 使用说明书 SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 故障 原因 解决办法 喷漆枪不能关闭空气 空气活塞的安置地点被 清洁空气活塞座,更换 污染了或空气活塞已 空气活塞和空气活塞密 被封闭 封,参阅9.4 节 空气喷嘴螺纹,涂料通 水性清洁液留在枪内和 依照第8章的描述加以 道(壶接口)或喷漆枪枪 枪体上的时间太长 清洁,更换枪体 体受腐蚀 清洁液不适合 喷涂料在颜料针密封件 颜料针密封件坏了或 更换 / 安装颜料针密封 的后面溢出 不存在 件,参见第9.3章 颜料针已受损或被污染 更换喷嘴套件,参见第 9.1章,必要时更换颜 料针密封件,参见第...
  • Página 51 使用说明书 SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP • 非典型使用的撞击负荷 • 装配与拆卸工作 14. 备件 [13] 产品号 名称 1.0 l 全套铝质挂杯 2691** 盖子把手 2733** 每包含有 4 个CCS 夹 (绿色,蓝色,红色,黑色) 6395 成套工具 (包括:用于拆卸空气分配器环的工具,清洁刷,2 9050 和 4内六角扳手以及通用扳手) 喷针套件 15438 26120** 1.0 l 铝质挂杯,无盖子...
  • Página 52 (涂料),G 1/4 (空气),内螺纹 SATA 软管 9 x 9 mm,10 m 长,带涂层网, G 3/8 和 G 1/2 147512 (涂料),G 1/4 (空气),内螺纹 SATA 软管 9 x 9 mm,6 m 长,带涂层网, G 3/8 和 G 1/2 ( 147520 涂料),G 1/4 (空气),内螺纹 * 仅适用于SATAjet 1000 K ** 仅适用于...
  • Página 53 使用说明书 SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 产品名称:................ 喷漆枪 型号标识: ........SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP ATEX 标志:..............II 2 G T4 相关的欧盟指令: • 欧盟机器指令2006/42/EG • EC 指令 94/9/EC 易爆环境中设备和保护系统的规定用途,有效期至 2016 年 4 月 19 日...
  • Página 55: Symboly

    Návod na obsluhu SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Obsah [původní verze: v němčině] Symboly ........55 Čištění lakovací pistole ... 62 Technické údaje ..... 55 Údržba ........63 Obsah dodávky ...... 56 10. Odstranění poruch ....65 Složení...
  • Página 56: Obsah Dodávky

    Návod na obsluhu SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Spotřeba vzduchu jet 1000 K při 2.5 bar vstupním tlaku pistole 410 Nl/min HVLP 530 Nl/min Spotřeba vzduchu jet 1000 H RP při 2.0 bar vstupním tlaku pistole H RP 275 Nl/min Max.
  • Página 57: Složení Lakovací Pistole

    Návod na obsluhu SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Složení lakovací pistole [1] [1-10] Vzduchový píst (není vidi- [1-1] Rukojeť lakovací pistole [1-2] Jazýček spouště telný) [1-3] Přípojka pro materiál [1-11] Přípojka stlačeného vzduchu [1-4] Sada trysek se vzduchovou [1-12] Systém ColorCode (CCS)
  • Página 58 Návod na obsluhu SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 6.2. Bezpečnostní pokyny specifické pro lakovací pis- toli Varování! Pozor! • Dodržujte místní bezpečnostní, protiúrazové předpisy, předpisy o bezpečnosti práce a předpisy na ochranu životního prostředí! • Lakovací pistolí nikdy nemiřte na osoby! •...
  • Página 59: Osobní Ochranné Vybavení

    Návod na obsluhu SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 6.3. Osobní ochranné vybavení Varování! • Při používání lakovací pistole, jakož i při čištění a údržbě vždy noste schválenou ochranu dýchacích cest a očí a rovněž vhodné ochranné rukavice a nbsp;pracovní oděv a pracovní obuv! •...
  • Página 60: Uvedení Do Provozu

    • Zajistěte minimální objemový proud stlačeného vzduchu (spotřeba vzduchu) a tlak (doporučený vstupní tlak pistole) podle kapitoly 2. • Čistý stlačený vzduch, např. přes filtr SATA 100, výr. č. 148247, po- užitelný mimo lakovací kabinu nebo filtr SATA 484, výr. č. 92320 použitelný...
  • Página 61 Návod na obsluhu SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 7.1. Nastavení vstupního tlaku pistole Upozornění! • Jazýček spouště úplně odtáhněte a vstupní tlak pistole (viz kapitola 2) nastavte podle jednoho z následujících odstavců [3-1], [3-2], [3-3] až [3-4], jazýček spouště znovu pusťte.
  • Página 62: Čištění Lakovací Pistole

    Návod na obsluhu SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Čištění lakovací pistole Varování! Pozor! • Před jakýmikoliv čisticími pracemi odpojte lakovací pistoli ze sítě stlačené- ho vzduchu! • Nebezpečí zranění následkem neočekávaného úniku stlačeného vzduchu a/nebo úniku stříkaného média! •...
  • Página 63: Údržba

    Návod na obsluhu SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Upozornění! • Po vyčištění sady trysek zkontrolujte obraz stříkání! • Další tipy k čištění: www.sata.com/TV. Údržba Varování! Pozor! • Před jakýmikoliv údržbovými pracemi odpojte lakovací pistoli ze sítě stlačeného vzduchu! •...
  • Página 64 Návod na obsluhu SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 9.3. Kroky při výměně těsnění jehly na barvu: [9-1], [9-2] a [9-3] Výměna je nutná v tom případě, pokud z obalu jehly na barvu s automa- tickou regulací uniká stříkané médium. Odmontujte jazýček spouště podle [9-2].
  • Página 65: Odstranění Poruch

    Návod na obsluhu SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 2. Vzduchový mikrometr a pružinu rovněž namažte, vložte společně se vzduchovým pístem a našroubujte aretační šroub. Po namontování nastavte průchod materiálu podle kapitoly 7.2. Varování! • Zkontrolujte upevnění aretačního šroubu! Vzduchový mikrometr může nekontrolovaně...
  • Página 66 Návod na obsluhu SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Porucha Příčina Náprava/pomoc Vzduchové bublinky v Uvolněná vzduchová Vzduchovou trysku [2- nádobce na kapalinu tryska 2] dotáhněte rukou Znečištěný prostor Vyčistěte oběh vzdu- mezi vzduchovou chu, dodržujte upozor- tryskou a tryskou na nění...
  • Página 67: Likvidace

    Návod na obsluhu SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Porucha Příčina Náprava/pomoc Lakovací pistole nevy- Znečištěné osazení Vyčistěte místo uložení píná vzduch vzduchového pístu vzduchového pístu a/ nebo opotřebovaný nebo vzduchový píst, vzduchový píst vyměňte ucpávku vzduchového pístu, kapitola 9.4...
  • Página 68: Záruka / Ručení

    Návod na obsluhu SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 13. Záruka / ručení Platí všeobecné obchodní podmínky SATA a případné další smluvní do- hody, jakož i příslušné platné zákony. SATA neručí především při: • nedodržení návodu k použití...
  • Página 69 Materiálová trubice SATA G 3/8 vnitřní závit - G 3/8 vnější 92031* závit Pár hadic SATA 9 x 9 mm, délka 15 m, s krycím pletivem, G 147504 3/8 a G 1/2 (materiál), G 1/4 (vzduch), vnitřní závit Pár hadic SATA 9 x 9 mm, délka 10 m, s krycím pletivem, G 147512 3/8 a G 1/2 (materiál), G 1/4 (vzduch), vnitřní...
  • Página 70: Prohlášení O Shodě

    Návod na obsluhu SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP * pouze pro SATAjet 1000 K ** pouze pro SATAjet 1000 H RP Obsaženo v opravářské sadě (výr. č. 130542)  Obsaženo v servisní jednotce vzduchového pístu (výr. č.
  • Página 71 Návod na obsluhu SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP • DIN EN ISO 12100:2011; "Bezpečnost strojních zařízení - Základní pojmy, všeobecné zásady pro konstrukci" • DIN EN 1953:2013 "Rozprašovací a stříkací zařízení pro nátěrové hmo- ty - Bezpečnostní požadavky"...
  • Página 73: Symboler

    Brugsanvisning SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Indholdsfortegnelse [Original tekst: Tysk] Symboler ........ 73 Rengøring af sprøjtepisto- Tekniske data ......73 len ........... 79 Samlet levering ....... 74 Vedligeholdelse ...... 80 Sprøjtepistolens konstruktion . 75 10. Udbedring af fejl ..... 83 Korrekt anvendelse ....
  • Página 74: Samlet Levering

    Brugsanvisning SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Luftforbrug jet 1000 K ved 2.5 bar pistolindgangstryk 410 Nl/min HVLP 530 Nl/min Luftforbrug jet 1000 H RP ved 2.0 bar pistolindgangstryk H RP 275 Nl/min Maks. temperatur i spritmediet 50 °C...
  • Página 75: Sprøjtepistolens Konstruktion

    Brugsanvisning SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Sprøjtepistolens konstruktion [1] [1-1] Greb [1-10] Luftstempel (ikke synligt) [1-2] aftrækker [1-11] Lufttilslutningsstykke [1-3] Materialetilslutning [1-12] ColorCodeSystem (CCS) [1-4] Dysesæt med luftdyse, far- [1-13] Materialefilter (ikke synligt)* vedyse (ikke synlig), farvenål...
  • Página 76: Personligt Beskyttelsesudstyr

    Brugsanvisning SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 6.2. Sprøjtepistoler - specifikke sikkerhedshenvis- ninger Advarsel! Forsigtig! • De lokale sikkerheds-, arbejdsbeskyttelses- og miljøbeskyttelsesfor- skrifter samt forskrifter til forebyggelse af ulykker skal overholdes! • Ret aldrig sprøjtepistolen mod dig selv, andre personer eller dyr.
  • Página 77: Ibrugtagning

    Brugsanvisning SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Advarsel! • Benyt desuden høreværn, idet lydtryksniveauet kan overskride 85 dB (A). Vibrationer fra sprøjtepistolen vil ikke blive overført på brugeren. Frastød- ningskraften er meget lille. 6.4. Anvendelse i eksplosionsfarlige områder...
  • Página 78 • Sikr en minimal luftvolumenstrøm (luftforbrug) og tryk (anbefalet pisto- lindgangstryk) i overensstemmelse med kapitel 2. • Ren trykluft, fx gennem SATA filter 100, vare nr. 148247 kan anvendes udenfor malekabinen eller SATA filter 484, vare nr. 92320 inde i malekabinen.
  • Página 79: Rengøring Af Sprøjtepistolen

    Brugsanvisning SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP [3-1] SATA adam 2 (tilbehør/præcis metode). [3-2] Separat manometer med standardindstilling (tilbehør) [3-3] Separat manometer uden standardindstilling (tilbehør). [3-4] Trykmåling af luftnettet (mest upræcise metode): Generel regel: Indstil trykket pr. 10 meter luftslange (indvendig diameter 9 mm) ved trykreduceringsventilen med 0,6 bar mere end det anbefa- lede pistolindgangstryk.
  • Página 80: Vedligeholdelse

    Brugsanvisning SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Advarsel! Forsigtig! • Anvend aldrig syre, lud, base, ætsende væske, uegnede genraffinerede olier eller andre agressive rengøringsmidler, som f.eks. Toluol!* • Dyp ikke sprøjtepistolen i rengøringsmiddel!* • Rengør boringer udelukkende med SATA-rensebørster eller SATA-dy- serensenåle.
  • Página 81 Brugsanvisning SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 9.1. Udskift dysesæt [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] og [7-6] Hver SATA dysesæt består af "farvenål" [7-1], "luftdyse" [7-2] og "far- vedyse" [7-3] og er håndjusteret til et perfekt sprøjtebillede. Derfor skal dysesættet altid udskiftes fuldstændigt. Indstil efter montering 9.2.
  • Página 82 Brugsanvisning SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Advarsel! • Kontrollér, at fastgørelsesskruen [1-9] er spændt! Luftmikrometeret [1-8] kan ukontrolleret skubbes ud af sprøjtepistolen. 9.5. Udskift pakning (luftside) Advarsel! • Frakobl sprøjtepistolen fra luftnettet! Skridt: [9-1], [9-2], [10-1], [10-2], [10-3], [10-4] og [10-5] Udskiftning af den selvjusterende pakning [10-5] er nødvendig, når der...
  • Página 83: Udbedring Af Fejl

    Brugsanvisning SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 10. Udbedring af fejl Fejl Årsag Hjælp Urolig sprøjtestråle Farvedysen er ikke Efterspænd farvedy- (flagrer, spytter) eller spændt nok sen [2-1] med univer- luftbobler i flydebæ- salnøglen [7-4] geret Luftfordelerringen er...
  • Página 84: Bortskaffelse

    Brugsanvisning SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Fejl Årsag Hjælp Sprøjtepistolen afgiver Luftstempelsædet er Rengør luftstempel- ikke luft beskidt eller luftstemp- sædet og/eller udskift let er slidt luftstemplet, luftstem- pelpakning, kapitel 9.4 Rengøring, over- Korrosion ved luftdy- Rengøringsmiddel segevindet, materiale- (tyndt) bliver for længe...
  • Página 85: Reservedele

    Brugsanvisning SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP • Manglende overholdelse af betjeningsvejledningen • Ukorrekt anvendelse af produktet • Brug af ikke-uddannet personale • Manglende anvendelse af personligt beskyttelsesudstyr • Manglende anvendelse af originalt tilbehør og reservedele • Ombygning eller tekniske ændringer udført af brugeren •...
  • Página 86 SATA-materialerør med indvendigt G 3/8-gevind og udvendigt G 3/8-gevind 147504 SATA-slangepar 9 x 9 mm, 15 m lange, med overtræk, G 3/8 og G 1/2 (materiale), G 1/4 (luft), indvendigt gevind 147512 SATA-slangepar 9 x 9 mm, 10 m lange, med overtræk, G 3/8...
  • Página 87: Ef Konformitetserklæring

    Brugsanvisning SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 15. EF konformitetserklæring Producent: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Vi erklærer hermed, at nedenstående produkt med de væsentlige sik- kerhedskrav i henhold til direktiv 94/9/EF, EU-direktiv 2014/34/EU, hvor erklæringen på...
  • Página 88 Brugsanvisning SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP nummer 70023722 i 10 år. 70806 Kornwestheim, den 18.1.2016 Albrecht Kruse Adm. direktør SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 89: Sümbolid

    Kasutusjuhend SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Sisukord [originaalsõnastus: saksakeelne] Sümbolid ........ 89 Värvipüstoli puhastamine ..95 Tehnilised andmed ....89 Tehnohooldus ......96 Tarnekomplekt ......90 10. Rikete kõrvaldamine ....98 Värvipüstoli konstruktsioon ..90 11. Jäätmekäitlus ....... 100 Sihipärane kasutamine ...
  • Página 90: Tarnekomplekt

    Kasutusjuhend SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP jet 1000 K õhutarve püstoli sisendrõhu 2,5 bar puhul 410 Nl/min HVLP 530 Nl/min jet 1000 H RP õhutarve püstoli sisendrõhu 2,0 bar puhul H RP 275 Nl/min Pihustatava aine maksimaalne temperatuur 50 °C...
  • Página 91: Sihipärane Kasutamine

    Kasutusjuhend SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Sihipärane kasutamine Värvipüstol on sihipäraselt ette nähtud nii värvide ja lakkide kui ka muude selleks sobivate vedelate ainete (pihustatavate ainete) pihustamiseks suruõhu abil selleks sobivatele objektidele. Ohutusjuhised 6.1. Üldised ohutusjuhised Hoiatus! Ettevaatust! •...
  • Página 92: Kasutamine Plahvatusohtlikes Keskkondades

    Kasutusjuhend SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Hoiatus! Ettevaatust! • Kasutage eranditult SATA poolt soovitatud pesumasinaid! Järgida kasu- tusjuhendit! • Ärge kunagi pihustage happeid, leelisi või bensiini sisaldavaid aineid! • Ärge kunagi kasutage värvipüstolit tulekollete, nagu lahtine tuli, põlev sigarett või plahvatuskaitseta elektriseadmed, piirkonnas!
  • Página 93: Kasutuselevõtmine

    • Suruõhuühendus keere 1/4 väline või sobiv SATA-ühendusnippel. • Tagage vastavalt peatükis 2 toodud suruõhu minimaalne läbivooluko- gus (õhutarve) ja surve (püstoli soovitatav sisendrõhk). • Puhas suruõhk, nt SATA filter 100 kaudu, art-nr 148247 väljaspool värvikambrit või SATA filter 484 kaudu, art-nr 92320 värvikamb- ris kasutamiseks.
  • Página 94 Kasutusjuhend SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP selt, et see on suunatud ettepoole düüsi suunas. 4.{TAB} SATAjet 1000 H RP puhul: Täitke värvipaak [2-8] (maksimaalselt 20 mm allapoole ülemist serva), sulgege see kaanega [2-11]. 5.Keerake {TAB}ühendusnippel [2-13] suruõhuliitmiku külge.
  • Página 95: Värvipüstoli Puhastamine

    Kasutusjuhend SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP • Ümara pihustusjoa reguleerimine [5-2]. 7.4. Värvimine Värvimiseks vajutada päästikut lõpuni [6-1]. Liigutada värvipüstolit vasta- valt [6-2]. Hoida pihustuskaugust vastavalt peatükile 2. Värvipüstoli puhastamine Hoiatus! Ettevaatust! • Ühendage enne kõiki puhastustöid värvipüstol suruõhusüsteemist lahti! •...
  • Página 96: Tehnohooldus

    Kasutusjuhend SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Juhis! • Peale düüsiotsikute puhastamist kontrollige pihustamist! • Täiendavad näpunäited puhastamise kohta: www.sata.com/TV. Tehnohooldus Hoiatus! Ettevaatust! • Ühendage enne kõiki puhastustöid värvipüstol suruõhusüsteemist lahti! • Demonteerige ja monteerige koostisosad äärmiselt ettevaatlikult! Kasutage eranditult kaasasolevat selleks ettenähtud tööriista!
  • Página 97 Kasutusjuhend SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 9.3. Värvinõela tihendi asendamine töövõtted: [9-1], [9-2] ja [9-3] Vahetamine on vajalik, kui isereguleeruva värvinõela juures lekib pihus- tatavat ainet. Eemaldage päästik vastavalt [9-2]. Peale demonteerimist kontrollige värvinõelal kahjustuste esinemist, vajadusel asendage düüsi- komplekt.
  • Página 98: Rikete Kõrvaldamine

    Kasutusjuhend SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Peale paigaldamist reguleerida värvi läbivoolukogus vastavalt peatükile 7.2. Hoiatus! • Kontrollige kinnituskruvi õiget kinnitust! Õhukruvik võib värvipüstolist kontrollimatult välja paiskuda! 9.6. Pihustusjoa regulaatori võlli asendamine Töö- võtted: [11-1], [11-2], [11-3] [11-4] Vahetamine on vajalik, kui regulaatori juurest lekib õhku või regulaator ei...
  • Página 99 Kasutusjuhend SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Rike Põhjus Abinõu Pihustamine liiga väi- Õhudüüsi avades on Puhastage õhudüüs, ke, kõver, ühepoolne värv järgige peatükki 8 või jaotunud Värvidüüsi ots (vär- Kontrollige värvidüü- vidüüsi tihvt) kahjus- si otsal kahjustuste...
  • Página 100: Jäätmekäitlus

    Kasutusjuhend SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Rike Põhjus Abinõu Värvipüstol tilgub Võõrkeha värvinõela Puhastage värvidüüs värvidüüsi otsa juures otsa ja värvidüüsi ja värvinõel, järgige („värvidüüsi tihvt“) vahel peatükki 8 Düüsikomplekt kahjus- Asendage düüsikomp- tatud lekt, peatükk 9.1 11.
  • Página 101 Kasutusjuhend SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Art-nr Nimetus 9050 Tööriista komplekt (koosneb: õhujaoturi tihendi väljatõmbe- seade, puhastushari, sisekuuskantvõti suuruses 2 ja 4 ja uni- versaalvõti) 15438 värvinõela tihend 26120** 1,0 l alumiiniumist värvipaak, ilma kaaneta 45286** 1,0 l alumiiniumist värvipaagi kork (4x) 50195** Püstoli värvipaagi imitoru sõel (2x)
  • Página 102: Eü Vastavusdeklaratsioon

    92031* SATA värvitoru G 3/8 sisekeere - G 3/8 väliskeere 147504 SATA voolikupakett 9 x 9 mm, 15 m pikk, põimitud kattega, G 3/8 und G 1/2 (värv), G 1/4 (õhk), sisekeere 147512 SATA voolikupakett 9 x 9 mm, 10 m pikk, põimitud kattega, G 3/8 und G 1/2 (värv), G 1/4 (õhk), sisekeere...
  • Página 103 Kasutusjuhend SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Asjaomased EÜ-direktiivid: • EÜ-masinadirektiiv 2006/42/EÜ • EL-direktiiv 94/9/EÜ seadmed ja kaitsesüsteemid otstarbekohaseks kasutamiseks plahvatusohtlikes piirkondades kehtib kuni 19.04.2016 • EL-direktiiv 2014/34/EL seadmed ja kaitsesüsteemid otstarbekohaseks kasutamiseks plahvatusohtlikes piirkondades kehtib alates 20.04.2016 Kohaldatud ühtlustatud normid:...
  • Página 105: Symbols

    Operating instructions SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Contents [Original Version: German] Symbols ........ 105 Cleaning of the Spray Gun ... 111 Technical Data ...... 105 Maintenance ......112 Scope of Delivery ....106 10. Trouble-shooting....114 Design of the Spray Gun ..106 11.
  • Página 106: Scope Of Delivery

    Operating instructions SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 410 Nl/min HVLP 530 Nl/min Air consumption jet 1000 H RP at 2.0 bar spray gun inlet pressure H RP 275 Nl/min Maximum temperature of spray medium 50 °C Compressed air connection...
  • Página 107: Intended Use

    Operating instructions SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Intended Use The spray gun has been designed for the application of paints, lacquers and other sprayable media by means of compressed air on suitable sub- strates and surfaces. Safety Instructions 6.1.
  • Página 108: Personal Protection Equipment

    Operating instructions SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Warning! Attention! • Never spray materials containing acid, lye or benzine! • Always keep the spray gun away from ignition sources, such as open fire, burning cigarettes or non-explosion-proof electronic devices! •...
  • Página 109: Use

    10 bar, e.g. Art. No. 53090! Notice! Ensure the following conditions: • Use a compressed air connection G 1/4 male thread or a fitting SATA connection nipple. • Ensure minimum air volume (air consumption) and pressure setting (recommended spray gun inlet pressure) according to chapter 2.
  • Página 110 Operating instructions SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP [2-9] and anti-drip device [2-10]. The clamping yoke [1-17] must be mounted pointing towards the nozzle. 4. With SATAjet 1000 H RP: Fill suction cup [2-8] (max. 200 mm below upper edge), close with the lid [2-11].
  • Página 111: Cleaning Of The Spray Gun

    Toluol, for example!* • Do not soak spray gun in cleaning solution!* • Drillings must be cleaned with SATA cleaning brushes or SATA cleaning needles only. The use of inappropriate tools could cause damage and affect the spray pattern. Recommended accessory: cleaning kit Art.
  • Página 112: Maintenance

    [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] and [7-6] Every SATA nozzle set consists of "paint needle" [7-1], "air cap" [7-2] and "fluid tip" [7-3] and has been hand-adjusted to provide a perfect spray pattern. Therefore, always exchange the complete nozzle set. After installation, please adjust material flow according to chapter 7.2.
  • Página 113 Operating instructions SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Notice! Check sealing surfaces inside the spray gun [8-2] after disassembly, clean them, if required. Should the sealing surfaces be damaged, please contact your SATA dealer. Align new air distribution ring by means of the 12 o'clock marking [8-3], (pin into drilling) and press in with even force.
  • Página 114: Trouble-Shooting

    Operating instructions SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 9.5. Replacing the seal (air side) Warning! • Disconnect spray gun from the compressed air circuit! Steps: [9-1], [9-2], [10-1], [10-2], [10-3], [10-4] and [10-5] Replacing the self-adjusting seal [10-5] is required when air leaks from under the trigger.
  • Página 115: Corrective Action

    Operating instructions SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Malfunction Cause Corrective Action Air bubbles appearing Loose air cap Tighten air cap [2-2] in the gravity cup by hand Gap between air cap Clean air circuit, ob- and fluid tip ("air cir- serve chapter 8 cuit") is clogged...
  • Página 116: Disposal

    Operating instructions SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Malfunction Cause Corrective Action Corrosion on air cap Cleaning solution Cleaning, observe thread, inside material (water-based) remains chapter 8, get a re- passages (cup con- inside/on the spray placement spray gun nection) or on spray gun for too long.
  • Página 117: Spare Parts

    Operating instructions SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP • When no personal protection equipment is worn • When no original accessories and spare parts are used • When the product is manipulated, tampered with or technically modified • In case of normal wear and tear •...
  • Página 118 92031* SATA paint tube G 3/8 female thread - G 3/8 male thread 147504 SATA hose pair 9 x 9 mm, 15 m, with braided cover, G 3/8 and G 1/2 (material, G 1/4 (air), female thread 147512 SATA hose pair 9 x 9 mm, 10 m, with braided cover, G 3/8 and...
  • Página 119: Ec Declaration Of Conformity

    Operating instructions SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 15. EC Declaration of Conformity Manufacturer: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim We hereby declare that the product named in the following, on the basis of its conception, construction and type of construction in the model we...
  • Página 120 Operating instructions SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 70806 Kornwestheim, 18.01.2016 Albrecht Kruse President SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 121: Símbolos

    Manual de instrucciones SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Índice [versión original: alemán] Símbolos ......121 Limpieza de la pistola de Datos técnicos ...... 121 pintura ........128 Volumen de suministro ..122 Mantenimiento ...... 129 Componentes de la pistola de 10.
  • Página 122: Volumen De Suministro

    Manual de instrucciones SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Presión de entrada máxima de la pistola 10,0 bar Consumo de aire jet 1000 K a 2,5 bar de presión de entrada de la pistola 410 Nl/min HVLP 530 Nl/min Consumo de aire jet 1000 H RP a 2,0 bar de presión de entrada de...
  • Página 123: Componentes De La Pistola De Pintura

    Manual de instrucciones SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Componentes de la pistola de pintura [1] [1-1] Empuñadura de la pistola de [1-10] Pistón de aire (no visible) pintura [1-11] Conexión de aire compri- [1-2] Palanca del gatillo mido [1-3] Conexión de material...
  • Página 124: Indicación De Seguridad Referente A Las Pistolas De Pintura

    Manual de instrucciones SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 6.2. Indicación de seguridad referente a las pisto- las de pintura ¡Aviso! ¡Cuidado! • ¡Cumplir las instrucciones de seguridad, prevención de accidentes, protección de trabajo y protección del medio ambiente locales! •...
  • Página 125: Equipo De Protección Personal

    Manual de instrucciones SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 6.3. Equipo de protección personal ¡Aviso! • ¡Durante el uso de la pistola de pintura así como durante la limpieza y el mantenimiento se debe usar siempre protección respiratoria y de los ojos aprobada así...
  • Página 126: Puesta En Funcionamiento

    10 bar, p. ej. ref. 53090! ¡Aviso! Ocuparse de las condiciones que siguen: • Conexión de aire comprimido G 1/4 e o niple de conexión SATA adecuado. • Asegurar el flujo de aire comprimido mínimo (consumo de aire) y la presión (presión de entrada de la pistola recomendada) conforme el...
  • Página 127: Ajustar La Presión De Entrada De La Pistola

    Manual de instrucciones SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 7.1. Ajustar la presión de entrada de la pistola ¡Aviso! • Activar la palanca del gatillo por completo y ajustar la presión de en- trada de la pistola (véase capítulo 2) conforme los párrafos siguientes [3-1], [3-2], [3-3] hasta [3-4]).
  • Página 128: Limpieza De La Pistola De Pintura

    Manual de instrucciones SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 7.4. Pintar Para pintar, activar la palanca de gatillo por completo [6-1]. Manejar la pistola de pintura conforme [6-2]. Atender la distancia de rociado confor- me el capítulo 2.
  • Página 129: Mantenimiento

    Manual de instrucciones SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP ¡Aviso! ¡Cuidado! • ¡Después de la limpieza secar la pistola y el conducto de pin- tura, la boquilla de aire incl. rosca y el depósito colgante con aire comprimido limpio!* * por lo demás peligro de corrosión...
  • Página 130: Cambiar Junta De Aguja De Pintura

    Manual de instrucciones SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP ¡Cuidado! • Nunca valerse de la fuerza a fin de no dañar la superficie de las juntas. ¡Aviso! Después del desmontaje verificar las superfices de la junta [8-2] y en su caso limpiarlas.
  • Página 131: Cambiar Junta (Del Lado Del Aire)

    Manual de instrucciones SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP ¡Aviso! • ¡Comprobar que todos los tornillos de fijación [1-9] estén firmemente asentados! ¡El micrómetro de aire [1-8] puede disparar fuera descon- troladamente de la pistola de pintura! 9.5. Cambiar junta (del lado del aire) ¡Aviso!
  • Página 132: Eliminación De Averías

    Manual de instrucciones SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 10. Eliminación de averías Avería Causa Solución Abanico irregular Boquilla de pintura no Apretar boquilla de (aleteo / escupir) o está suficientemente pintura [2-1] con la burbujas de aire en el...
  • Página 133 Manual de instrucciones SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Avería Causa Solución Sin función de la re- Anillo de distribución Cambiar el anillo de gulación del abanico de aire no está bien distribución de aire redondo / lineal - regu-...
  • Página 134: Eliminación

    Accesorios, recambios y apoyo técnico los encuentra en su distribuidor SATA. 13. Garantía / responsabilidad Se aplican las condiciones generales de venta de SATA y, en su caso, adicionales acuerdos contractuales así como respectivamente la ley en vigor. SATA no se responsabiliza en especial en caso de: •...
  • Página 135: Denominación

    Manual de instrucciones SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Ref. Denominación 9050 Juego de herramientas (se compone de: herramienta de ex- tracción para anillo de distribución de aire, cepillo de limpieza, llave hexagonal macho tamaños 2 y 4 y llave universal)
  • Página 136: Declaración De Conformidad

    Manual de instrucciones SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Accesorios Ref. Denominación 6981 Envase con 5 niple de conexión G 1/4 13623 Acoplamiento rápido SATA, rosca exterior G 1/4 38265* Filtro de material SATA 60 msh, G 3/8...
  • Página 137 Manual de instrucciones SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP las exigencias básicas de seguridad de la directiva 94/9/CE, directiva UE 2014/34/UE, incluidas las modificaciones válidas en el momento de la declaración, y puede ser utilizado según la directiva CE 94/9/CE, directiva UE 2014/34/UE en zonas con peligro de explosión (ATEX), anexo X, B.
  • Página 138 Manual de instrucciones SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 70806 Kornwestheim, 18/01/2016 Albrecht Kruse Gerente SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 139: Symbolit

    Käyttöohje SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Sisällysluettelo [käännös alkuperäisestä: saksa] Symbolit ........ 139 Maaliruiskun puhdistus ..145 Tekniset tiedot ...... 139 Huolto ........146 Toimituksen sisältö ....140 10. Häiriöiden poisto ....148 Maaliruiskun rakenne ... 140 11.
  • Página 140: Toimituksen Sisältö

    Käyttöohje SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Ilmankulutus jet 1000 K ruiskun tulopaineen ollessa 2,5 bar 410 Nl/min HVLP 530 Nl/min Ilmankulutus jet 1000 H RP ruiskun tulopaineen ollessa 2,0 bar H RP 275 Nl/min Ruiskutettavan aineen maks. lämpötila 50 °C...
  • Página 141: Määräystenmukainen Käyttö

    Käyttöohje SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Määräystenmukainen käyttö Maaliruisku on määräysten mukaan tarkoitettu maalien ja lakkojen sekä muiden soveltuvien juoksevien aineiden (ruiskutettavien aineiden) levityk- seen paineilman avulla tähän sopivien kohteiden pintaan. Turvallisuusohjeet 6.1. Yleiset turvallisuusohjeet Varoitus! Huomio! •...
  • Página 142: Käyttö Räjähdysvaarallisilla Alueilla

    Käyttöohje SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Varoitus! Huomio! • Käytä ainoastaan SATA:n suosittelemia pesukoneita! Noudata käyttö- ohjetta! • Älä koskaan käsittele happo-, emäs- tai bensiinipitoisia aineita ruis- kussa! • Älä koskaan käytä maaliruiskua syttymislähteiden lähellä, kuten avo- tulen, palavien savukkeiden tai sellaisten sähkölaitteiden lähellä, jotka...
  • Página 143: Käyttöönotto

    Käyttöohje SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Varoitus! Räjähdysvaara! • Seuraavat käyttötarkoitukset ja toimenpiteet johtavat räjähdys- suojauksen häviämiseen ja ovat siksi kielletty: • Maaliruiskun vieminen ex-vyöhykkeen 0 räjähdysvaaralliselle alueelle! • Sellaisten liuotin- ja puhdistusaineiden käyttö, joiden pohjana on halogenoituja hiilivetyjä! Niissä...
  • Página 144 Käyttöohje SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP eteenpäin suuttimen suuntaan. 4. SATAjet 1000 H RP: Täytä alasäiliö [2-8] (korkeintaan 20 mm yläreu- nan alapuolelle), sulje kannella [2-11]. 5. Kierrä liitosnippa [2-13] ilmaliitäntään. 6. Liitä paineilmaletku [2-14]. 7.1. Ruiskun tulopaineen säätö...
  • Página 145: Maaliruiskun Puhdistus

    Käyttöohje SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 7.4. Maalaaminen Maalaamista varten vedä liipaisin pohjaan [6-1]. Ohjaa maaliruiskua koh- dan [6-2] mukaan. Pidä ruiskutusetäisyys luvun 2 ohjeen mukaan. Maaliruiskun puhdistus Varoitus! Huomio! • Irrota maaliruisku paineilmaverkosta aina ennen puhdistuksen aloittamista! •...
  • Página 146: Huolto

    Käyttöohje SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Ohje! • Puhdistuksen jälkeen tarkasta ruiskutuskuva! • Lisävinkkejä puhdistuksesta: www.sata.com/TV. Huolto Varoitus! Huomio! • Irrota maaliruisku paineilmaverkosta aina ennen huoltotöiden aloittamis- • Irrota ja asenna osat äärimmäisen varovasti! Käytä ainoastaan muka- na tulleita erikoistyökaluja!
  • Página 147 Käyttöohje SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 9.3. Värineulatiivisteen vaihtaminen: [9-1], [9-2] ja [9-3] Vaihto on tarpeen, jos itsestäänsäätyvästä värineulapakkauksesta valuu ruiskutettavaa ainetta. Irrota liipaisin kohdan [9-2] mukaan. Irrotuksen jälkeen tarkasta vauriot värineulasta, tarvittaessa vaihda suutinkokoon- pano. Asennuksen jälkeen säädä aineen läpivirtaus luvun 7.2 ohjeen mukaisesti.
  • Página 148: Häiriöiden Poisto

    Käyttöohje SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Varoitus! • Tarkasta, että lukitusruuvi on tiukasti kiinni! Ilmamikrometri saattaa singota odottamattomasti ulos maaliruiskusta! 9.6. Pyörö-/viuhkasäteen säätökaran vaihtaminen Vai- heet: [11-1], [11-2], [11-3] [11-4] Vaihto on tarpeen, jos säätimestä pääsee ilmaa tai säätö ei toimi. Irrotuk- sen jälkeen kostuta karan asennuskierre tiivisteaineella, esim.
  • Página 149 Käyttöohje SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Häiriö Toiminta Ruiskutuskuva liian Ilmasuuttimen aukois- Puhdista ilmasuutin, pieni, vino, yksipuoli- sa maalia/lakkaa ota huomioon luku 8 nen tai jakautunut Maalisuuttimen kärki Tarkasta vauriot maa- (maalisuuttimen nipuk- linsuuttimen kärjestä, ka) vaurioitunut...
  • Página 150: Hävittäminen

    Käyttöohje SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Häiriö Toiminta Maaliruisku vuotaa Värineulan kärjen ja Puhdista maalisuutin maalisuuttimen kär- maalisuuttimen välissä ja värineula, ota huo- jestä ("maalisuuttimen vieras esine mioon luku 8 nipukasta") Suutinosat vahingoit- Vaihda suutinkokoon- tuneet pano, luku 9.1 11.
  • Página 151 Käyttöohje SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Nimitys Työkalusarja (jossa on: ilmanjakorenkaan ulosvedin, puhdis- 9050 tusharja, kuusioavain avainvälit 2 ja 4 sekä yleisavain) värineulapakkaus 15438 26120** 1,0 l alumiini-alasäiliö, ilman kantta 45286** Tippulukko (4x) 1,0 litran alumiini-alasäiliöön 50195** Siivilä (2x) alasäiliöpistoolin imuputkeen 51680** Tiivisterengas (4x) 1,0 litran alumiini-alasäiliöön...
  • Página 152: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    SATA letkupari 9 x 9 mm, 10 m pitkä, punosvahvisteella, G 147512 3/8 ja G 1/2 (aine), G 1/4 (ilma), sisäkierre SATA letkupari 9 x 9 mm, 6 m pitkä, punosvahvisteella, G 3/8 147520 ja G 1/2 (aine), G 1/4 (ilma), sisäkierre...
  • Página 153 Käyttöohje SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Asiaankuuluvat EU-direktiivit: • EU-konedirektiivi 2006/42/EY • EY-direktiivi 94/9/EY laitteet ja suojajärjestelmät tarkoitettu käytettäviksi räjähdysvaarallisissa tiloissa, voimassa 19.4.2016 saakka. • EU-direktiivi 2014/34/EU laitteet ja suojajärjestelmät tarkoitettu käytettä- viksi räjähdysvaarallisissa tiloissa, voimassa 20.4.2016 saakka.
  • Página 155: Symboles

    Mode d'emploi SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Table des matières [version originale : alle- mand] Symboles ......155 Nettoyage du pistolet de Données techniques ..... 155 peinture ........ 162 Contenu ........ 156 Entretien ....... 163 Construction du pistolet de 10.
  • Página 156: Contenu

    Mode d'emploi SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP jet 1000 H RP 17 cm - 21 cm HVLP Lombardie / Italie 10 cm - 15 cm Pression maximale à l'entrée du pistolet 10,0 bar Consommation d'air jet 1000 K à une pression d'entrée de 2,5 bar...
  • Página 157: Construction Du Pistolet De Peinture

    Mode d'emploi SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Construction du pistolet de peinture [1] [1-1] Crosse du pistolet [1-10] Piston d'air (non visible) [1-2] Gâchette [1-11] Raccord d'air comprimé [1-3] Raccord de produit [1-12] Système Code Couleur [1-4] Kit projecteur avec chapeau...
  • Página 158: Renseignements De Sécurité Propres Au Pistolet De Peinture

    • Ne jamais transformer ou modifier techniquement le pistolet de peinture arbitrairement ! • N'utiliser que des pièces de rechange d'origine et accessoires SATA ! • Utiliser exclusivement des lave-pistolets recommandés par SATA ! Res- pecter le mode d'emploi ! •...
  • Página 159: Equipements De Protection Individuelle

    Mode d'emploi SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 6.3. Equipements de protection individuelle Avertissement ! • Toujours utiliser le matériel de protection respiratoire et pour les yeux approprié, ainsi que des gants de protection, des vêtements et chaussures de sécurité lors de l´utilisation et le nettoyage du pistolet.
  • Página 160: Mise En Service

    10 bars, par ex. réf. 53090 ! Renseignements ! Conditions préalables requises : • Raccord d'air comprimé G 1/4 ext. ou nipple de raccord SATA appro- prié. • Régler flux d'air comprimé minimum (consommation d'air) et pression (pression recommandée à...
  • Página 161 Mode d'emploi SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 7.1. Ajuster la pression à l'entrée du pistolet Renseignements ! • Tirer la gâchette à fond et ajuster la pression d'entrée du pistolet (voir chapitre 2) selon l'un des paragraphes suivants [3-1], [3-2], [3-3] jusqu'à...
  • Página 162: Nettoyage Du Pistolet De Peinture

    Mode d'emploi SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Nettoyage du pistolet de peinture Avertissement ! Attention ! • Avant de commencer le nettoyage débrancher le pistolet de peinture du réseau d'air comprimé ! • Danger de blessures par une émission inattendue d'air comprimé et/ ou de produit à...
  • Página 163: Entretien

    Mode d'emploi SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Renseignements ! • Après nettoyage du kit projecteur vérifier l'image de projection ! • Retrouvez plus d´information sur le nettoyage sur www.sata.com/TV. Entretien Avertissement ! Attention ! • Avant de commencer l'entretien débrancher le pistolet de peinture du réseau d'air comprimé...
  • Página 164 [10-2] et le ressort [10-3] avec de la graisse à pistolet SATA (réf. 48173). Insérer les pièces avec le piston d'air et ser- rer la vis de fication [10-1]. Après le montage ajuster le flux produit selon chapitre 7.2.
  • Página 165 1. Vérifier après démontage la tige du piston d´air [10-4], la nettoyer ou la remplacer si besoin (égratignures, déformation, etc.), si nécessaire. Graisser la tige avec de la graisse à pistolet SATA (réf. 48173) avant de la remonter. Respecter l´ordre de montage ! 2.
  • Página 166: Dépannage

    Mode d'emploi SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 10. Dépannage Défaut Cause Solutions Jet irrégulier (vibration La buse de peinture Serrer la buse de pein- / émission irrégulière) n'est pas suffisamment ture [2-1] à l'aide de la ou sifflement dans le serrée...
  • Página 167 Mode d'emploi SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Défaut Cause Solutions Disfonctionnement ou L'anneau de distribu- Remplacer l'anneau pas de réglage du jet tion d'air ne se trouve de distribution d'air et rond / plat - réglage pas dans sa position s´assurer de sa bonne...
  • Página 168: Traitement Des Produits Usagés

    Accessoires, des pièces de rechange et support technique sont dispo- nibles auprès de votre détaillant SATA. 13. Garantie / Responsabilité Sont valables les Conditions Générales de Vente et de Livraison de SATA et, le cas échéant, d'autres accords contractuels, ainsi que les lois corres- pondamment en vigueur.
  • Página 169 Mode d'emploi SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Réf. Désignation 6395 Paquet de 4 clips CCS (vert, bleu, rouge, noir) 9050 Kit d'outils (comprenant : outil d'enlèvement de l'anneau de distribution d'air, brosse de nettoyage, clés six pans taille 2 et 4, et clé...
  • Página 170: Déclaration De Conformité

    Tube de produit SATA G 3/8 filetage intérieur - G 3/8 filetage extérieur 147504 Paire de tuyaux SATA 9 x 9 mm, 15 m de long, avec gaine de protection en enlacement textile, G 3/8 et G 1/2 (produit), G 1/4 (air), filetage intérieur...
  • Página 171 Mode d'emploi SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP tions en vigueur au moment de la rédaction de cette déclaration, et peut être utilisé dans des atmosphères potentiellement explosives (ATEX) en conformité avec les dispositions de la directive 94/9/CE et de la directive 2014/34/UE, annexe X, B.
  • Página 172 Mode d'emploi SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 70806 Kornwestheim, le 18/01/2016 Albrecht Kruse Gérant SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 173: Σύμβολα

    Oδηγίες χρήσης φίλτρου SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Περιεχόμενα [πρωτότυπο κείμενο: Γερμανικά] 1. Σύμβολα ....... 173 8. Καθαρισμός του πιστολιού 2. Τεχνικά χαρακτηριστικά ..173 λακαρίσματος ....... 180 3. Περιεχόμενο συσκευασίας ..174 9. Συντήρηση ......181 4. Δομή του πιστολιού λακαρίσμα- 10. Αντιμετώπιση βλαβών ..184 τος...
  • Página 174: Περιεχόμενο Συσκευασίας

    Oδηγίες χρήσης φίλτρου SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Μέγ. πίεση εισόδου πιστολιού 10.0 bar Κατανάλωση αέρα jet 1000 Κ σε 2.5 bar πίεση εισόδου πιστολιού 410 Nl/min HVLP 530 Nl/min Κατανάλωση αέρα jet 1000 H RP σε 2.0 bar πίεση εισόδου πιστο- λιού H RP 275 Nl/min Μέγ. θερμοκρασία μέσου ψεκασμού 50 °C Σύνδεση πεπιεσμένου αέρα...
  • Página 175: Δομή Του Πιστολιού Λακαρίσματος

    Oδηγίες χρήσης φίλτρου SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Δομή του πιστολιού λακαρίσματος [1] [1-1] Λαβή πιστολιού λακαρίσμα- [1-10] Έμβολο αέρα (δεν απεικο- τος νίζεται) [1-2] Σκανδάλη πιστολιού [1-11] Σύνδεση πεπιεσμένου αέρα [1-3] Σύνδεση υλικού [1-12] Σύστημα ColorCode-System [1-4] Συγκρότημα ακροφυσίων με (CCS) ακροφύσιο αέρα, ακροφύσιο [1-13] Φίλτρο υλικού (δεν φαίενται) [1-14] Κρεμαστό δοχείο χρώματος (δεν απεικονίζε- ται), βελόνα (δεν απεικονί- [1-15] Στοπ σταλάγματος (δεν...
  • Página 176 Oδηγίες χρήσης φίλτρου SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 6.2. Ειδικές οδηγίες ασφαλείας για πιστόλια λακα- ρίσματος Προειδοποίηση! Προσοχή! • Τηρείτε τις ισχύουσες τοπικές οδηγίες ασφαλείας, κανονισμούς πρόλη- ψης ατυχημάτων, προστασίας εργασίας και κανονισμούς περιβαλλο- ντικής προστασίας! • Μην στρέφετε ποτέ το πιστόλι λακαρίσματος σε ζώα ή ανθρώπους! • Χρήση, καθαρισμός και συντήρηση μόνο από ειδικευμένο προσωπικό! • Απαγορεύεται η χρήση του πιστολιού λακαρίσματος από άτομα, των οποίων η ικανότητα αντίδρασης έχει μειωθεί λόγω λήψης ναρκωτικών, αλκοόλ, φαρμάκων ή λόγω άλλης αιτίας! • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το πιστόλι βαφής σε περίπτωση ελαττωμάτων ή αν τοπυ λείπουν εξαρτήματα! Να χρησιμοποιείται μόνο όταν έχει τοποθετηθεί σωστά και έχει προσαρμοστεί καλά η βίδα ασφάλισης [1-9]! • Πριν από κάθε χρήση, ελέγχετε και εάν απαιτείται, επιδιορθώνετε το...
  • Página 177 Oδηγίες χρήσης φίλτρου SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 6.3. Προσωπικός εξοπλισμός προστασίας Προειδοποίηση! • Κατά τη χρήση του πιστολιού λακαρίσματος και κατά τον καθαρισμό και τη συντήρησή του, πρέπει να χρησιμοποιείτε πάντοτε τις εγκε- κριμένες αναπνευστικές μάσκες και προστατευτικά γυαλιά καθώς και γάντια προστασίας και nbsp; προστατευτική ένδυση και παπούτσια! • Κατά τη χρήση του πιστολιού μπορεί να γίνει υπέρβαση της στάθμης ηχητικής πίεσης των 85 dB(A). Φοράτε πάντοτε κατάλληλες nbsp;ω- τασπίδες! Κατά τη χρήση του πιστολιού λακαρίσματος δεν μεταδίδονται δονήσεις σε μέρη του σώματος του χειριστή. Οι δυνάμεις ανάκρουσης είναι μηδαμινές. 6.4. Χρήση σε περιοχές με κίνδυνο εκρήξεων Σήμανση Ex Ομάδα συσκευών Κατηγορία συ- Κατηγορία αερίου Κατηγορία θερμο- σκευών...
  • Página 178: Θέση Σε Λειτουργία

    Oδηγίες χρήσης φίλτρου SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Θέση σε λειτουργία Προειδοποίηση! Κίνδυνος έκρηξης! • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά ελαστικούς σωλήνες χωρίς τεχνικά ελαττώματα, ανθεκτικούς σε διαλύτες, αντιστατικούς, χωρίς ζημιές, οι οποίοι διαθέτουν μόνιμη ανθεκτικότητα τουλάχιστον 10 bar, π.χ. Αρ. είδους 53090! Υπόδειξη! Φροντίστε να επικρατούν οι ακόλουθες συνθήκες: • Σύνδεση πεπιεσμένου αέρα G 1/4 a ή κατάλληλο ακροστόμιο σύνδε- σης SATA. • Ελάχιστη παροχή πεπιεσμένου αέρα (κατανάλωση αέρα) και πίεση (συνιστώμενη πίεση εισόδου πιστολιού), σύμφωνα με το κεφάλαιο 2. • Καθαρός πεπιεσμένος αέρας, π.χ. με φίλτρο SATA filter 100, αρ. προϊόντος 148247 χρήση εκτός της καμπίνας βαφής ή φίλτρο...
  • Página 179 Oδηγίες χρήσης φίλτρου SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 7.1. Ρυθμίστε την πίεση εισόδου του πιστολιού Υπόδειξη! • Τραβήξτε τελείως τη σκανδάλη και ρυθμίστε την πίεση εισόδου του πι- στολιού (βλέπε κεφάλαιο 2) σύμφωνα με ένα από τα επόμενα εδάφια [3-1], [3-2], [3-3] έως [3-4]), αφήστε πάλι ελεύθερη τη σκανδάλη. • Σε [3-2], [3-3] και [3-4] πρέπει το αερομικρόμετρο [1-8] να στέκεται κάθετα και να είναι τελείως ανοικτό. • Εάν δεν επιτυγχάνεται η απαιτούμενη πίεση εισόδου του πιστολιού, πρέπει να αυξήσετε την πίεση στο δίκτυο πεπιεσμένου αέρα. Πολύ υψηλή πίεση οδηγεί σε μεγάλη απαιτούμενη δύναμη για τον χειρισμό της σκανδάλης. [3-1] SATA adam 2 (Παρελκόμενος εξοπλισμός / Ακριβής μέθοδος). [3-2] Ξεχωριστό μανόμετρο με ρυθμιστική διάταξη (Παρελκόμενος...
  • Página 180: Καθαρισμός Του Πιστολιού Λακαρίσματος

    Oδηγίες χρήσης φίλτρου SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 7.4. Λακάρισμα Για να βάψετε, τραβήξτε τελείως τη σκανδάλη [6-1]. Κρατάτε και οδηγείτε το πιστόλι βαφής σύμφωνα με το [6-2]. Να τηρείτε απόσταση ψεκασμού σύμφωνα με το κεφάλαιο 2. Καθαρισμός του πιστολιού λακαρίσματος Προειδοποίηση! Προσοχή! • Πριν από όλες τις εργασίες καθαρισμού, αποσυνδέστε το πιστόλι λακαρί- σματος από το δίκτυο πεπιεσμένου αέρα! • Κίνδυνος τραυματισμού από ακούσια έξοδο πεπιεσμένου αέρα και/ή έξοδο του μέσου ψεκασμού! • Εκκενώστε πλήρως το πιστόλι βαφής και το κρεμαστό δοχείο, απορ- ρίψτε σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις το ψεκαστικό μέσο! • Αποσυναρμολογείτε και συναρμολογείτε τα εξαρτήματα με μεγάλη προσοχή! Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα περιλαμβανόμενα ειδικά εργαλεία! • Χρησιμοποιείτε ουδέτερο καθαριστικό (Τιμή pH 6 έως 8)!* •...
  • Página 181: Συντήρηση

    Oδηγίες χρήσης φίλτρου SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Προειδοποίηση! Προσοχή! • Μετά τον καθαρισμό καθαρίστε στεγνά το πιστόλι βασής, το κανάλι βαφής, το μπεκ αέρα μαζί με το σπείρωμα και το κρε- μαστό δοχείο με καθαρό πεπιεσμένο αέρα!* * διαφορετικά...
  • Página 182 Oδηγίες χρήσης φίλτρου SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 9.2. Βήματα αντικατάστασης δακτυλίου διανομής αέρα: [7-1], [7-2], [7-3], [8-1], [8-2] [8-3], [7-4], [7-5] και [7-6] Προσοχή! • Αφαιρείτε τον δακτύλιο διανομής αέρα χρησιμοποιώντας αποκλειστικά το εργαλείο εξαγωγής SATA. • Μην αφαιρείτε με βία τον δακτύλιο, ώστε να αποφύγετε ζημιές στις επιφάνειες στεγάνωσης. Υπόδειξη! Μετά την αποσυναρμολόγηση, ελέγξτε τις επιφάνειες στεγανοποίησης μέσα στο πιστόλι λακαρίσματος [8-2], και εάν χρειάζεται καθαρίστε τις. Σε περιπτώσεις ζημιών παρακαλούμε να απευθυνθείτε στον έμπορο SATA της περιοχής σας. Τοποθετήστε τον νέο δακτύλιο διανομής αέρα λαμβάνοντας υπόψη τη σήμανση "Ώρα 12" [8-3], (γλωττίδα στην οπή) και πιέστε τον ομοιόμορφα. Μετά την τοποθέτηση ρυθμίστε τη ροή υλι-...
  • Página 183 Oδηγίες χρήσης φίλτρου SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP λης, εξέρχεται αέρας από το μπεκ αέρα ή στο αερομικρόμετρο. Μετά την αποσυναρμολόγηση λιπαίνετε το αερομικρόμετρο [10-2] και το ελατήριο [10-3] με λιπαντικό για πιστόλια της SATA (Art. Nr. 48173), eτοποθετεί- τε με έμβολο αέρα και βιδώνετε τη βίδα ασφάλισης [10-1]. Μετά την το- ποθέτηση ρυθμίζετε το σύστημα ροής του υλικού σύμφωνα με τις οδηγίες στο κεφάλαιο 7.2. Προειδοποίηση! • Ελέγξε εάν είναι καλά στερεωμένη η βίδα ασφάλισης [1-9]! Το αερο- μικρόμετρο [1-8] μπορεί να ξετιναχτεί ανεξέλεγκτα από το πιστόλι βαφής! 9.5. Αντικατάσταση στεγάνωσης (πλευρά αέρα) Προειδοποίηση! • Αποσυνδέστε το πιστόλι λακαρίσματος από το δίκτυο πεπιεσμένου αέρα! Βήματα: [9-1], [9-2], [10-1], [10-2], [10-3], [10-4] και [10-5] Η αντικατάσταση του αυτορυθμιζόμενου παρεμβύσματος στεγανοποίησης...
  • Página 184: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Oδηγίες χρήσης φίλτρου SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 9.6. Αντικατάσταση ρυθμιστικής βίδας της ρύθμι- σης στρογγυλής/πλατιάς δέσμης ψεκασμού Βήματα: [11-1], [11-2], [11-3] [11-4] Η αντικατάσταση είναι απαραίτητη, εάν εξέρχεται αέρας από το συγκρό- τημα ρύθμισης ή δεν λειτουργεί η ρύθμιση. Μετά την αποσυναρμολόγηση επιχρίστε το σπείρωμα συναρμολόγησης της ρυθμιστικής βίδας με στεγα- νοποιητικό μέσο π.χ. Loctite 242 [11-4]. 10. Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Ασταθής δέσμη ψε- Το ακροφύσιο χρώμα- Συσφίξτε το ακροφύσιο κασμού (πέταγμα/ τος δεν είναι συσφιγμέ-...
  • Página 185 Oδηγίες χρήσης φίλτρου SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Φυσαλίδες αέρα στο Το ακροφύσιο αέρα Συσφίξτε το ακροφύσιο δοχείο ροής είναι χαλαρωμένο αέρα [2-2] με το χέρι Το διάκενο μεταξύ Καθαρίστε το κύκλωμα του ακροφυσίου αέρα αέρα, προσέξτε το και του ακροφυσίου κεφάλαιο 8 χρώματος („κύκλωμα αέρα“) περιέχει ακα- θαρσίες Το συγκρότημα ακρο- Καθαρισμός συγκρο- φυσίων είναι ακάθαρτο τήματος ακροφυσίων, ή κατεστραμμένο κεφάλαιο 8 ή αντικατά- σταση, κεφάλαιο 9.1 Πολύ λίγο ψεκαστικό Συμπληρώστε υλικό μέσο στο κρεμαστό στο κρεμαστό δοχείο...
  • Página 186 Oδηγίες χρήσης φίλτρου SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Η ρυθμιστική βίδα Η ρυθμιστική βίδα έχει Ξεβιδώστε τη ρυθμι- στρογγυλής/πλατιάς περιστραφεί πολύ δυ- στική βίδα με το κλειδί δέσμης ψεκασμού δεν νατά κόντρα στη φορά πολλαπλών χρήσεων, περιστρέφεται του ρολογιού και στο τοποθετήστε την σω- τερματικό σημείο, η στά στο σπείρωμα ρυθμιστική βίδα χαλά- ώστε να περιστρέφεται ρωσε μέσα στο σπεί- ή αντικαταστήστε την ρωμα του πιστολιού εντελώς, κεφάλαιο 9.6 Το πιστόλι λακαρίσμα- Η έδραση του εμβόλου Καθαρίστε την υποδο- τος δεν μπορεί να απε- αέρα είναι ακάθαρτη χή του εμβόλου αέρα...
  • Página 187: Απόρριψη

    Oδηγίες χρήσης φίλτρου SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Το πιστόλι λακαρίσμα- Ξένο σώμα μεταξύ Καθαρίστε το ακρο- τος στάζει από την κε- κεφαλής βελόνας χρώ- φύσιο χρώματος και φαλή του ακροφυσίου ματος και ακροφυσίου τη βελόνα χρώματος, χρώματος („μύτη ακρο- χρώματος προσέξτε το κεφάλαιο φυσίου χρώματος“) Ζημιά στο συγκρότημα Αντικατάσταση συ- ακροφυσίου γκροτήματος ακροφυ- σίου, κεφάλαιο 9.1 11. Απόρριψη Απόρριψη του εντελώς άδειου πιστολιού λακαρίσματος ως υλικό ανακύ- κλωσης. Για την αποφυγή πρόκλησης ζημιών στο περιβάλλον, απορρίψτε την μπαταρία και τα υπολείμματα του μέσου ψεκασμού ξεχωριστά από το πιστόλι λακαρίσματος, με τον προβλεπόμενο τρόπο. Τηρείτε τους τοπι- κούς κανονισμούς! 12. Εξυπηρέτηση πελατών...
  • Página 188: Ανταλλακτικά

    Oδηγίες χρήσης φίλτρου SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 14. Ανταλλακτικά [13] Αρ. Ονομασία είδους 2691** 1,0 l αλουμινένιο κρεμαστό δοχείο, κομπλέ 2733** Μπαταρία καπακιού 6395 Συσκευασία με 4 κλιπ CCS (πράσινο, μπλε, κόκκινο, μαύρο) 9050 Σετ εργαλείων (αποτελούμενο από: εργαλείο εξαγωγής για δακτύλιο κατανομής αέρα, βούρτσα καθαρισμού, κλειδιά άλ- λεν μεγέθους 2 και 4 και κλειδί γενικής χρήσης 15438 Βελόνα βαφής 26120** 1,0 l αλουμινένιο κρεμαστό δοχείο, χωρίς καπάκι 45286** Στοπ σταλάγματος (4x) για αλουμινένιο κρεμαστό δοχείο 1,0 l 50195** Σίτα (2x) για σωλήνα αναρρόφησης με πιστόλια με κρεμαστό δοχείο 51680** Στεγανοδακτύλιος (4x) για αλουμινένιο κρεμαστό δοχείο 1,0 l 89771 Ρυθμιστική βίδα για στρογγυλή/πλατιά δέσμη ψεκασμού...
  • Página 189: Δήλωση Συμμόρφωσης Της Ε.κ

    Oδηγίες χρήσης φίλτρου SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Αξεσουάρ Αρ. Ονομασία είδους 6981 Συσκευασία με 5 ταχυσύνδεσμους G 1/4 13623 SATA-ταχυσύνδεσμος G 1/4 εξωτερικό σπείρωμα 38265* SATA φίλτρο υλικού 60 msh, G 3/8 91140* Ζεύξη υλικού G 3/8 εξωτερικό σπείρωμα με βυσματούμενο πώμα G 3/8 εσωτερικό σπείρωμα 91157* Ζεύξη υλικού G 3/8 εξωτερικό σπείρωμα με βυσματούμενο πώμα G 3/8 εσωτερικό σπείρωμα και σίτα 60 msh 92031* SATA σωλήνας υλικού G 3/8 εσωτερικό σπείρωμα - G 3/8 εξωτερικό σπείρωμα 147504 SATA ζεύγος σωλήνων 9 x 9 mm, μήκους 15 m, mit με εξωτε- ρικό πλέγμα, G 3/8 και G 1/2 (υλικό), G 1/4 (αέρας), εσωτερι- κό σπείρωμα 147512 SATA ζεύγος σωλήνων 9 x 9 mm, μήκους 10 m, mit με εξωτε- ρικό πλέγμα, G 3/8 και G 1/2 (υλικό), G 1/4 (αέρας), εσωτερι- κό σπείρωμα 147520 SATA ζεύγος σωλήνων 9 x 9 mm, μήκους 6 m, mit με εξωτερι- κό πλέγμα, G 3/8 και G 1/2 (υλικό), G 1/4 (αέρας), εσωτερικό...
  • Página 190 Oδηγίες χρήσης φίλτρου SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Με το παρόν δηλώνουμε ότι, το παρακάτω ονομαζόμενο προϊόν, βάσει της σχεδίασης, του τρόπου κατασκευής και της έκδοσης που διατίθεται από την εταιρεία μας στην αγορά, ικανοποιεί τις ουσιώδεις απαιτήσεις ασφάλειας της οδηγίας 94/9/Ε.Κ., της οδηγίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης 2014/34/Ε.Ε., συμπεριλαμβανομένων και τυχόν τροποποιήσεων έως και τη χρονική στιγμή της δήλωσης και μπορεί να χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με την οδηγία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας 94/9/Ε.Κ., την οδηγία της Ευ- ρωπαϊκής Ένωσης 2014/34/Ε.Ε. σε εκρήξιμες περιοχές (ATEX), παράρ- τημα X, B. Χαρακτηρισμός προϊόντος: ..... Πιστόλι λακαρίσματος Χαρακτηρισμός τύπου: ..... SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Σήμανση ATEX: ............II 2 G T4 Σχετικές Οδηγίες της E.Ε.: • Οδηγία της Ε.Ε. σχετικά με τις μηχανές 2006/42/EΚ • Οδηγία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας 94/9/Ε.Κ. Συσκευές και συστήματα...
  • Página 191 Oδηγίες χρήσης φίλτρου SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 70806 Kornwestheim, στις 18/1/2016 Albrecht Kruse Γενικός διευθυντής SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 193: Szimbólumok

    Üzemeltetési utasítás SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Tartalomjegyzék [eredeti változat: német] Szimbólumok ......193 A szórópisztoly tisztítása ..200 Műszaki adatok ....193 Karbantartás ......201 Szállítási terjedelem ..... 194 10. Zavarok elhárítása ....203 A szórópisztoly felépítése ..195 11.
  • Página 194: Szállítási Terjedelem

    Üzemeltetési utasítás SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 10,0 bar Levegőfogyasztás 1000 K 2,5 bar pisztoly bemeneti nyomás mellett 410 Nl/min HVLP 530 Nl/min Levegőfogyasztás jet 1000 H RP 2,0 bar pisztoly bemeneti nyomás mellett H RP 275 Nl/min A szórandó...
  • Página 195: A Szórópisztoly Felépítése

    Üzemeltetési utasítás SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP A szórópisztoly felépítése [1] [1-1] Szórópisztoly nyele [1-10] Légdugattyú (nem látható) [1-2] Kengyel [1-11] Sűrített levegő csatlakozó [1-3] Anyagcsatlakozás [1-12] ColorCode-rendszer (CCS) [1-4] Fúvókakészlet légfúvókával, [1-13] anyagszűrő (nem látható) festékfúvókával (nem látha- [1-14] lógó...
  • Página 196 Üzemeltetési utasítás SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 6.2. A szórópisztolyra vonatkozó specifikus biztonsági tudnivalók Figyelmeztetés! Vigyázat! • A helyi biztonsági, balesetvédelmi, munkavédelmi és környezetvédel- mi előírásokat be kell tartani! • A szórópisztolyt tilos élőlényekre irányítani! • Alkalmazás, tisztítás és karbantartás csak szakember által! •...
  • Página 197: Személyi Védőfelszerelés

    Üzemeltetési utasítás SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 6.3. Személyi védőfelszerelés Figyelmeztetés! • A szórópisztoly alkalmazása, valamint a tisztítás és a karbantartás közben mindig engedélyezett légzés- és szemvédőt, valamint megfelelő védőkesztyűket és munkaruházatot és munkacipőt kell hordani! • A szórópisztoly alkalmazása során előfordulhat a 85 dB(A) hangnyo- másszint túllépése.
  • Página 198: Üzembe Helyezés

    Üzemeltetési utasítás SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Üzembe helyezés Figyelmeztetés! Robbanásveszély! • Csak oldószereknek ellenálló, antisztatikus, sértetlen, műszakilag kifogástalan és legalább 10 bar tartós nyomásállósággal rendelkező pneumatikus tömlők (pl. cikkszám: 53090) alkalmazása engedélye- zett! Figyelem! Gondoskodni kell a következő előfeltételekről: •...
  • Página 199 Üzemeltetési utasítás SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 7.1. A pisztoly bemeneti nyomásának beállítása Figyelem! • A kengyelt teljesen meghúzzuk, a pisztoly bemeneti nyomását (lásd 2. fejezet) az alábbi [3-1], [3-2], [3-3] - [3-4] szakaszok egyike szerint beállítjuk, majd újra elengedjük a kengyelt.
  • Página 200: A Szórópisztoly Tisztítása

    Üzemeltetési utasítás SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP A szórópisztoly tisztítása Figyelmeztetés! Vigyázat! • A szórópisztolyt a tisztítási munkák előtt le kell választani a sűrített levegő hálózatról! • Sérülésveszély a sűrített levegő és/ vagy a szórandó közeg váratlan kijutása miatt!
  • Página 201: Karbantartás

    Üzemeltetési utasítás SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Figyelem! • A fúvókakészlet tisztítása után ellenőrizni kell a szórási képet! • További tisztítási tippek: www.sata.com/TV. Karbantartás Figyelmeztetés! Vigyázat! • A szórópisztolyt a karbantartási munkák előtt mindig le kell választani a sűrített levegő...
  • Página 202 Üzemeltetési utasítás SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Figyelem! A szétszerelés után ellenőrizzük, és szükség esetén megtisztogatjuk a szórópisztolyban lévő tömítő felületeket [8-2]. Sérülések esetén kér- jük, forduljon SATA kereskedőjéhez. Az új légelosztó gyűrűt a 12 órás jelölés [8-3] alapján pozícionáljuk (csap a furatban), és egyenletesen bepréseljük.
  • Página 203: Zavarok Elhárítása

    Üzemeltetési utasítás SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Az önállító tömítés [10-5] cseréjére akkor van szükség, ha a kengyel alatt levegő szivárog ki. 1. A szétszerelés után ellenőrizni kell a légdugattyú rúdját [10-4]; szük- ség esetén meg kell tisztítani vagy sérülés esetén (pl. karcolások ese- tén, vagy ha elhajlott) ki kell cserélni, SATA nagyteljesítményű...
  • Página 204 Üzemeltetési utasítás SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Zavar Elhárítás Levegőbuborékok a A légfúvóka kilazult A légfúvókát [2-2] kézi festékedényben erővel becsavarjuk A légfúvóka és a fes- A légkörforgást meg- tékfúvóka közötti tér tisztogatjuk, a 8. feje- ("légkörforgás") el- zetet szem előtt tartjuk...
  • Página 205: Hulladékkezelés

    Üzemeltetési utasítás SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Zavar Elhárítás A szórópisztoly nem A légdugattyú ülése Tisztítsuk meg a lég- állítja le a levegőt elszennyeződött vagy dugattyú ülését és/ a légdugattyú elkopott vagy a légdugattyút, cseréljük ki a légdu- gattyú...
  • Página 206: Szavatosság/Felelősség

    Üzemeltetési utasítás SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 13. Szavatosság/felelősség SATA Általános üzleti feltételei vannak érvényben, valamint adott esetben további szerződéses megállapodások, valamint a mindenkor hatályos törvények. SATA felelőssége főként a következő esetekben kizárt: • Az üzemeltetési utasítás figyelmen kívül hagyása •...
  • Página 207 és szűrő 60 msh SATA anyagcső G 3/8 belső menet - G 3/8 külső menet 92031* SATA tömlőpár 9 x 9 mm, 15 m hosszú, behúzófonattal, G 3/8 147504 és G 1/2 (anyag), G 1/4 (levegő), belső menet SATA tömlőpár 9 x 9 mm, 10 m hosszú, behúzófonattal, G 3/8...
  • Página 208: Ek Megfelelőség Nyilatkozat

    Üzemeltetési utasítás SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP * csak SATAjet 1000 K-hoz ** csak SATAjet 1000 H RP-hez Tartalmazza a javítókészlet (cikkszám: 130542)  Tartalmazza a légdugattyú-szervizegység (cikkszám: 92759)  Tartalmazza a rugókészlet (cikkszám: 133959)  Tartalmazza a tömítés-készlet (cikkszám: 183780) ...
  • Página 209 Üzemeltetési utasítás SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP • DIN EN 1953:2013 „Bevonóanyag-porlasztó és -szóró berendezések - Biztonsági előírások“ Alkalmazott belföldi szabványok: • DIN 31000:2011 „Általános irányelvek a műszaki berendezések bizton- ságos kialakításához” A 2014/34/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv VIII függeléke által megkövetelt dokumentumokat a 0123 azonosítójú...
  • Página 211: Simboli

    Istruzione d'uso SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Indice del contenuto [versione originale: tede- sco] Simboli ........211 Pulizia della pistola ....218 Dati tecnici ......211 Manutenzione ....... 219 Volume di consegna ..... 212 10. Rimediare a degli inconvenien- Struttura della pistola ....
  • Página 212: Volume Di Consegna

    Istruzione d'uso SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP HVLP Lombardia/Italia 10 cm - 15 cm Pressione all'entrata della pistola max. 10,0 bar Consumo d'aria jet 1000 K con 2,5 bar pressione all'entrata della pistola 410 Nl/min HVLP 530 Nl/min...
  • Página 213: Struttura Della Pistola

    Istruzione d'uso SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Struttura della pistola [1] [1-1] Impugnatura della pistola [1-10] Pistone dell'aria (non visibile) [1-2] Grilletto [1-11] Attacco dell'aria compressa [1-3] Collegamento di materiale [1-12] ColorCode-System (CCS) [1-4] Proiettore composto da...
  • Página 214 Istruzione d'uso SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 6.2. Indicazioni di sicurezza specifiche di pistole di verniciatura Avviso! Attenzione! • Rispettare le locali disposizioni di sicurezza, di prevenzione degli infortuni, sulla tutela di lavoro e tutela ambientale! • Non puntare mai la pistola di verniciatura verso esseri viventi.
  • Página 215: Equipaggiamento Di Protezione Personale

    Istruzione d'uso SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 6.3. Equipaggiamento di protezione personale Avviso! • Durante l'utilizzo nonché la puliza e la manutenzione della pistola di verniciatura si deve sempre indossare una protezione di respira- zione autorizzata come pure adeguati occhiali e guanti protte- tivi ed anche indumenti da lavoro e calzature di sicurezza! •...
  • Página 216: Messa In Funzione

    Istruzione d'uso SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Messa in funzione Avviso! Pericolo di esplosione! • Utilizzare solamente tubi per aria compressa resistenti a solvente, an- tistatici, intatti, tecnicamente perfetti con una resistenza alla compres- sione di almeno 10 bar, p.es. cod. 53090!
  • Página 217: Regolare La Portata Del Materiale

    Istruzione d'uso SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 7.1. Regolare la pressione all'entrata della pistola Indicazione! • Tirare il grilletto completamente e regolare la pressione all'entrata del- la pistola (vedi capitolo 2) secondo di uno dei capitoli seguenti ([3-1], [3-2], [3-3] fino a [3-4]), rimollare il grilletto.
  • Página 218: Pulizia Della Pistola

    • Non mettere la pistola di verniciatura a bagno in detersivo!* • Utilizzare esclusivamente gli spazzolini di pulizia o aghi di pulizia origi- nali SATA per la pulizia dei fori. Utilizzo di altri attrezzi possa portare a danni e diminuizioni del ventaglio. Accessorio raccomandato: Kit per la pulizia cod.
  • Página 219: Manutenzione

    Istruzione d'uso SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Avviso! Attenzione! • Soffiare pistola di verniciatura, canale del colore, cappello dell'aria incl. filettatura e tazza ad aspirazione con aria com- pressa pulita dopo la pulizia!* * altrimenti pericolo di corrosione Indicazione! •...
  • Página 220 Il cambio è necessario quando con un grilletto non tirato esce aria al cap- pello dell'aria o al micrometro. Lubrificare il micrometro dell'aria [10-2] e molla [10-3] con grasso per pistole SATA (cod. 48173) dopo lo smon- taggio, metterlo insieme al pistone dell'aria e vitare la vite di arresto [10- 1].
  • Página 221 Istruzione d'uso SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Avviso! • Controllare che la vite di arresto [1-9] sia saldamente in sede! Il mi- crometro [1-8] può saltare fuori dalla pistola in modo incontrollato! 9.5. Cambiare la guarnizione (lato dell'aria) Avviso! •...
  • Página 222: Rimediare A Degli Inconvenienti

    Istruzione d'uso SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 10. Rimediare a degli inconvenienti Inconvenienti tec- Causa Rimedio nici Ventaglio intermittente Ugello del colore non è Stringere l'ugello del o bolle d'aria nella avvitato con forza colore [2-1] utilizzan- tazza a gravità...
  • Página 223 Istruzione d'uso SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Inconvenienti tec- Causa Rimedio nici Nessun funzionamento Anello di distribuzione Cambiare l'anello di della regolazione del dell'aria non è nella distribuzione dell'aria ventaglio ovale/roton- posizione corretta (il é prestare attenzione do - regolazione anco- perno non è...
  • Página 224: Smaltimento

    Istruzione d'uso SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Inconvenienti tec- Causa Rimedio nici La pistola gocciola alla Corpo estraneo tra la Pulizia dell'ugello e punta dell'ugello del punta dell'ugello del ago del colore, rispet- colore (zaffo dell'ugello colore e ugello del...
  • Página 225 Istruzione d'uso SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Cod. Denominazione 9050 Kit di attrezi (composto di: attrezzo per estrarre l'anello di distribuzione dell'aria, spazzolino, chiave per vite a esagono cavo con apertura 2 e 4 e chiave universale)
  • Página 226: Dichiarazione Di Conformità

    92031* Tubo di materiale SATA filettatura 3/8 interna - filettatura 3/8 esterna 147504 Paio di tubi SATA 9 x 9 mm, lunghezza 15 m, con rivestimento di intreccio tessutale, filettatura 3/8 e 1/2 (materiale), 1/4 aria, filettatura interna 147512 Paio di tubi SATA 9 x 9 mm, lunghezza 10 m, con rivestimento...
  • Página 227 Istruzione d'uso SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP rezza fissati dalla Direttiva 94/9/CE, dalla Direttiva UE 2014/34/UE – ivi incluse le modifiche in vigore al momento della dichiarazione – e che può essere utilizzato in atmosfera potenzialmente esplosiva (ATEX) ai sensi della Direttiva CE 94/9/CE, della Direttiva UE 2014/34/UE, Allegato X, B .
  • Página 228 Istruzione d'uso SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 70806 Kornwestheim, 18.01.2016 Albrecht Kruse Amministratore SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 229: Simboliai

    Naudojimo instrukcija SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Turinys [pirminis tekstas: vokiečių k.] Simboliai ....... 229 8. Dažymo pistoleto valymas ..236 Techniniai duomenys .... 229 9. Techninė priežiūra ....237 Komplektacija ....... 230 10. Sutrikimų šalinimas ....239 4. Dažymo pistoleto konstrukcija 231 11. Utilizavimas ......
  • Página 230: Komplektacija

    Naudojimo instrukcija SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 10,0 bar Oro sunaudojimas jet 1000 K kai 2,5 bar Paduodamas spaudimas į pistoletą 410 Nl/min HVLP 530 Nl/min Oro sunaudojimas jet 1000 H RP kai 2,0 bar Paduodamas spaudi- mas į pistoletą H RP 275 Nl/min Maks. purškiamos terpės temperatūra 50 °C Suslėgtojo oro jungtis G 1/4 Išorinis sriegis...
  • Página 231: Dažymo Pistoleto Konstrukcija

    Naudojimo instrukcija SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Dažymo pistoleto konstrukcija [1] [1-1] Dažymo pistoleto rankena [1-10] Oro stūmoklis (nematomas) [1-2] Nuspaudimo apkaba [1-11] Suslėgtojo oro jungtis [1-3] Medžiaginė jungtis [1-12] „ColorCode“ sistema (CCS) [1-4] Purkštukų komplektas su oro [1-13] Filtras medžiagai (nemato- purkštuku, dažų purkštuku mas)* (nematomas), dažų pulveri- [1-14] Pakabinamas piltuvėlis* [1-15] Užtvara lašėjimui (nemato- zatoriaus adata (nematoma) [1-5] Apvaliosios / plačiosios ma)* srovės reguliatorius...
  • Página 232 Naudojimo instrukcija SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 6.2. Specifinės dažymo pistoleto nuorodos Įspėjimas! Atsargiai! • Laikykitės vietinių saugos, nelaimingų atsitikimų prevencijos, darbų saugos ir aplinkosaugos taisyklių! • Dažymo pistoleto niekada nenukreipkite į gyvus organizmus! • Naudoti, valyti ir techniškai prižiūrėti leidžiama tik specialistams! • Asmenims, kurių gebėjimą reaguoti mažina narkotikai, alkoholis, me- dikamentai ir kt., naudoti dažymo pistoletą draudžiama! • Niekad nenaudoti lakavimo pistoleto, jei yra defektas, ar trūksta ko- kios tai detalės! Geriausiai naudoti, jei yra tvirtai įmontuotas! • Prieš naudodami, dažymo pistoletą kaskart patikrinkite ir, jei reikia, suremontuokite! • Jei dažymo pistoletas pažeistas, iš karto nutraukite jo eksploatavimą ir atskirkite nuo suslėgtojo oro tinklo! • Niekada savavališkai dažymo pistoleto nerekonstruokite ir techniškai nekeiskite! • Naudokite tik originalias SATA atsargines dalis ir priedus! •...
  • Página 233: Asmeninės Apsauginės Priemonės

    Naudojimo instrukcija SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 6.3. Asmeninės apsauginės priemonės Įspėjimas! • Naudodami, valydami ir techniškai prižiūrėdami dažymo pistoletą, visada užsidėkite leidžiamas naudoti kvėpavimo takų ir akių apsaugas bei tinkamas apsaugines pirštines, vilkėkite nbsp;apsauginiais drabu- žiais ir avėkite apsauginius batus! • Naudojant dažymo pistoletą, gali būti viršytas 85 dB(A) garso slėgio lygis. Naudokite tinkamą ausų apsaugą! Naudojant dažymo pistoletą, operatoriaus kūno dalims vibracija neper- duodama. Atatrankos jėgos yra labai mažos. 6.4. Naudojimas potencialiai sprogiose atmosfero- Sprogumo žen- Prietaisų grupė Prietaisų kate- Dujų kategorija Temperatūros klas gorija klasė 6.4.1 Bendroji informacija Dažymo pistoletą leidžiama naudoti / laikyti 1 ir 2 sprogumo zonų potenci-...
  • Página 234: Eksploatacijos Pradžia

    Naudojimo instrukcija SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Eksploatacijos pradžia Įspėjimas! Sprogimo pavojus! • Naudokite tik tirpikliams atsparias, antistatines, nepažeistas ir techniš- kai nepriekaištingas suslėgtojo oro žarnas, kurių nuolatinis gniuždo- masis stipris yra ne mažesnis nei 10 bar, pvz., gaminio Nr. 53090! Nuoroda! Pasirūpinkite: • Suslėgtojo oro jungtimi G 1/4 a arba tinkama SATA jungiamąja įmova. • Minimaliu suslėgtojo oro tūrio srautu (oro sąnaudos) ir slėgiu (reko- menduojamas pistoleto įėjimo slėgis) pagal 2 s skyrių. • Švarus suslėgtasis oras naudojamas, pvz., per SATA filtrą 100, gam. Nr. 148247 dažymo kabinos išorėje arba SATA filtrą 484, gam. Nr. 92320, dažymo kabinos viduje.
  • Página 235 Naudojimo instrukcija SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 7.1. Pistoleto įėjimo slėgio nustatymas Nuoroda! • Nuspauskite iki galo nuspaudimo apkabą ir pagal tolesnius [3-1], [3- 2], [3-3] bei [3-4]) skirsnius (žr. 2 skyrių) nustatykite pistoleto įėjimo slėgį ir vėl atleiskite nuspaudimo apkabą. • Kai [3-2], [3-3] ir [3-4] būtina, kad oro mikrometras [1-8] būtų pilnai atidarytas /stovėtų statmenai. • Jei reikalingas pistoleto įėjimo slėgs nepasiekiamas, suslėgtojo oro tinkle reikia padidinti slėgį; dėl per didelio slėgio susidaro per didelės nuspaudimo jėgos. [3-1] „SATA adam 2“ (priedas / tikslusis metodas). [3-2] Atskiras manometras su reguliatoriumi (priedas).
  • Página 236: Dažymo Pistoleto Valymas

    Naudojimo instrukcija SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Dažymo pistoleto valymas Įspėjimas! Atsargiai! • Prieš atlikdami bet kokius valymo darbus, dažymo pistoletą atjunkite nuo suslėgtojo oro tinklo! • Susižalojimo pavojus dėl netikėto suslėgtojo oro ir (arba) purškiamos terpės išsiveržimo! • Švariai ištuštinti lakavimo pistoletą ir pakabinamą piltuvėlį, pagal reikalavimus pašalinti purškimo medžiagą! • Dalis išmontuokite ir sumontuokite ypač atsargiai! Naudokite tik kom- plektacijoje esančius specialius įrankius! • Naudokite neutralųjį valymo skystį (pH vertė nuo 6 iki 8)!* • Neizmantojiet skābes, sārmus, bāzes, kodinātājus un ne- piemērotus atjaunošanas šķīdumus, kā...
  • Página 237: Techninė Priežiūra

    Naudojimo instrukcija SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Nuoroda! • Išvalę purkštukų komplektą, patikrinkite, kaip jie purškia! • Kiti valymo patarimai: www.sata.com/TV. Techninė priežiūra Įspėjimas! Atsargiai! • Prieš atlikdami bet kokius techninės priežiūros darbus, dažymo pistoletą atjunkite nuo suslėgtojo oro tinklo! • Dalis išmontuokite ir sumontuokite ypač atsargiai! Naudokite tik kom- plektacijoje esančius specialius įrankius! 9.1. Purkštukų komplekto keitimas [7-1], [7-2], [7-3], [7- 4], [7-5] ir [7-6] Kiekvieną SATA purkštukų komplektą sudaro pulverizatoriaus adata [7-1], oro purkštukas [7-2] ir dažų purkštukas [7-3] ir jis yra nustatytas taip, kad purkštų tobulai. Todėl visada pakeiskite visą purkštukų komplektą. Su- montavę, pagal 7.2 skyrių nustatykite medžiagos pralaidą.
  • Página 238 Naudojimo instrukcija SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 9.3. Dažų pulverizatoriaus adatos keitimas Žingsniai: [9- 1], [9-2] ir [9-3] Keisti reikia, kai per savaime nusistatantį dažų pulverizatoriaus adatos sandariklį pradeda veržtis purškiama terpė. Nuspaudimo apkabą išmon- tuokite pagal [9-2]. Išmontavę, patikrinkite, ar nepažeista dažų pulveri- zatoriaus adata, jei reikia, pakeiskite purkštukų komplektą. Sumontavę, pagal 7.2 skyrių nustatykite medžiagos pralaidą. 9.4. Oro stūmoklio, oro stūmoklio spyruoklės ir mikrometro keitimas Žingsniai: [10-1], [10-2] ir [10-3] Įspėjimas!
  • Página 239: Sutrikimų Šalinimas

    Naudojimo instrukcija SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Sumontavę, pagal 7.2 skyrių nustatykite medžiagos pralaidą. Įspėjimas! • Patikrinkite, ar gerai priveržtas fiksavimo varžtas! Oro mikrometras nevaldomai gali iššokti iš dažymo pistoleto! 9.6. Apvaliosios / plačiosios srovės reguliatoriaus suklio keitimas Žingsniai: [11-1], [11-2], [11-3] [11-4] Pakeisti reikia, kai per reguliatorių veržiasi oras arba reguliatorius nevei- kia. Išmontavę, suklio montavimo sriegį padenkite sandarinamąja priemo- ne, pvz., „Loctite 242“ [11-4]. 10. Sutrikimų šalinimas Sutrikimas Priežastis Ką daryti? Netolygi purškiama nepakankamai tvirtai Priveržkite dažų purkš-...
  • Página 240 Naudojimo instrukcija SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Sutrikimas Priežastis Ką daryti? Oro pūslelės inde da- Atsilaisvino oro purkš- Rankomis priveržkite žams tukas oro purkštuką [2-2] Nešvari tarpinė erdvė Išvalykite oro kontūrą, tarp oro purkštuko ir atkreipkite dėmesį į 8 dažų purkštuko („oro skyrių kontūras“) Nešvarus arba pažeis- Išvalykite (8 skyrius) tas purkštukų kom- arba pakeiskite (9.1 plektas skyrius) purkštukų komplektą Per mažai purškimo Papildyti pakabintą medžiagos pakabinta- piltuvėlį [2-8] me piltuvėlyje Pažeistas dažų pul- Pakeiskite dažų pulve-...
  • Página 241 Naudojimo instrukcija SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Sutrikimas Priežastis Ką daryti? Negalima pasukti ap- Reguliatorius buvo Universaliuoju raktu valiosios / plačiosios pasuktas per stipriai išsukite reguliatorių; srovės reguliatoriaus prieš laikrodžio rodyklę padarykite taip, kad jis ribotuvo link; pistoleto suktųsi, arba visą pa- sriegyje atsilaisvino keiskite, 9.6 skyrius suklys Dažymo pistoletas Nešvarus oro stūmo- Išvalyti oro stūmoklio neišjungia oro klio lizdas arba susidė- lizdą/arba oro stūmoklį, vėjęs oro stūmoklis pakeisti oro stūmoklį, skyrius 9.4 Oro purkštuko sriegio, Valymo skystis (vande- Išvalykite, atkreip-...
  • Página 242: Utilizavimas

    Naudojimo instrukcija SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 11. Utilizavimas Utilizuokite visiškai ištuštintą dažymo pistoletą kaip vertingąją medžiagą. Kad nedarytumėte žalos aplinkai, akumuliatorių ir purškiamos terpės liku- čius tinkamai utilizuokite atskirai nuo dažymo pistoleto. Laikykitės vietos reikalavimų! 12. Klientų aptarnavimo tarnyba Priedus, atsargines dalis ir techninę pagalbą Jums suteiks Jūsų SATA prekybos atstovas. 13. Garantija / atsakomybė Galioja Bendrosios SATA sandorio sąlygos ir kiti sutartiniai susitarimai bei atitinkami galiojantys įstatymai. SATA neatsako, kai: • nesilaikoma naudojimo instrukcijos • gaminys naudojamas ne pagal paskirtį • dirba nekvalifikuotas personalas • nenaudojamos asmeninės apsauginės priemonės • nenaudojami originalūs priedai ir atsarginės dalys •...
  • Página 243 Naudojimo instrukcija SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Gami- Pavadinimas nio Nr. 50195** Sietas (2x) siurbimo vamzdžiui prie pakabinamo piltuvėlio 51680** Sandarinimo žiedas (4x) 1,0 l aliumininiam- pakabinamam piltuvėliui 89771 Apvaliosios / plačiosios srovės reguliatoriaus suklys 91900** Medžiaginė jungtis 91959 Oro stūmoklio kotas 93526* Medžiaginė jungtis 130484* Įdėklas, jungtis. 130492 Ištraukimo pakabos komplektas 130534 3 vnt. oro skirstytuvo žiedų pakuotė 133926 Apkabos ritinėlių komplektas 133934 Apvaliosios / plačiosios srovės reguliatoriaus suklio 3 vnt. san- dariklių pakuotė 133942 Sandariklio laikiklis (oro pusėje) 133959 Spyruoklių komplektas po 3x dažų pulverizatoriaus adatas /...
  • Página 244: Es Atitikties Deklaracija

    Naudojimo instrukcija SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Priedai Gami- Pavadinimas nio Nr. 91157* Medžiagos pajungimas G 3/8 išorinis sriegis su movomis G 3/8 vidinis sriegis ir sietas 60 msh 92031* SATA vamzdis medžiagai G 3/8 vidinis sriegis - G 3/8 išorinis sriegis 147504 SATA pora žarnų 9 x 9 mm, 15 m ilgio su pinta danga, G 3/8 ir G 1/2 (medžiaga), G 1/4 (oras), vidinis sriegis 147512 SATA pora žarnų 9 x 9 mm, 10 m ilgio su pinta danga, G 3/8 ir G 1/2 (medžiaga), G 1/4 (oras), vidinis sriegis 147520 SATA pora žarnų 9 x 9 mm, 6 m ilgio su pinta danga, G 3/8 ir G 1/2 (medžiaga), G 1/4 (oras), vidinis sriegis * Tik kai SATAjet 1000 K ** Tik kai SATAjet 1000 H RP Įeina į remonto komplektą (gaminio Nr.
  • Página 245 Naudojimo instrukcija SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Gaminio pavadinimas: ........dažymo pistoletas Tipo pavadinimas: ......SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP ATEX ženklinimas: ............II 2 G T4 Susijusios EB direktyvos: • EB Mašinų direktyva 2006/42/EB • direktyva 94/9/EB dėl įrangos ir apsauginių sistemų, skirtų naudoti potencialiai sprogiose atmosferose (galioja iki 2016 04 19) • direktyva 2014/34/ES dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su poten- cialiai sprogioje aplinkoje naudojama įranga ir apsaugos sistemomis, suderinimo (galioja nuo 2016 04 20) Taikyti darnieji standartai: •...
  • Página 247: Simboli

    Lietošanas instrukcija SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Satura rādītājs [oriģinālā redakcija: vāciski] Simboli ........247 8. Krāsu pulverizatora tīrīšana . 254 Tehniskie parametri ....247 9. Tehniskā apkope ....255 3. Piegādes komplekts ..... 248 10. Traucējumu novēršana ..257 4. Krāsu pulverizatora uzbūve .. 249 11. Utilizācija ......
  • Página 248: Piegādes Komplekts

    Lietošanas instrukcija SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 10,0 bar jet 1000 K gaisa patēriņš, ja pulverizatora ieejas spiediens ir 2,5 bar 410 Nl/min HVLP 530 Nl/min jet 1000 H RP gaisa patēriņš, ja pulverizatora ieejas spiediens ir 2,0 H RP 275 Nl/min Smidzināmā šķidruma maks. temperatūra 50 °C Saspiestā gaisa pieslēgums G 1/4 ārējā vītne Materiāla pieslēgums G 3/8 ārējā vītne...
  • Página 249: Krāsu Pulverizatora Uzbūve

    Lietošanas instrukcija SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Krāsu pulverizatora uzbūve [1] [1-1] Krāsu pulverizatora rokturis [1-10] Pneimocilindra virzulis (nav [1-2] Darba svira redzams) [1-3] Materiāla pieslēgums [1-11] Saspiestā gaisa pieslēgums [1-4] Sprauslu komplekts ar gaisa [1-12] ColorCode sistēma (CCS) sprauslu, krāsas sprauslu [1-13] Materiāla filtrs (nav re- (nav redzama), krāsas adatu dzams)* [1-14] Piekarināmā kārba* (nav redzama) [1-5] Strūklas apļa / platuma [1-15] Pilienu aizturis (nav re-...
  • Página 250 Lietošanas instrukcija SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 6.2. Krāsu pulverizatoriem specifiski drošības no- rādījumi Brīdinājums! Sargies! • Ievērot vietējos drošības, nelaimes gadījumu novēršanas, darba aiz- sardzības un vides aizsardzības noteikumus! • Krāsu pulverizatoru nekad nepavērst pret dzīvu būtni! • Krāsu pulverizatora lietošanu, tīrīšanu un tehnisko apkopi drīkst veikt tikai speciālisti! • Personām, kuru reaģētspēja traucēta narkotisko vielu, alkohola, me- dikamentu lietošanas rezultātā vai citu iemeslu dēļ, strādāt ar krāsu pulverizatoru ir aizliegts! • Nekad nesākt krāsu pulverizatora lietošanu, ja tajā ir bojājumi vai trūkst kāda detaļa! Ierīci lietot tikai tad, ja tai ir stingri iemontēta fiksā- cijas skrūve [1-9]! • Krāsu pulverizatoru pirms katras lietošanas pārbaudīt un vajadzības gadījumā salabot! • Ja krāsu pulverizatoram rodas kādi bojājumi, nekavējoties pārtraukt tā...
  • Página 251: Vispārīga Informācija

    Lietošanas instrukcija SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 6.3. Individuālie aizsardzības līdzekļi Brīdinājums! • Strādājot ar krāsu pulverizatoru, kā arī tīrot to un veicot tā tehnisko apkopi, vienmēr valkāt atļautos elpceļu un acu aizsardzības līdzekļus, kā arī piemērotus aizsargcimdus un nbsp;darba apģērbu un apavus! • Strādājot ar krāsu pulverizatoru, var tikt pārsniegts 85 dB(A) skaņas spiediena līmenis. Valkāt piemērotus dzirdes aizsargus! Strādājot ar krāsu pulverizatoru, uz lietotāja ķermeni netiek pārnestas nekādas vibrācijas. Prettrieciena spēks ir neliels. 6.4. Lietošana sprādzienbīstamības zonās Ex marķējums Ierīču grupa Ierīču kategorija Gāzes kategorija Temperatūras klase 6.4.1 Vispārīga informācija Krāsu pulverizatoru ir atļauts izmantot / uzglabāt sprādzienbīstamības 1. un 2. zonā. Brīdinājums! Sprādzienbīstamība! •...
  • Página 252: Ekspluatācijas Sākšana

    Lietošanas instrukcija SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Ekspluatācijas sākšana Brīdinājums! Sprādzienbīstamība! • Izmantot tikai šķīdinātājus nesaturošas, antistatiskas, nebojātas, teh- niski labā kārtībā esošas saspiestā gaisa šļūtenes ar vismaz 10 bar spiediena izturību, piemēram, preces Nr. 53090! Norāde! Nodrošināt šādus priekšnosacījumus: • Saspiestā gaisa pieslēgums G 1/4 a vai piemērots SATA savienotājuz- galis. • Nodrošināt minimālo saspiestā gaisa caurplūdi (gaisa patēriņš) un spiedienu (ieteicamais pulverizatora ieejas spiediens) atbilstoši 2. nodaļai. • Tīts saspiests gaiss, piem., izmantojot SATA filter 100, preces nr. 148247, uzstādāms ārpus krāsošanas kabīnes, vai SATA filter 484, preces nr. 92320, uzstādāms krāsošanas kabīnes iekšpu- sē.
  • Página 253 Lietošanas instrukcija SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 6. Pieslēgt saspiestā gaisa šļūteni [2-14]. 7.1. Pulverizatora ieejas spiediena noregulēšana Norāde! • Izplūdes aptveri novilkt līdz galam uz leju un atbilstoši kādām no tālāk sniegtajām sadaļām [3-1], [3-2], [3-3] līdz [3-4] iestatīt pulverizatora ieejas spiedienu, izplūdes aptveri pēc tam atkal atlaist. • [3-2], [3-3] un [3-4] gadījumā gaisa mikrometram [1-8] ir jābūt pilnī- bā atvērtam/jāatrodas vertikālā stāvoklī. • Ja nepieciešamais pulverizatora ieejas spiediens netiek sasniegts, jā- palielina spiediens saspiestā gaisa padeves tīklā; ja spiediens ir pārāk liels, nepieciešams liels sviras pievilkšanas spēks. [3-1] SATA adam 2 (piederumi / precīza metode). [3-2] Atsevišķs manometrs ar regulatoru (piederumi).
  • Página 254: Krāsu Pulverizatora Tīrīšana

    Lietošanas instrukcija SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 7.4. Krāsošana Lai sāktu krāsošanu, izplūdes aptveri pavilkt līdz galam uz leju [6-1]. Krā- su pulverizatoru virzīt atbilstoši [6-2]. Ievērot 2. nodaļā norādīto izsmidzi- nāšanas attālumu. Krāsu pulverizatora tīrīšana Brīdinājums! Sargies! • Pirms visiem tīrīšanas darbiem krāsu pulverizatoru atvienot no saspiestā gaisa padeves tīkla! • Miesas bojājumu gūšanas risks negaidītas saspiestā gaisa vai izsmi- dzināmā šķidruma izplūdes dēļ! • Krasu pulverizatoru un piekarināmo kārbu pilnībā iztukšot, smidzinā- mo šķidrumu pareizi utilizēt! • Detaļas demontēt un uzmontēt ļoti uzmanīgi! Izmantot tikai piegādes komplektā iekļautos speciālos instrumentus! • Izmantot neitrālu tīrīšanas šķidrumu (pH vērtība no 6 līdz 8)!* •...
  • Página 255: Tehniskā Apkope

    Lietošanas instrukcija SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP * pretējā gadījumā korozijas risks Norāde! • Pēc sprauslu komplekta iztīrīšanas pārbaudīt smidzināšanas efektivi- tāti! • Citi tīrīšanas padomi: www.sata.com/TV. Tehniskā apkope Brīdinājums! Sargies! • Pirms visiem tehniskās apkopes darbiem krāsu pulverizatoru atvienot no saspiestā gaisa padeves tīkla! • Detaļas demontēt un uzmontēt ļoti uzmanīgi! Izmantot tikai piegādes komplektā iekļautos speciālos instrumentus! 9.1. Sprauslu komplekta nomainīšana [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] un [7-6] Katrs SATA sprauslu komplekts sastāv no „Krāsu adatas“ [7-1], „Gaisa...
  • Página 256 Lietošanas instrukcija SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Norāde! Pēc demontāžas pārbaudīt blīvējuma virsmas krāsu pulverizatorā [8-2], vajadzības gadījumā notīrīt. Bojājuma gadījumā vērsieties, lūdzu, pie sava SATA pārdevēja. Jauno difuzora gredzenu ar 12h marķējuma [8-3] palīdzību novietot pareizā pozīcijā, (tapa atverē) un vienmērīgi iespiest. Pēc iemontēšanas noregulēt materiāla caurplūdi atbilstoši 7.2. nodaļai. 9.3. Krāsu adatas blīvējuma nomainīšanas soļi: [9-1], [9-2] un [9-3] Nomaiņa nepieciešama, ja gar pašregulējošo krāsu adatas blīvi izplūst smidzināmais šķidrums. Demontēt darba sviru saskaņā ar [9-2]. Pēc demontāžas pārbaudīt, vai krāsu adata nav bojāta, vajadzības gadījumā nomainīt sprauslu komplektu. Pēc uzmontēšanas noregulēt materiāla caurplūdi atbilstoši 7.2. nodaļai. 9.4. Pneimocilindra virzuļa, virzuļa atsperes un mikrometra nomainīšanas soļi: [10-1], [10-2] un [10- Brīdinājums!
  • Página 257: Traucējumu Novēršana

    Lietošanas instrukcija SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 9.5. Blīvējuma (no gaisa puses) nomainīšana Brīdinājums! • Krāsu pulverizatoru atvienot no saspiestā gaisa padeves tīkla! Soļi: [9-1], [9-2], [10-1], [10-2], [10-3], [10-4] un [10-5] Pašregulējošā blīvējuma [10-5] nomainīšana ir nepieciešama, ja zem darba sviras izplūst gaiss. 1. Pēc demontāžas pārbaudīt pneimocilindra virzuļa kātu [10-4]; vaja- dzības gadījumā notīrīt vai bojājuma gadījumā (piemēram, saskrāpēts vai saliekts) nomainīt, ieziest ar SATA smērvielu intensīvam darba režīmam (preces Nr. 48173) un iemontēt, ievērot montāžas virzienu! 2. Tāpat ieziest gaisa mikrometru un atsperi, ievietot kopā ar pneimoci- lindra virzuli un ieskrūvēt fiksācijas skrūvi.
  • Página 258 Lietošanas instrukcija SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Traucējums Cēlonis Novēršana Gaisa pūslīši padeves Vaļīga gaisa sprausla Ar roku cieši pievilkt tvertnē gaisa sprauslu [2-2] Netīra starptelpa starp Tīrīt gaisa kontūru, gaisa sprauslu un ievērot 8. nodaļu krāsu sprauslu („Gaisa kontūrs“) Netīrs vai bojāts Tīrīt sprauslu komplek- sprauslu komplekts tu, 8. nodaļa, vai no- mainīt, 9.1. nodaļa Nepietiekams smidzi- Papildināt šķidruma nāmā šķidruma dau- daudzumu piekarinā- dzums piekarināmajā majā kārbā [2-8] kārbā Bojāts krāsu adatas Nomainīt krāsu adatas blīvējums blīvējumu, 9.3. nodaļa Pārāk mazs, slīps,...
  • Página 259: Utilizācija

    Lietošanas instrukcija SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Traucējums Cēlonis Novēršana Krāsu pulverizators ne- Netīrs pneimocilindra Iztīrīt gaisa virzuļa aptur gaisa plūsmu virzuļa ietvars vai pnei- ietvaru un/vai nomainīt mocilindra virzulis gaisa virzuli, gaisa virzuļa blīvējumu, 9.4. nodaļa Gaisa sprauslas vīt- Pulverizatorā/uz pulve- Tīrīšana, ievērot 8. nes materiāla kanāla rizatora pārāk ilgi pali- nodaļu, omainīt pul- (tvertnes pieslēguma) cis tīrīšanas šķidrums verizatora korpusu vai krāsu pulverizatora (ūdeņains) korpusa korozija Nepiemēroti tīrīšanas šķidrumi Gar krāsu adatas blī-...
  • Página 260: Garantija / Atbildība

    Lietošanas instrukcija SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 13. Garantija / atbildība Ir spēkā SATA vispārējie darījumu noteikumi un eventuālās papildu vieno- šanās, kā arī attiecīgie spēkā esošie likumi. SATA neuzņemas atbildību, ja: • netiek ievērota lietošanas instrukcija • izstrādājums tiek lietots neatbilstoši paredzētajam pielietojumam • tiek piesaistīts neapmācīts personāls • netiek izmantoti individuālie aizsardzības līdzekļi • netiek izmantoti oriģinālie piederumi un rezerves detaļas • tiek veiktas pašrocīga pārbūve vai tehniskas izmaiņas • ir dabisks nolietojums / nodilums • ja rodas lietojumam netipisks trieciennoslogojums • tiek veikti montāžas un demontāžas darbi 14. Rezerves detaļas [13]...
  • Página 261 Lietošanas instrukcija SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Preces Nosaukums 133934 Iepakojums ar 3 blīvējumiem strūklas apļa / platuma regulēša- nas vārpstiņai 133942 Blīvējuma turētājs (no gaisa puses) 133959 Atsperu komplekts 3x krāsu adatai / 3x pneimocilindra virzuļa atsperes 133967 Iepakojums ar 3 fiksācijas skrūvēm SATA gaisa mikrometram 133983 Gaisa pieslēgums 133991 Iepakojums ar 3 pneimocilindra virzuļa galvām 139188 Materiāla daudzuma regulēšana ar kontruzgriezni 139964 Gaisa mikrometrs 140574 Rievota poga un skrūve (pa 1 gab.) 140582 Iepakojums ar 5 blīvēm krāsas sprauslai Piederumi Preces Nosaukums 6981 Iepakojums ar 5 ātrā savienojuma nipeļiem G 1/4 13623 SATA ātrais savienojums G 1/4 ārējā vītne...
  • Página 262: Ek Atbilstības Deklarācija

    Lietošanas instrukcija SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP * tikai modelim SATAjet 1000 K ** tikai modelim SATAjet 1000 H RP Iekļauts remonta komplektā (preces Nr. 130542)  Iekļauts pneimocilindra servisa vienībā (preces Nr. 92759)  Iekļauts atsperu komplektā (preces Nr. 133959)  Iekļauts blīvējumu komplektā (preces Nr. 183780)  15. EK atbilstības deklarācija Ražotājs: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Ar šo mēs apliecinām, ka tālāk minētais produkts pēc tā koncepcijas, uz- būves un konstrukcijas, kādā tas tiek realizēts pie mums, atbilst Direktīvu...
  • Página 263 Lietošanas instrukcija SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Piemērotie nacionālie standarti: • DIN 31000:2011 „Vispārīgie principi tehnisko izstrādājumu drošai izstrā- dei“ Saskaņā ar Direktīvas 2014/34/ES VIII pielikumu iesniedzamie dokumenti ir deponēti uz 10 gadiem ar dokumenta numuru 70023722 pilnvarotajā iestādē Nr. 0123. 70806 Kornvesthaima, 18.01.2016 Albrecht Kruse Uzņēmuma vadītājs SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 265: Symbolen

    Gebruikshandleiding SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Inhoudsopgave [oorspronkelijke versie: Duits] Symbolen ......265 Lakpistool reinigen ....272 Technische gegevens ... 265 Onderhoud ......273 Leveringsomvang ....266 10. Storingen verhelpen ..... 275 Opbouw van de lakpistool ..267 11.
  • Página 266: Leveringsomvang

    Gebruikshandleiding SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Luchtverbruik jet 1000 K bij 2,5 bar pistoolingangsdruk 410 Nl/min HVLP 530 Nl/min Luchtverbruik jet 1000 H RP bij 2,0 bar pistoolingangsdruk H RP 275 Nl/min Max. temperatuur van het sproeimiddel 50 °C...
  • Página 267: Opbouw Van De Lakpistool

    Gebruikshandleiding SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Opbouw van de lakpistool [1] [1-1] Handgreep lakpistool [1-10] Luchtzuiger (niet zichtbaar) [1-2] Trekkerbeugel [1-11] Persluchtaansluiting [1-3] materiaalaansluiting [1-12] ColorCode-systeem (CCS) [1-4] Sproeierset met lucht- [1-13] Materiaalfilter (niet zicht- sproeier, kleursproeier (niet...
  • Página 268 Gebruikshandleiding SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 6.2. Veiligheidsinstructies specifiek voor lakpisto- Waarschuwing! Voorzichtig! • De plaatselijke veiligheids-, ongevallenpreventie-, arbeidsveiligheids- en milieubeschermingsvoorschriften naleven! • Lakpistool niet op levende wezens richten! • Gebruik, reiniging en onderhoud alleen door vaklui! •...
  • Página 269: Persoonlijke Veiligheidsuitrusting

    Gebruikshandleiding SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 6.3. Persoonlijke veiligheidsuitrusting Waarschuwing! • Bij gebruik van het lakpistool en bij reiniging en onderhoud altijd toe- gestane adem- en oogbescherming alsmede geschikte beschermen- de handschoenen en werkkleding en -schoenen dragen! •...
  • Página 270: Ingebruikname

    • Persluchtaansluiting G 1/4 a of passende SATA-aansluitnippel. • Minimale persluchtvolumestroom (luchtverbruik) en druk (aanbevolen ingangsdruk pistool) volgens hoofdstuk 2 waarborgen. • Zuivere perslucht, bv. door SATA filter 100, art. nr. 148247 buiten de lakcabine of SATA filter 484, art. nr. 92320 binnen de lakca- bine.
  • Página 271 Gebruikshandleiding SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 7.1. Ingangsdruk pistool instellen Aanwijzing! • Trekkerbeugel helemaal aftrekken en ingangsdruk pistool (zie hoofd- stuk 2) volgens één van de volgende paragrafen [3-1], [3-2], [3-3] tot [3-4]) instellen, trekkerbeugel weer loslaten.
  • Página 272: Lakpistool Reinigen

    Gebruikshandleiding SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Lakpistool reinigen Waarschuwing! Voorzichtig! • Voor alle reinigingswerkzaamheden het lakpistool van het persluchtnet- werk loskoppelen! • Gevaar op letsel door onverwachte persluchtlekkage en/ of lekkage van het sproeimiddel! • Lakpistool en hangbeker volledig leegmaken, spuitmedium volgens de voorschriften verwijderen! •...
  • Página 273: Onderhoud

    Gebruikshandleiding SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Aanwijzing! • Na reiniging van de sproeierset het sproeibeeld controleren! • Verdere tips voor de reiniging: www.sata.com/TV. Onderhoud Waarschuwing! Voorzichtig! • Voor alle onderhoudswerkzaamheden het lakpistool van het perslucht- netwerk loskoppelen! •...
  • Página 274 Gebruikshandleiding SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 9.3. Stappen voor vervanging afdichting kleurennaald Stappen: [9-1], [9-2] en [9-3] De vervanging is noodzakelijk, als er op de zelfnastellende kleurennaald- pakking sproeimiddel lekt. Trekkerbeugel volgens [9-2] demonteren. Na demontage, kleurennaald op beschadiging controleren, evt. sproeierset vervangen.
  • Página 275: Storingen Verhelpen

    Gebruikshandleiding SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 2. Luchtmicrometer en veer eveneens invetten, met luchtzuiger plaatsen en stelschroef erin schroeven. Na de inbouw materiaalcapaciteit volgens hoofdstuk 7.2 instellen. Waarschuwing! • Controleren of stelschroef goed vastzit! Luchtmicrometer kan onge- controleerd uit het lakpistool schieten! 9.6.
  • Página 276 Gebruikshandleiding SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Storing Oorzaak Remedie Luchtbellen in de bo- Luchtsproeier los Luchtsproeier [2-2] venbeker met de hand vast- schroeven Tussenruimte tussen Luchtcircuit reinigen, luchtsproeier en kleur- hoofdstuk 8 in acht sproeier („luchtcircuit“) nemen...
  • Página 277: Afvalverwerking

    Gebruikshandleiding SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Storing Oorzaak Remedie Lakpistool schakelt Zitting luchtzuiger Luchtzuigerzitting reini- lucht niet uit vervuild of luchtzuiger gen en/of luchtzuiger, versleten luchtzuigerpakking ver- vangen, hoofdstuk 9.4 Reiniging, hoofd- Corrosie op schroef- Reinigingsvloeistof draad luchtsproeier,...
  • Página 278: Garantie / Aansprakelijkheid

    Gebruikshandleiding SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 13. Garantie / Aansprakelijkheid Geldig zijn de Algemene Voorwaarden van SATA en evt. verdere contrac- tuele afspraken alsmede de op dat moment geldende wetten. SATA is met name niet aansprakelijk bij: •...
  • Página 279 SATA materiaalbuis G 3/8 binnenschroefdraad - G 3/8 buiten- schroefdraad 147504 SATA slangpaar 9 x 9 mm, 15 m lang, met coatingvlechtwerk, G 3/8 en G 1/2 (materiaal), G 1/4 (lucht), binnenschroefdraad 147512 SATA slangpaar 9 x 9 mm, 10 m lang, met coatingvlechtwerk,...
  • Página 280: Eg Conformiteitsverklaring

    Gebruikshandleiding SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP * alleen voor SATAjet 1000 K ** alleen voor SATAjet 1000 H RP Inbegrepen bij de reparatie-set (art. nr. 130542)  Inbegrepen bij de luchtzuiger-service-eenheid (art. nr.  92759) Inbegrepen bij de veren-set (art. nr. 133959) ...
  • Página 281 Gebruikshandleiding SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP veiligheidseisen' Toegepaste nationale normen: • DIN 31000:2011 'Algemene richtlijnen voor het veilig vormgeven van technische producten' De in overeenkomst met richtlijn 2014/34/EU bijlage VIII vereiste docu- menten zijn bij de genoemde instantie nummer 0123 met documentnum- mer 70023722 voor 10 jaar gearchiveerd.
  • Página 283: Symboler

    Bruksanvisning SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Innholdsfortegnelse [original utgave: tysk] Symboler ......283 Rengjøring av sprøytepisto- Tekniske data ....... 283 len ......... 289 Leveransens innhold .... 284 Vedlikehold ......290 Oppbygningen av sprøytepisto- 10. Feilretting ......292 len .........
  • Página 284: Leveransens Innhold

    Bruksanvisning SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Luftforbruk jet 1000 K ved 2,5 bar pistolinngangstrykk 410 Nl/min HVLP 530 Nl/min Luftforbruk jet 1000 H RP ved 2,0 bar pistolinngangstrykk H RP 275 Nl/min Maks. temperatur i sprøytemedium 50 °C...
  • Página 285: Rett Bruk

    Bruksanvisning SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Rett bruk Sprøytepistolen er ment å brukes til påføring av maling og lakk samt an- dre, egnede, flytende medier (sprøytemedier) på passende objekter, med bruk av trykkluft. Sikkerhetsanvisninger 6.1. Generelle sikkerhetsanvisninger Advarsel! OBS! •...
  • Página 286: Personlig Verneutstyr

    Bruksanvisning SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Advarsel! OBS! • Bruk alltid kun originale SATA reservedeler og tilbehør! • Bruk kun vaskemaskiner som er anbefalt av SATA! Følg bruksveilednin- gen! • Bruk aldri dette utstyret til å arbeide med sure, alkaliske eller bensin- holdige medier! •...
  • Página 287: Igangsetting

    • Sikre minimal trykkluftstrøm (luftforbruk) og trykk ( anbefalt inngang- strykk) slik kapittel 2 angir. • Ren trykkluft, f.eks. med SATA filter 100, art. nr. 148247 uten lakkbeholder eller SATA filter 384, art. nr. 92320, brukbar på innsiden av lakkbeholder.
  • Página 288 Bruksanvisning SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP under overkanten), lås med deksel [2-11]. 5. Skru tilkoblingsnippel [2-13] på lufttilkoblingen. 6. Koble til trykkluftslange [2-14]. 7.1. Still inn det inngående trykket på pistolen Merk! • Trekk avtrekkeren helt av og still inn inngangstrykket på pistolen (se kap.
  • Página 289: Rengjøring Av Sprøytepistolen

    Toluol!* • Sprøytepistolen må ikke dyppes ned i rengjøringsmiddelet!* • Hull og åpninger gjøres rene med SATA børster eller SATA dysenåler. Bruk av annet verktøy kan skade og påvirke sprøytestrålen . Anbefalt tilbehør: Rengjøringssett, art.nr. 64030.
  • Página 290: Vedlikehold

    • Bruk ikke kraft slik at skader på tetningsflatene unngås. Merk! Etter demonteringen rengjøres/byttes tetningsflatene på sprøytepistolen [8-2]. Ved skade ber vi deg ta kontakt med din SATA forhandler. Plasser den nye luftfordelerringen utfra "kl.12-markeringen" [8-3], (tapp i hull) og press inn med jevnt trykk. Etter innbyggingen stilles materialgjen-...
  • Página 291 Bruksanvisning SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 9.3. Bytte nålpakning, fremgangsmåte: [9-1], [9-2] og [9-3] Det er på tide å bytte når det kommer sprøytemedium ut ved den selvjus- terende nålpakningen. Demonter avtrekkeren slik [9-2] angir. Etter de- monteringen kontrolleres nålen på...
  • Página 292: Feilretting

    Bruksanvisning SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Etter montering stilles materialgjennomstrømningen inn slik kapittel 7.2. angir. Advarsel! • Kontroller at låseskruen sitter godt! Luftmikrometeret kan skytes ukon- trollert ut av sprøytepistolen! 9.6. Bytte av spindel på stråleform-reguleringen Fremgangsmåte: [11-1], [11-2], [11-3] [11-4] Bytte er nødvendig når det kommer luft ut ved justeringsenheten eller...
  • Página 293 Bruksanvisning SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Feil Årsak Løsning Sprøytebildet for lite, Hullene i luftdysen er Gjør ren luftdysen, se skrått, ensidig eller tilstoppet med maling kapittel 8 spaltet Dysespissen (-tappen) Kontroller om dyse- er skadet spissen er skadet og bytt hvis nødvendig,...
  • Página 294: Deponering

    Bruksanvisning SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Feil Årsak Løsning Sprøytepistolen dryp- Det har kommet noe Rengjør malingdysen per ved dysespissen inn mellom nålespis- og -nålen, se kapittel 8 ("dysetappen") sen og dysen Dysesettet er skadet Bytt ut dysesettet, kapittel 9.1...
  • Página 295 Bruksanvisning SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Art.nr. Betegnelse 9050 Verktøyssett (bestående av: Tiltrekningsverktøy for luftforde- lingsring, rengjøringsbørste, unbrakonøkkel med nøkkelvidde 2 og 4 og universalnøkkel) 15438 Pakning med fargenåler 26120** 1,0 l alu-hengebeger, uten deksel 45286** Dryppsperre (4x) for 1,0 l alu-hengebeger 50195** Sil (2x) for sugerør til hengebegerpistoler...
  • Página 296: Ce Samsvarserklæring

    SATA materialrør G 3/8 innvendig gjenge - G 3/8 utvendig gjenge 147504 SATA slangepar 9 x 9 mm, 15 m lang, med overtrekksflettverk, G 3/8 og G 1/2 (materiale), G 1/4 (luft), innvendig gjenge 147512 SATA slangepar 9 x 9 mm, 10 m lang, med overtrekksflettverk,...
  • Página 297 Bruksanvisning SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Produktbetegnelse: ..........Sprøytepistol Typebetegnelse: ........ SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP ATEX-merking: ............II 2 G T4 Relevante EU-direktiver: • EUs maskindirektiv 2006/42/EC • EC-direktivet 94/9/EC apparater og vernesystemer for riktig bruk i ek- splosjonsfarlige områder er gyldig til 19.04.2016...
  • Página 299: Symbole

    Instrukcja obsługi SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Spis treści [wersja oryginalna: j. niemiecki] Symbole ....... 299 Czyszczenie pistoletu Dane techniczne ....299 lakierniczego ......306 Konserwacja ......307 Zakres dostawy ....300 10. Usuwanie usterek ....310 Konstrukcja pistoletu lakiernicze- go .........
  • Página 300: Zakres Dostawy

    Instrukcja obsługi SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP HVLP Lombardii/Włochy 10 cm - 15 cm Maks. ciśnienie na wejściu do pistoletu 10,0 bar Zużycie powietrza jet 1000 K przy ciśnieniu na wejściu pistoletu 2,5 410 Nl/min HVLP 530 Nl/min Zużycie powietrza jet 1000 H RP przy ciśnieniu na wejściu pistoletu:...
  • Página 301: Konstrukcja Pistoletu Lakierniczego

    Instrukcja obsługi SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Konstrukcja pistoletu lakierniczego [1] [1-10] Tłoczek powietrza (niewi- [1-1] Uchwyt pistoletu [1-2] Sprężyna dociskowa doczny) [1-3] przyłącze materiału [1-11] Przyłącze sprężonego [1-4] Zestaw dysz z dyszą po- powietrza wietrza, dyszą farby (nie- [1-12] System ColorCode (CCS) [1-13] Filtr materiału (niewidoczny)*...
  • Página 302 Instrukcja obsługi SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 6.2. Wskazówki bezpieczeństwa pracy specyficzne dla pistoletu lakierniczego Ostrzeżenie! Uwaga! • Przestrzegaj wszelkich lokalnych przepisów BHP (bezpieczeństwo i higiena pracy oraz zapobieganie wypadkom) i ochrony środowiska! • Nigdy nie wymierzaj pistoletu w kierunku istot żyjących! •...
  • Página 303: Środki Ochrony Osobistej

    Instrukcja obsługi SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 6.3. Środki ochrony osobistej Ostrzeżenie! • Podczas użytkowania pistoletu lakierniczego oraz podczas czyszcze- nia i zabiegów konserwacyjnych należy zawsze stosować atestowane środki ochrony dróg oddechowych i oczu oraz odpowiednie rękawice ochronne i nbsp;należy nosić...
  • Página 304: Uruchomienie

    Instrukcja obsługi SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Uruchomienie Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo wybuchu! • Stosować jedynie węże pneumatyczne odpornie na rozpuszczalniki, antystatyczne, nieuszkodzone i bez zarzutu pod względem technicz- nym, o odporności na stałe ciśnienie na poziomie 10 bar , np. art. nr 53090! Wskazówka!
  • Página 305 Instrukcja obsługi SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 5. Przykręcić złączkę przyłączeniową [2-13] do przyłącza powietrza. 6. Podłączyć wąż pneumatyczny [2-14]. 7.1. Ustawianie ciśnienia na wejściu do pistoletu Wskazówka! • Wcisnąć całkowicie dźwignię spustu pistoletu i nastawić ciśnienie na wejściu do pistoletu (patrz rozdział...
  • Página 306: Czyszczenie Pistoletu Lakierniczego

    Instrukcja obsługi SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 7.4. Lakierowanie Aby rozpocząć lakierowanie, wcisnąć całkowicie dźwignię spustu pistoletu [6-1]. Prowadzić pistolet lakierniczy jak pokazano na rysunku [6-2]. Za- chować odległość od powierzchni lakierowanej określoną w rozdziale 2. Czyszczenie pistoletu lakierniczego Ostrzeżenie! Uwaga!
  • Página 307: Konserwacja

    Instrukcja obsługi SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP * w przeciwnym razie istnieje ryzyko korozji Wskazówka! • Po wyczyszczeniu zestawu dysz skontrolować obraz natrysku! • Pozostałe wskazówki dotyczące czyszczenia: www.sata.com/TV. Konserwacja Ostrzeżenie! Uwaga! • Przed konserwacją pistoletu lakierniczego należy odłączyć go od sieci sprężonego powietrza!
  • Página 308 Instrukcja obsługi SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Wskazówka! Po demontażu sprawdzić powierzchnie uszczelniające pistoletu lakierni- czego [8-2] i w razie potrzeby wyczyścić. W razie uszkodzeń należy się zgłosić do przedstawiciela SATA. Nowy pierścień rozdzielacza powie- trza [8-3] ustawiać wg 12-godz. znacznika, (wczepy w otworach) i rów- nomiernie dociskać.
  • Página 309 Instrukcja obsługi SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 9.5. Wymiana uszczelki (od strony powietrza) Ostrzeżenie! • Odłączyć pistolet lakierniczy od sieci sprężonego powietrza! Kroki: [9-1], [9-2], [10-1], [10-2], [10-3], [10-4] i [10-5] Jeżeli powietrze ucieka pod kabłąkiem spustowym, wymiana samona- stawnych uszczelek [10-5] jest niezbędna.
  • Página 310: Usuwanie Usterek

    Instrukcja obsługi SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 10. Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Rozwiązanie Niestabilny strumień Dysza farby nie zosta- Dokręcić dyszę farby rozpylonej cieczy (nie- ła wystarczająco do- [2-1] kluczem uniwer- równe nanoszenie/ kładnie dokręcona salnym [7-4] plucie) lub pęcherzyki...
  • Página 311 Instrukcja obsługi SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Usterka Przyczyna Rozwiązanie Nie działająca regula- Niewłaściwe położenie Wymienić pierścień cja strumienia okrągłe- lub uszkodzenie pier- rozdzielacza powietrza go/płaskiego - obroto- ścienia rozdzielacza a podczas montażu wy el. regulacyjny powietrza (wczepy nie zwrócić...
  • Página 312: Utylizacja

    Instrukcja obsługi SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Usterka Przyczyna Rozwiązanie Pistolet lakierniczy Ciało obce między Wyczyścić dyszę i igli- kapie na czubku dyszy ostrzem iglicy a dyszą cę farby, przestrzegać farby ("czop dyszy farby zasad z rozdziału 8 farby")
  • Página 313 Instrukcja obsługi SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Nr Art. Nazwa Zestaw narzędzi (zawiera: ściągacz do pierścienia rozdziela- 9050 cza powietrza, szczotkę do czyszczenia, klucz do śrub inbu- sowych rozmiar 2 i 4 oraz klucz uniwersalny) uszczelka iglicy materiału 15438 26120** Aluminiowy pojemnik podwieszany o pojemności , bez po-...
  • Página 314: Deklaracja Zgodności We

    Rurka materiału SATA G 3/8 gwint wewnętrzny - G 3/8 gwint 92031* zewnętrzny Para węży SATA 9 x , długość , w plecionce, G 3/8 i G 1/2 147504 (materiał), G 1/4 (powietrze), gwint wewnętrzny Para węży SATA 9 x , długość , w plecionce, G 3/8 i G 1/2 147512 (materiał), G 1/4 (powietrze), gwint wewnętrzny...
  • Página 315 Instrukcja obsługi SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP obszarach (ATEX), Załącznik X, B. Nazwa produktu: ..........Pistolet lakierniczy Oznaczenie typu: ....... SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Oznakowanie ATEX: ............. II 2 G T4 Obowiązujące dyrektywy WE: •...
  • Página 317: Simbologia

    Instruções de funcionamento SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Índice [Original: alemão] Simbologia ......317 Limpeza da pistola de Dados técnicos ..... 317 pintura ........324 Volume de fornecimento ..318 Manutenção ......325 Montagem da pistola de 10.
  • Página 318: Volume De Fornecimento

    Instruções de funcionamento SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Pressão de admissão recomendada máx. 10,0 bar Consumo de ar jet 1000 K com uma pressão de entrada da pistola de 2,5 bar 410 Nl/min HVLP 530 Nl/min Consumo de ar jet 1000 H RP com uma pressão de entrada da pis-...
  • Página 319: Montagem Da Pistola De Pintura

    Instruções de funcionamento SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Montagem da pistola de pintura [1] [1-1] Punho da pistola [1-10] Pistão de ar (não visível) [1-2] Gatilho [1-11] Conexão para ar comprimido [1-3] Ligação do material [1-12] Color-Code-System (CCS) [1-4] Kit de bico com bico de ar, [1-13] Filtro de material (não...
  • Página 320 Instruções de funcionamento SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 6.2. Notas de indicação específicas para a pistola de pintura Advertência! Cuidado! • Cumprir as normas locais de segurança, prevenção de acidentes, proteção no trabalho e proteção ao meio-ambiente! •...
  • Página 321: Equipamento De Segurança Pessoal

    Instruções de funcionamento SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 6.3. Equipamento de segurança pessoal Advertência! • Ao utilizar a pistola de pintura, bem como para a sua limpeza e ma- nutenção, esteja sempre com a proteção para os olhos, para a respiração, vista luvas de proteção, roupas e nbsp;sapatos...
  • Página 322: Colocação Em Funcionamento

    (pressão de entrada recomendada na pistola) de acor- do com o capítulo 2. • Ar comprimido limpo, por exemplo, com o filtro SATA 100, nº de ar- tigo 148247 fora da cabine de pintura ou com o filtro SATA 484, nº...
  • Página 323: Ajustar A Pressão De Admissão Na Pistola

    Instruções de funcionamento SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP [2-11]. 5. Aparafusar o bocal de conexão [2-13] à ligação de ar. 6. Ligar a mangueira de ar comprimido [2-14]. 7.1. Ajustar a pressão de admissão na pistola Indicação! •...
  • Página 324: Limpeza Da Pistola De Pintura

    • Não imergir a pistola em produto de limpeza!* • Limpar os orifícios somente com as escovas de limpeza SATA ou as agulhas de limpeza de bico SATA. A utilização de outras ferramentas pode levar a danos e a reduções do jato de pulverização. Acessório recomendado: kit de limpeza, artigo-nº...
  • Página 325: Manutenção

    9.1. Substituir o kit de bico [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] e [7-6] Todos os kits de bico SATA contém "agulha" [7-1], "bico de ar" [7-2] e "bico de tinta" [7-3] e estão ajustados manualmente para um perfeito for- mato de pulverização. Por isso, substitua sempre o kit de bico completo.
  • Página 326 Após a desmontagem, lubrificar o micrómetro de ar [10-2] e a mola [10-3] com massa lubri- ficante para pistolas SATA (art. n.º 48173), colocar os pistões de ar e aparafusar o parafuso de retenção [10-1]. Após a montagem, ajustar o fluxo de material conforme o capítulo 7.2.
  • Página 327: Substituir O Fuso Do Ajuste Do Jato De Ar Largo E Circular

    Instruções de funcionamento SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 9.5. Substituir a vedação (de ar) Advertência! • Desconectar a pistola de pintura da rede de ar comprimido! Passos: [9-1], [9-2], [10-1], [10-2], [10-3], [10-4] e [10-5] A troca da vedação próxima [10-5] é necessária se houver vazamento de ar abaixo do gatilho.
  • Página 328 Instruções de funcionamento SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Falha Causa Ajuda Bolhas de ar na ca- O bico de ar está solto Aparafusar manual- neca mente o bico de ar [2-2] O compartimento inter- Limpar o circuito de ar, mediário entre o bico...
  • Página 329 Instruções de funcionamento SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Falha Causa Ajuda O ajuste do jato de O ajuste foi girado Desaparafusar o ajus- pulverização largo ou demais até o limite no te com a chave univer- circular não é girável sentido horário contrá-...
  • Página 330: Tratamento

    Instruções de funcionamento SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 11. Tratamento Tratamento da pistola de pintura completamente vazia como material de reciclagem. Para evitar danos ao meio-ambiente, tratar corretamente a bateria e o resto do material de pulverização separadamente da pistola.
  • Página 331 Instruções de funcionamento SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Artigo- Designação -nº 50195** Crivo (2x) para tubo de aspiração de pistolas com copo de suspensão 51680** Anel de vedação (4x) para copo de suspensão em alumínio de 1,0 l 89771 Fuso para o ajuste do jato de pulverização (largo ou circular)
  • Página 332: Declaração De Conformidade

    Instruções de funcionamento SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Acessórios Artigo- Designação -nº 91140* Acoplamento de material, rosca exterior G 3/8 com bocal de encaixe rosca interior G 3/8 91157* Acoplamento de material, rosca exterior G 3/8 com bocal de...
  • Página 333 Instruções de funcionamento SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP directiva CE 94/9/CE, directiva UE 2014/34/UE em áreas susceptíveis a explosão (ATEX), Anexo X, B. Designação do produto: ........pistola de pintura Designação de tipo: ......SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Identificação ATEX: .............
  • Página 335: Simboluri

    Manual de utilizare SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Index conţinut [versiunea originală: germană] Simboluri ......335 8. Curăţarea pistolului de Date tehnice ......335 vopsit ........342 Setul de livrare ..... 336 9. Întreţinerea ......343 Asamblarea pistolului de 10. Remedierea defecţiunilor ..
  • Página 336: Setul De Livrare

    Manual de utilizare SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Presiune max. de intrare a pistolului 10,0 bari Consum de aer jet 1000 K la presiune de intrare a pistolului 2,5 bari 410 LN/min HVLP 530 LN/min Consum de aer jet 1000 H RP la presiune de intrare a pistolului 2,0...
  • Página 337: Asamblarea Pistolului De Vopsit

    Manual de utilizare SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Asamblarea pistolului de vopsit [1] [1-1] Mâner al pistolului de vopsit [1-10] Piston de aer (nu este vizibil) [1-2] Manetă [1-11] Racord aer comprimat [1-3] racord de material [1-12] Sistem ColorCode (CCS) [1-4] Set de duze cu duză de aer,...
  • Página 338: Indicaţii Privind Siguranţa Specifice Pistoalelor De Vopsit

    Manual de utilizare SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 6.2. Indicaţii privind siguranţa specifice pistoale- lor de vopsit Avertisment! Precauţie! • A se respecta prescripţiile locale de siguranţă, de prevenire a acciden- telor, de protecţie a muncii şi de protecţie a mediului înconjurător! • Nu îndreptaţi niciodată pistolul de vopsit spre fiinţe! • Utilizarea, curăţarea şi întreţinerea numai de specialişti! • Persoanelor, a căror capacitate de reacţie este influenţată de droguri, alcool, medicamente sau în alt mod, li se interzice manipularea pisto- lului de vopsit! •...
  • Página 339 Manual de utilizare SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 6.3. Echipament de protecţie personală Avertisment! • La utilizarea pistolului de vopsit, precum şi la curăţare şi întreţine- re, purtaţi întotdeauna protecţie aprobată pentru respiraţie şi ochi, precum şi mănuşi de protecţie şi nbsp;îmbrăcăminte şi încălţăminte de lucru! • La utilizarea pistolului de vopsit, poate fi depăşit un nivel al presiunii acustice de 85 dB(A). Purtaţi nbsp;protecţie adecvată a auzului! La utilizarea pistolului de vopsit, nu transferaţi vibraţiile asupra părţilor corpului utilizatorului. Forţele de recul sunt reduse. 6.4. Utilizarea în medii cu potenţial exploziv Semn Ex Grupa de aparate Categoria de...
  • Página 340: Indicaţii Privind Siguranţa

    Manual de utilizare SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Indicaţii privind siguranţa Avertisment! Pericol de explozie! • Utilizaţi numai furtunuri de aer comprimat rezistente la solvenţi, antis- tatice, nedeteriorate, ireproşabile din punct de vedere tehnic, cu rezis- tenţă la presiune continuă de minim 10 bari, de ex. art. nr. 53090! Indicaţie! Aveţi în vedere următoarele premise: • Racord aer comprimat G 1/4 a sau niplu adecvat de racordare SATA. • Asiguraţi un flux volumetric minim de aer comprimat (consum de aer) şi presiune (presiune de intrare a pistolului recomandată) conform capitolul 2. • Aer comprimat mai curat, de ex. datorită filtrului SATA filter 100, nr. art. 148247 utilizabil în afara cabinei de vopsit sau filtrului SATA filter 484, nr.
  • Página 341: Reglarea Presiunii De Intrare A Pistolului

    Manual de utilizare SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 7.1. Reglarea presiunii de intrare a pistolului Indicaţie! • Trageţi complet maneta şi reglaţi presiunea de intrare a pistolului (vezi capitolul 2) conform uneia din următoarele secţiuni [3-1], [3-2], [3-3] până la [3-4], eliberaţi din nou maneta. • La [3-2], [3-3] şi [3-4] micrometrul de aer [1-8] trebuie să fie des- chis complet/să stea perpendicular. • Dacă nu se obţine presiunea de intrare necesară a pistolului, presi- unea trebuie majorată la reţeaua de aer comprimat; presiunea prea mare duce la forţe prea înalte de retragere. [3-1] SATA adam 2 (Accesoriu / Metodă Exactă).
  • Página 342: Curăţarea Pistolului De Vopsit

    Manual de utilizare SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 7.4. Vopsirea Pentru vopsire, trageţi complet maneta [6-1]. Deplasaţi pistolul de vopsit conform [6-2]. Respectaţi distanţa de pulverizat conform capitolului 2. Curăţarea pistolului de vopsit Avertisment! Precauţie! • Înaintea oricărei lucrări de curăţare, decuplaţi pistolul de vopsit de la reţea- ua de aer comprimat! • Pericol de rănire din cauza ieşirii neaşteptate a aerului comprimat şi/ sau a lichidului de pulverizat! • Goliţi complet pistolul de vopsit şi cana de aspiraţie, eliminaţi lichidul de pulverizat în mod regulamentar! • Demontaţi şi montaţi piesele extrem de precaut! Utilizaţi exclusiv unealta specială livrată! • Utilizaţi lichid neutru de curăţare (valoare pH 6 - 8)!* •...
  • Página 343: Întreţinerea

    Manual de utilizare SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP * în caz contrar există pericol de coroziune Indicaţie! • După curăţarea setului de duze, controlaţi aspectul suprafeţei pulve- rizate! • Alte sfaturi pentru curăţare: www.sata.com/TV. Întreţinerea Avertisment! Precauţie! • Înaintea oricărei lucrări de întreţinere, decuplaţi pistolul de vopsit de la reţeaua de aer comprimat! • Demontaţi şi montaţi piesele extrem de precaut! Utilizaţi exclusiv unealta specială livrată! 9.1. Înlocuirea setului de duze [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7- 5] şi [7-6]...
  • Página 344: Înlocuire Piston De Aer, Arc Al Pistonului De Aer Şi Micrometru De Aer, Etape: [10-1], [10-2] Şi

    Manual de utilizare SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Indicaţie! După demontare, verificaţi şi la nevoie curăţaţi suprafeţele etanşe din pistolul de vopsit [8-2]. În caz de deteriorare, vă rugăm să vă adresaţi comerciantului dumneavoastră SATA. Poziţionaţi noul inel distribuitor al aerului pe baza marcajului 12h [8-3], (pivotul în alezaj) şi apăsaţi uni- form. După montare, reglaţi fluxul de material conform capitolului 7.2. 9.3. Înlocuire garnitură a acului pentru vopsea, etape: [9-1], [9-2] şi [9-3] Schimbul este necesar, dacă la garnitura acului pentru vopsea cu au- to-ajustare iese lichid de pulverizat. Demontaţi maneta conform [9-2]. După demontare, verificaţi deteriorarea acului pentru vopsea, înlocuiţi la nevoie setul de duze. După montare, reglaţi fluxul de material conform...
  • Página 345: Remedierea Defecţiunilor

    Manual de utilizare SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 9.5. Înlocuire garnitură (pe partea aerului) Avertisment! • Decuplaţi pistolul de vopsit de la reţeaua de aer comprimat! Etape: [9-1], [9-2], [10-1], [10-2], [10-3], [10-4] şi [10-5] Schimbul garniturii cu auto-ajustare [10-5] este necesar, dacă iese aer de sub manetă. 1. După demontare, verificaţi tija pistonului de aer [10-4]; la nevoie, curăţaţi-o sau înlocuiţi-o în caz de deteriorare (de ex. zgârieturi sau îndoituri), lubrifiaţi cu unsoare de calitate superioară SATA (nr. art. 48173) şi montaţi, respectaţi direcţia de montare! 2. Lubrifiaţi de asemenea micrometrul de aer şi arcul, introduceţi cu pis- tonul de aer şi înşurubaţi şurubul de blocare.
  • Página 346 Manual de utilizare SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Defecţiunea Cauză Remediere Bule de aer în cana de Duză de aer desprinsă Strângeţi manual în alimentare prin cădere mod ferm duza de aer [2-2] Spaţiu intermediar Curăţaţi cercul de aer, între duza de aer şi respectaţi capitolul 8 duza de vopsea ("cerc de aer") murdar Set de duze murdar Curăţaţi setul de duze,...
  • Página 347 Manual de utilizare SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Defecţiunea Cauză Remediere Dispozitiv de reglare a Dispozitivul de reglare Desfaceţi dispozitivul jetului rotund/lat - nu a fost răsucit prea pu- de reglare cu cheia se poate roti ternic în sens contrar universală; faceţi-l acelor de ceasornic, accesibil sau schimbaţi până la limită; axul din complet, capitolul 9.6 filetul pistolului este slăbit Pistolul de vopsit nu Locaşul pistonului de...
  • Página 348: Dezafectarea

    Manual de utilizare SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 11. Dezafectarea Dezafectarea pistolului de vopsit golit complet ca material reciclabil. Pen- tru a evita deteriorarea mediului înconjurător, dezafectaţi în mod regula- mentar bateria şi resturile lichidului de pulverizat, separat de pistolul de vopsit. Respectaţi prevederile locale! 12. Serviciul asistenţă clienţi Accesorii, piese de schimb şi suport tehnic se pot primi de la comerciantul dumneavoastră SATA. 13. Garanţie / responsabilitate Sunt valabile Condiţiile Comerciale Generale ale SATA şi, după caz, alte convenţii contractuale, precum şi legile respectiv valabile. SATA nu îşi asumă responsabilitatea, în special în caz de: • Nerespectare manualului de utilizare •...
  • Página 349 Manual de utilizare SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Nr. art. Denumire 51680** Inel de etanşare (4x) pentru cană de aspiraţie de 1,0 l din aluminiu 89771 Ax pentru dispozitiv de reglare a jetului rotund/lat 91900** racord de material 91959 Tip piston de aer 93526* racord de material 130484* Inserţie, cpl. 130492 Set manete 130534 Pachet cu 3 buc. inele distribuitor aer 133926 Set role manetă...
  • Página 350: Declaraţie De Conformitate

    Manual de utilizare SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Accesorii Nr. art. Denumire 92031* Ţeavă material SATA cu filet exterior G 3/8 - cu filet interior G 3/8 147504 Pereche de furtunuri SATA 9 x 9 mm, 15 m lungime, cu împle- titură de acoperire, G 3/8 şi G 1/2 (material), G 1/4 (aer), filet interior 147512 Pereche de furtunuri SATA 9 x 9 mm, 10 m lungime, cu împle- titură de acoperire, G 3/8 şi G 1/2 (material), G 1/4 (aer), filet interior 147520 Pereche de furtunuri SATA 9 x 9 mm, 6 m lungime, cu împle- titură de acoperire, G 3/8 şi G 1/2 (material), G 1/4 (aer), filet interior * numai pentru SATAjet 1000 K ** numai pentru SATAjet 1000 H RP Conţinut/ă în setul de reparaţie (nr.
  • Página 351 Manual de utilizare SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Denumire produs: ..........Pistol de vopsit Denumire tip: ........SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Identificare ATEX:............II 2 G T4 Directive CE corespunzătoare: • Directiva CE privind maşinile 2006/42/CE • Directiva CE 94/9/CE referitoare la echipamentele şi sistemele de pro- tecţie destinate utilizării în atmosfere potenţial explozive, valabilă până la 19.04.2016 •...
  • Página 353: Символы .............................. 353 8. Очистка Краскопульта

    Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Содержание [язык оригинала: немецкий] Символы ......353 Очистка краскопульта ..361 Технические характеристи- Техобслуживание ....362 ки .......... 353 10. Устранение неисправно- Объем поставки ....354 стей ........365 Конструкция...
  • Página 354: Объем Поставки

    Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP jet 1000 H RP 17 cm - 21 cm HVLP Ломбардии/Италии 10 cm - 15 cm Макс. входное давление пистолета 10,0 бар Расход воздуха jet 1000 K при 2,5 бар давлении пистолета на...
  • Página 355: Конструкция Краскопульта

    Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Конструкция краскопульта [1] [1-10] Воздушный поршень (не [1-1] Ручка краскопульта [1-2] Спусковая скоба видно) [1-3] Подсоединение материала [1-11] Подключение сжатого [1-4] Набор распылительных воздуха насадок с воздушным со- [1-12] Система цветовой марки- ровки...
  • Página 356: Указания По Технике Ность

    Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Указания по технике безопасности 6.1. Общие указания по технике безопасности Предупреждение! Осторожно! • Перед применением краскопульта внимательно прочтите полно- стью все указания по технике безопасности и инструкцию по экс- плуатации.
  • Página 357: Средства Индивидуальной Защиты

    Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Предупреждение! Осторожно! • Использовать исключительно оригинальные запчасти или при- надлежности фирмы SATA! • Использовать исключительно рекомендованные фирмой SATA моечные машины! Соблюдать положения инструкции по эксплуата- ции! • Запрещается использовать распыляемые среды, содержащие...
  • Página 358: Общие Положения

    Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 6.4. Использование во взрывоопасных областях Знак взрывоо- Группа приборов Категория при- Категория газа Класс темпера- пасности боров туры 6.4.1 Общие положения Краскопульт допущен для использования / хранения во взрывоопас- ных...
  • Página 359 Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Указание! • Обеспечить минимальный объемный расход сжатого воздуха (расход воздуха) и давление (рекомендуемое входное давление краскопульта) в соответствии с данными в главе 2. • Чистый сжатый воздух, напр., с помощью фильтра SATA 100, арт.
  • Página 360 Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Указание! • На [3-2], [3-3] и [3-4] воздушный микрометр [1-8] должен быть полностью открыт/находиться в горизонтальном положении. • Если рекомендуемое входное давление пистолета не достигнуто, то необходимо повысить давление в сети сжатого воздуха; слиш- ком...
  • Página 361: Очистка Краскопульта

    Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 7.4. Нанесение лака Для нанесения лака полностью открыть спусковую скобу [6-1]. Вести краскопульт согласно [6-2]. Распылять на расстоянии, указанном в главе 2. Очистка краскопульта Предупреждение! Осторожно! • Перед проведением любых работ по очистке отсоединить краско- пульт...
  • Página 362: Технические Характеристи- 9. Техобслуживание

    Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Предупреждение! Осторожно! • Запрещается использовать системы для ультразвуковой очистки - повреждение сопел и поверхностей! • После очистки продуть насухо чистым сжатым воздухом окра- сочный пистолет, канал для краски, воздушное сопло, включая...
  • Página 363 Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 9.2. Замена кольца воздухораспределителя Шаги: [7- 1], [7-2], [7-3], [8-1], [8-2] [8-3], [7-4], [7-5] и [7-6] Осторожно! • Вынимать кольцо воздухораспределителя исключительно с помо- щью специального инструмента SATA. • Не прилагать усилий, чтобы не повредить уплотнительные по- верхности.
  • Página 364 Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP SATA (Арт. № 48173), установить с воздушным поршнем и закру- тить фиксирующий винт [10-1]. После установки настроить расход материала согласно данным в главе 7.2. Предупреждение! • Проверить фиксирующий винт [1-9] на прочность посадки! Воз- душный...
  • Página 365: Устранение Неисправностей

    Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 9.6. Замена шпинделя для регулирования круглой / широконаправленной струи Шаги: [11-1], [11-2], [11- 3] [11-4] Замена требуется в том случае, если воздух выступает на элемен- те регулирования или элемент регулирования не работает. После...
  • Página 366 Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Неисправность Причина Способ устранения Воздушные пузыри Сопло для распыле- Закрутить вручную в красконаливном ния краски не прикру- сопло для распыле- стакане чено ния краски [2-2] Пространство меж- Очистить воздушный...
  • Página 367 Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Неисправность Причина Способ устранения Элемент регулирова- Элемент регулирова- Выкрутить элемент ния круглой / широко- ния слишком сильно регулирования с по- направленной струи повернут против мощью универсаль- не поворачивается часовой стрелки до...
  • Página 368: Конструкция Краскопульта . 355 11. Утилизация

    Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Неисправность Причина Способ устранения На краскопульте Посторонние предме- Очистить сопло для выступают капли в ты между наконечни- распыления краски области наконечника ком иглы краскорас- и иглу краскораспы- сопла для распыле- пылителя...
  • Página 369 Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Арт. № Обозначение Арматура крышки 2733** Упаковка из 4 цветовых клипс системы CCS (зеленой, 6395 синей, красной, черной) Набор инструментов (в наборе: инструмент для извлече- 9050 ния кольца воздухораспределителя, щетка для очистки, торцовый...
  • Página 370 Пара шлангов SATA 9 x 9 мм, длина 10 м, с плетеным 147512 покрытием, внутренняя резьба G 3/8 и G 1/2 (материал), G 1/4 (воздух) Пара шлангов SATA 9 x 9 мм, длина 6 м, с плетеным по- 147520 крытием, внутренняя резьба G 3/8 и G 1/2 (материал), G 1/4 (воздух)
  • Página 371: Декларация Соответствия Стандартам Ес

    Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP * только для SATAjet 1000 K ** только для SATAjet 1000 H RP Входит в ремонтный набор (арт. № 130542)  Входит в сервисный блок для воздушного поршня (арт. №...
  • Página 372 Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP и методика» • DIN EN 13463-1:2009 "Неэлектрическое оборудование, предназна- ченное для использования в потенциально взрывчатых атмосферах - часть 1: Основные концепции и требования" • DIN EN ISO 12100:2011; «Безопасность машин. Общие требова- ния»...
  • Página 373: Symboler

    Bruksanvisning SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Innehållsförteckning [originalversion: tyska] Symboler ......373 Rengöring av lackeringspisto- Tekniska data ....... 373 len ......... 379 Leveransomfattning ....374 Underhåll ......380 Lackeringspistolens konstruk- 10. Felavhjälpning ...... 382 tion ........374 11.
  • Página 374: Leveransomfattning

    Bruksanvisning SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Luftförbrukning jet 1000 K vid 2,5 bar pistolingångstryck 410 Nl/min HVLP 530 Nl/min Luftförbrukning jet 1000 H RP vid 2,0 bar pistolingångstryck H RP 275 Nl/min Max. temperatur för sprutmediet 50 °C Tryckluftsanslutning G 1/4 yttergänga...
  • Página 375: Avsedd Användning

    Bruksanvisning SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Avsedd användning Lackeringspistolen är avsedd för påföring av färger och lacker samt andra lämpliga flytande medier (sprutmedier) med hjälp av tryckluft på lämpliga objekt. Säkerhetsanvisningar 6.1. Allmänna säkerhetsanvisningar Varning! Se upp! •...
  • Página 376: Personlig Skyddsutrustning

    Bruksanvisning SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Varning! Se upp! • Du får aldrig bygga om eller ändra lackeringspistolen tekniskt på egen hand! • Använd enbart SATA originalreservdelar resp. originaltillbehör! • Använd endast tvättmaskiner som rekommenderas av SATA! Följ bruks- anvisningen! •...
  • Página 377: Driftstart

    • Säkerställ en minsta tryckluftsvolymström (luftförbrukning) och ett minsta tryck (rekommenderat ingångstryck i pistolen) i enlighet med kapitel 2. • Rent lufttryck, t.ex. genom SATA filter 100, artikelnr 148247, som kan användas utanför lackeringskabinen eller SATA filter 484, artikelnr 92320, som kan användas inne i lackeringskabinen.
  • Página 378 Bruksanvisning SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 3. Bei SATAjet 1000 K: Anslut behållarens resp. pumpens materialslang till pistolens materialanslutning. För SATAjet 1000 H RP: Montera hängkoppen [2-8] med materialsil [2-9] och dropplås [2-10]. Låsbygeln [1-17] ska monteras så att den pekar framåt i munstyckets riktning.
  • Página 379: Rengöring Av Lackeringspistolen

    • Doppa inte ner lackeringspistolen i rengöringsvätska!* • Hål får endast rengöras med SATA rengöringsborstar eller SATA mun- stycksrengöringsnålar. Användning av andra verktyg kan leda till skador och försämring av sprutstrålen. Rekommenderat tillbehör: Rengörings- sats artikelnr 64030.
  • Página 380: Underhåll

    Bruksanvisning SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Varning! Se upp! • Efter rengöring av lackeringspistolen och färgkanalen ska luftmunstycket inkl. gängor och hängkärl blåsas ur med ren tryckluft.* * i annat fall risk för korrosion Tips! • Efter rengöringen av munstyckssatsen måste sprutbilden kontrolleras! •...
  • Página 381 Tips! Kontrollera tätningsytorna i lackeringspistolen efter demonteringen [8- 2], rengör dem vid behov. Vid skador kontaktar du din SATA-återförsäl- jare. Placera den nya luftfördelarringen med hjälp av markeringen 12h [8-3] (tapp i hålet) och tryck in den jämnt. Ställ in materialgenomström- ningen enligt kapitel 7.2 efter monteringen.
  • Página 382: Felavhjälpning

    Bruksanvisning SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 9.5. Byte av tätning (på luftsidan) Varning! • Koppla bort lackeringspistolen från tryckluftsnätet! Steg: [9-1], [9-2], [10-1], [10-2], [10-3], [10-4] och [10-5] Byte av den självjusterande tätningen [10-5] är nödvändigt om det träng- er ut luft under avtryckarbygeln.
  • Página 383 Bruksanvisning SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Orsak Avhjälpning Luftbubblor i flytkärlet Luftmunstycket löst Skruva åt luftmun- stycket [2-2] för hand Mellanrummet mellan Rengör luftkretsen, ta luftmunstycket och del av kapitel 8 färgmunstycket ("luft- krets") smutsigt Munstyckssatsen Rengör munstyckssat- smutsig eller skadad sen, kapitel 8, resp.
  • Página 384: Avfallshantering

    Följ de lokala föreskrifterna! 12. Kundtjänst Tillbehör, reservdelar och teknisk support kan du få av din SATA-återför- säljare. 13. Garanti / ansvar SATA:s allmänna affärsvillkor och eventuella ytterligare avtalade villkor samt de lokalt gällande lagarna gäller.
  • Página 385: Reservdelar

    Bruksanvisning SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP • om produkten används av outbildad personal • om personlig skyddsutrustning inte används • om originaltillbehör och originalreservdelar inte används • om egenmäktiga eller tekniska ändringar görs • vid naturligt slitage •...
  • Página 386 92031* SATA materialrör G 3/8 innergänga - G 3/8 yttergänga 147504 SATA slangpar 9 x 9 mm, längd 15 m, med överdragsband, G 3/8 och G 1/2 (material), G 1/4 (Luft), innergänga 147512 SATA slangpar 9 x 9 mm, längd 10 m, med överdragsband, G 3/8 och G 1/2 (material), G 1/4 (Luft), innergänga...
  • Página 387: Eg Konformitetsförklaring

    Bruksanvisning SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 15. EG konformitetsförklaring Tillverkare: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Härmed förklarar vi att den produkt som nämns nedan på grund av sin grundidé, sin konstruktion och sitt byggsätt i den version som distribueras av oss motsvarar de grundläggande säkerhetskraven enligt direktiv 94/9/...
  • Página 388 Bruksanvisning SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 70806 Kornwestheim, 2016-01-18 Albrecht Kruse Verkställand direktör SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 389: Simboli

    Navodila za uporabo SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Kazalo [originalna različica: nemška] Simboli ........389 8. Čiščenje lakirne pištole ..396 2. Tehnični podatki ....389 9. Vzdrževanje ......397 3. Obseg dobave ...... 390 10. Odpravljanje motenj ..... 399 4. Sestava lakirne pištole ..391 11. Odlaganje ......
  • Página 390: Obseg Dobave

    Navodila za uporabo SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Poraba zraka jet 1000 K pri 2.5 bar vhodnem tlaku pištole 410 Nl/min HVLP 530 Nl/min Poraba zraka jet 1000 H RP pri 2.0 bar vhodnem tlaku pištole H RP 275 Nl/min Maks. temperatura brizgalnega medija 50 °C Priključek za stisnjeni zrak G 1/4 Zunanji navoj Priključek za material...
  • Página 391: Sestava Lakirne Pištole

    Navodila za uporabo SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Sestava lakirne pištole [1] [1-1] ročaj lakirne pištole [1-10] bat za lak (ni viden) [1-2] ročica za sprožitev [1-11] Priključek za stisnjeni zrak [1-3] Priključek za material [1-12] ColorCode sistem (CCS) [1-4] komplet šob z zračno šobo, [1-13] Filter za material (ni viden)* šobo za barve (ni vidna), iglo [1-14] Viseči lonček* za barve (ni vidna) [1-15] Blokada kapljanja (ni vidna)* [1-5] regulacija okroglega / široke- [1-16] Pokrov visečega lončka* ga curka [1-17] Zaporna ročica (blokada...
  • Página 392 Navodila za uporabo SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 6.2. Specifični varnostni napotki za lakirne pištole Opozorilo! Pozor! • Upoštevajte krajevne varnostne predpise, predpise o preprečevanju nezgod in o zaščiti pri delu ter predpise o varovanju okolja! • Lakirne pištole nikoli ne usmerjajte proti živim bitjem! • Uporabljati, čistiti in vzdrževati jo sme samo strokovna oseba! • Osebe, katerih reakcijska sposobnost je zmanjšana zaradi mamil, alkohola, zdravil ali na drug način, je prepovedana uporaba lakirne pištole! • Lakirne pištole nikoli ne uporabljajte, če je poškodovana ali pri manj- kajočih delih! Zlasti uporabite le pri trdno pritrjenih zapornih vijakih [1-9]! • Lakirno pištole pred vsako uporabi preverite in jo po potrebi popravite! • Lakirno pištolo v primeru, da je poškodovana, takoj izključite iz obrato- vanja, ločite jo z mreže za stisnjeni zrak! •...
  • Página 393: Osebna Zaščitna Oprema

    Navodila za uporabo SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 6.3. Osebna zaščitna oprema Opozorilo! • Pri uporabi lakirne pištole ter pri čiščenju in vzdrževanju vedno nosite registrirano zaščito za dihanje in za oči ter predpisane zaščitne rokavi- ce in delovna oblačila ter delovne čevlje! • Pri uporabi lakirne pištole se lahko prekorači nivo zvočnega tlaka 85 dB(A). Nosite primerno zaščito za sluh! Pri uporabi se ne prenašajo nikakršne vibracije na dele telesa upravljalca. Sile povratnih sunkov so nizke. 6.4. Uporaba na območjih, ki jih ogroža eksplozija Znak EX Skupina naprav Kategorija naprav Kategorija Plin...
  • Página 394: Zagon

    Navodila za uporabo SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Zagon Opozorilo! Nevarnost eksplozije! • Uporabljajte samo za topila obstojne, antistatične, nepoškodovane, tehnično neoporečne gibke cevi za stisnjeni zrak z odpornostjo za tlak najmanj 10 bar, npr. št. izd. 53090! Napotek! Zagotovite izpolnjevanje naslednjih pogojev: • Priključek za stisnjeni zrak G 1/4 a ali primeren SATA priključni nasta- vek. • Zagotovite minimalen tok prostornine stisnjenega zraka (poraba zraka) in tlak (priporočeni vhodni tlak na vhodu pištole) v skladu s poglavjem 2. • Čist komprimirani zrak, npr. s SATA filtrom 100, št. artikla. 148247 izven lakirne kabine ali SATA filtrom 484, št. artikla 92320 pri uporabi znotraj lakirne kabine.
  • Página 395 Navodila za uporabo SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 7.1. Nastavitev vhodnega tlaka pištole Napotek! • Ročico za sprožitev v celoti potegnite in vhodni tlak pištole (glej pog- lavje 2) nastavite v skladu z enim od naslednjih delov ([3-1], [3-2], [3-3] do [3-4]), ročico za sprožitev ponovno popustite. • Pri [3-2], [3-3] in [3-4] mora biti zračni mikrometer [1-8] popolnoma odprt / stati navpično. • Če se ne doseže potrebni vhodni tlak pištole, se mora povišati tlak v omrežju stisnjenega zraka; previsok tlak vodi do povišanih sprožilnih sil. [3-1] SATA adam 2 (pribor / natančna metoda). [3-2] Posebni manometer s pripravo za reguliranje (pribor).
  • Página 396: Čiščenje Lakirne Pištole

    Navodila za uporabo SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Čiščenje lakirne pištole Opozorilo! Pozor! • Pred vsemi čistilnimi deli lakirno pištolo ločite iz omrežja stisnjenega zraka! • Nevarnost poškodbe zaradi nepričakovanega izstopa stisnjenega zraka in / ali izstopanja brizgalnega medija! • Lakirno pištolo in viseči lonček popolnoma izpraznite, brizgalni medij pravilno odložite! • Dele montirajte in demontirajte skrajno previdno! Uporabljajte izključ- no dobavljeno orodje! • Uporabljajte nevtralno čistilno tekočino (pH vrednost 6 do 8)!* • Ne uporabljajte nikakršnih kislin, lugov, baz, sredstev za odstranjevanje z luženjem, neprimernih regeneratov ali dru-...
  • Página 397: Vzdrževanje

    Navodila za uporabo SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Napotek! • Ostali nasveti za čiščenje: www.sata.com/TV. Vzdrževanje Opozorilo! Pozor! • Pred vsemi vzdrževalnimi deli lakirno pištolo ločite iz omrežja stisnjenega zraka! • Dele montirajte in demontirajte skrajno previdno! Uporabljajte izključ- no dobavljeno orodje! 9.1. Zamenjava seta šob [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] in [7- Vsak SATA set šob je sestavljen iz „barvne igle“ [7-1], „zračne šobe“ [7- 2] in „barvne šobe“ [7-3] in je ročno nastavljen za odlično brizgalno sliko. Zato set šob vedno kompletno zamenjajte. Po vgradnji nastavite pretok materiala v skladu s poglavjem 7.2. 9.2. Zamenjava obroča za porazdelitev zraka,...
  • Página 398 Navodila za uporabo SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 9.3. Zamenjava tesnila barvne igle, koraki: [9-1], [9-2] in [9-3] Zamenjava je potrebna, če na območju barvne igle, ki se samodejno nastavlja, izstopa brizgalni medij. Ročico za sprožitev demontirajte v skla- du z [9-2]. Po demontaži preverite barvno iglo glede poškodb, po potrebi zamenjajte set šob. Po vgradnji nastavite pretok materiala v skladu s pog- lavjem 7.2. 9.4. Zamenjava zračnega bata, batne vzmeti in mi- krometra, koraki: [10-1], [10-2] in [10-3] Opozorilo! •...
  • Página 399: Odpravljanje Motenj

    Navodila za uporabo SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Opozorilo! • Preverite pritrdilni vijak glede trdnega položaja! Zračni mikrometer se lahko nekontrolirano izstreli iz lakirne pištole! 9.6. Zamenjava vretena za reguliranje okroglega/ širokega curka Koraki: [11-1], [11-2], [11-3] [11-4] Zamenjava je potrebna, če iz regulacije izstopa zrak ali če regulacija ne deluje. Po demontaži namažite vgradni navoj vretena s tesnilnim sredstvom, npr. Loctite 242 [11-4]. 10. Odpravljanje motenj Motnja Vzrok Odprava/pomoč Nemiren brizgalni Barvna šoba ni privita Barvno šobo [2-1] za- curek (frfotanje/pljuva- dovolj čvrsto...
  • Página 400 Navodila za uporabo SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Motnja Vzrok Odprava/pomoč Zračni mehurčki v po- Zračna šoba ni dobro Zračno šobo [2-2] z sodi za tekočino pritrjena roko trdno privijte Vmesni prostor med Očistite zračni krog, zračno šobo in barvno upoštevajte poglavje 8 šobo („zračni krog“ umazan Set šob umazan ali Očistite set šob, pog- poškodovan lavje 8, oziroma ga zamenjajte, poglavje Premalo brizgalnega Napolnite viseči lonček [2-8] medija v visečem lončku Tesnilo barvne igle Zamenjajte tesnilo pokvarjeno barvne igle, poglavje Brizgalna slika Vrtine zračne šobe...
  • Página 401: Odlaganje

    Navodila za uporabo SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Motnja Vzrok Odprava/pomoč Lakirna pištola ne Ležišče zračnega bata Očistite ležišče zrač- izklopi zraka umazano ali zračni bat nega bata in / ali za- obrabljen menjajte set zračnega bata, poglavje 9.4 Čiščenje, upošte- Korozija na navoju Čistilna tekočina (vo- zračne šobe, na ma- dena) predolgo ostaja vajte poglavje 8, terialnem kanalu(pri- v/na pištoli poskrbite za zamenja- ključek posode) ali na vo trupa pištole trupa zračne pištole Neprimerne čistilne tekočine...
  • Página 402: Nadomestni Deli

    Navodila za uporabo SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP • neupoštevanju navodila za uporabo • uporabi izdelka v neskladju z namembnostjo • uporabi s strani neizšolanega osebja • neuporabi osebne zaščitne opreme • neuporabi originalnega pribora in originalnih nadomestnih delov • samovoljni pregradnji ali tehničnih spremembah • naravni izrabi / obrabi • udarnih obremenitvah, ki niso tipični za uporabo • montažnih in demontažnih delih 14. Nadomestni deli [13] Št. izd. Naziv 2691** 1,0 l aluminijasti viseči lonček, kpl. 2733** armatura pokrova 6395 Zavitek s 4 CCS clips (zelen, moder, rdeč, črn)
  • Página 403 Navodila za uporabo SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Št. izd. Naziv 133967 Zavoj s 3 pritrdilnimi vijaki za SATA zračni mikrometer 133983 Zračni priključek 133991 Zavoj s 3 glavami zračnega bata 139188 Regulacija količine materiala z nasprotno matico 139964 zračni mikrometer 140574 Narebričeni gumb in vijak (po 1 kos) 140582 Pakiranje s 5 tesnilnimi elementi za barvno šobo Oprema Št. izd. Naziv 6981 Pakiranje s 5 mazalkami za hitro povezovanje G 1/4 13623 SATA hitra spojka G 1/4 zunanji navoj 38265* SATA filter za material 60 msh, G 3/8 91140* Spojka za material G 3/8 zunanji navoj s sestavljivo mazalko...
  • Página 404: Es Vyhlásenie O Zhode

    Navodila za uporabo SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 15. ES vyhlásenie o zhode Proizvajalec: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Izjavljamo, da izdelek glede zasnove, konstrukcije in izdelave v izvedbi, ki smo jo dali v promet, ustreza osnovnim zdravstvenim in varnostnim zahtevam Direktive 94/9/ES, Direktive EU 2014/34/EU in spremembam, ki veljajo v času izdelave izjave, ter ga je mogoče v skladu z Direktivo ES 94/9/ES, Direktivo EU 2014/34/EU uporabljati v eksplozivnih območjih (ATEX), Priloga X, B. Oznaka produkta: ..........Lakirna pištola Vrsta oznake: ........SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP ATEX oznaka: .............. II 2 G T4 Zadevne ES direktive: •...
  • Página 405 Navodila za uporabo SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP s številko dokumentacije 70023722 pri imenovanem organu z identifikacij- sko številko 0123 shranjena 10 let. 70806 Kornwestheim, 18. 01. 2016 Albrecht Kruse Poslovodja SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 407: Symboly

    Návod na obsluhu SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Obsah [pôvodná verzia: v nemeckom jazyku] Symboly ........ 407 8. Čistenie lakovacej pištole ..414 Technické údaje ....407 9. Údržba ........415 Obsah dodávky ....408 10. Odstraňovanie porúch ..418 4. Zloženie lakovacej pištole ..
  • Página 408: Obsah Dodávky

    Návod na obsluhu SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 10,0 bar Spotreba vzduchu jet 1000 K pri 2,5 bar vstupnom tlaku pištole 410 Nl/min HVLP 530 Nl/min Spotreba vzduchu jet 1000 H RP pri 2,0 bar vstupnom tlaku pištole H RP 275 Nl/min Max. teplota striekaného média 50 °C Prípojka stlačeného vzduchu vonkajší závit G 1/4 Prípojka pre materiál G 3/8 vonkajší závit...
  • Página 409: Zloženie Lakovacej Pištole

    Návod na obsluhu SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Zloženie lakovacej pištole [1] [1-1] Rukoväť lakovacej pištole [1-10] Vzduchový piest (nie je [1-2] Jazýček spúšte viditeľný) [1-3] Prípojka pre materiál [1-11] Prípojka stlačeného vzduchu [1-4] Súprava dýz so vzduchovou [1-12] Systém ColorCode (CCS) dýzou, dýzou na farbu (nie je [1-13] Filter materiálu (nie je vidi- viditeľná), ihlou na farbu (nie teľný)* [1-14] Závesná nádobka* je viditeľná) [1-5] Regulácia kruhového/plo- [1-15] Uzáver proti kvapkaniu (nie...
  • Página 410 Návod na obsluhu SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 6.2. Bezpečnostné pokyny špecifické pre lakova- ciu pištoľ Varovanie! Pozor! • Dodržiavajte miestne bezpečnostné, preventívne predpisy, predpisy bezpečnosti práce a predpisy na ochranu životného prostredia! • Lakovacou pištoľou nikdy nemierte na osoby! • Lakovaciu pištoľ smie používať, čistiť a udržiavať len odborník! • Osoby, ktorých reakčná schopnosť je v dôsledku požitia drog, al- koholu, liekov alebo inak obmedzená, nesmú s lakovacou pištoľou manipulovať! • Lakovaciu pištoľ nikdy nepoužívajte, pokiaľ je poškodená alebo chýbajú jej časti! Používajte len pri pevne namontovanej aretačnej skrutke [1-9]! • Lakovaciu pištoľ pred každým použitím skontrolujte a v prípade potreby opravte! • Pri poškodení lakovaciu pištoľ ihneď vyraďte z prevádzky a odpojte zo siete stlačeného vzduchu!
  • Página 411 Návod na obsluhu SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 6.3. Osobný ochranný výstroj Varovanie! • Pri používaní lakovacej pištole, ako aj pri čistení a údržbe vždy noste schválenú ochranu dýchacích ciest a očí a taktiež vhodné ochranné rukavice a nbsp;pracovný odev a pracovnú obuv! • Pri použití lakovacej pištole môže dôjsť k prekročeniu hladiny akustic- kého tlaku 85 dB(A). Noste vhodnú nbsp;ochranu sluchu! Pri použití lakovacej pištole nedochádza k prenosu vibrácií na časti tela obsluhujúceho personálu. Reaktívne sily sú nepatrné. 6.4. Používanie v prostrediach s nebezpečenstvom výbuchu Symbol Ex Skupina prístrojov Kategória prí- Kategória plynu Teplotná trieda strojov 6.4.1 Všeobecné údaje Lakovacia pištoľ je schválená na použitie/úschovu v prostrediach s ne-...
  • Página 412: Uvedenie Do Prevádzky

    Návod na obsluhu SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Uvedenie do prevádzky Varovanie! Nebezpečenstvo výbuchu! • Používajte len také hadice na stlačený vzduch, ktoré sú odolné proti rozpúšťadlám, antistatické, nepoškodené, technicky bezchybné, s trvalou pevnosťou v tlaku minimálne 10 bar, napr. výr. č. 53090! Upozornenie! Zabezpečte nasledujúce podmienky: • Prípojka stlačeného vzduchu G 1/4 a alebo vhodné hrdlo prípojky SATA. • Zabezpečte minimálny objemový prúd stlačeného vzduchu (spotrebu vzduchu) a tlak (odporúčaný vstupný tlak pištole) podľa kapitoly 2. • Čistý stlačený vzduch, napr. cez filter SATA 100, výr. č. 148247 použiteľný mimo lakovacej kabíny alebo filter SATA 484, výr. č.
  • Página 413 Návod na obsluhu SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 7.1. Nastavenie vstupného tlaku pištole Upozornenie! • Jazýček spúšte úplne odtiahnite a vstupný tlak pištole (pozri kapitolu 2) nastavte podľa jedného z nasledujúcich odsekov [3-1], [3-2], [3- 3] až [3-4], jazýček spúšte znovu pustite. • Pri [3-2], [3-3] a [3-4] musí byť vzduchový mikrometer [1-8] úplne otvorený/postavený kolmo. • Ak sa nedosiahne požadovaný vstupný tlak pištole, treba zvýšiť tlak v sieti stlačeného vzduchu; príliš vysoký tlak vedie k vysokým odťaho- vým silám. [3-1] SATA adam 2 (príslušenstvo / exaktná metóda). [3-2] Samostatný manometer s regulačným zariadením (príslu- šenstvo).
  • Página 414: Čistenie Lakovacej Pištole

    Návod na obsluhu SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 7.4. Lakovanie Pri lakovaní jazýček spúšte úplne odtiahnite [6-1]. Lakovaciu pištoľ veďte podľa [6-2]. Dodržiavajte vzdialenosť pri striekaní podľa kapitoly 2. Čistenie lakovacej pištole Varovanie! Pozor! • Pred akýmikoľvek čistiacimi prácami odpojte lakovaciu pištoľ zo siete stlačeného vzduchu! • Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku neočakávaného úniku stlače- ného vzduchu a/alebo úniku striekaného média! • Lakovaciu pištoľ a závesnú nádobku kompletne vyprázdnite, médium určené na striekanie odborne zlikvidujte! • Diely odmontujte a namontuje mimoriadne opatrne! Používajte výluč- ne dodané špeciálne náradie! • Používajte neutrálnu čistiacu kvapalinu (hodnota pH 6 až 8)!* •...
  • Página 415: Údržba

    Návod na obsluhu SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP * inak existuje nebezpečenstvo korózie Upozornenie! • Po čistení súpravy dýz skontrolujte obraz striekania! • Ďalšie tipy na čistenie: www.sata.com/TV. Údržba Varovanie! Pozor! • Pred akýmikoľvek údržbovými prácami odpojte lakovaciu pištoľ zo siete stlačeného vzduchu! • Diely odmontujte a namontuje mimoriadne opatrne! Používajte výluč- ne dodané špeciálne náradie! 9.1. Výmena súpravy dýz [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] a [7-6] Každá súprava dýz SATA sa skladá z „ihly na farbu“ [7-1], „vzduchovej...
  • Página 416 Návod na obsluhu SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Upozornenie! Po demontáži skontrolujte tesniace plochy v lakovacej pištoli [8-2], v prípade potreby ich očistite. Pri poškodení sa obráťte na svojho predaj- cu SATA. Nový krúžok rozdeľovača vzduchu umiestnite podľa značenia 12h [8-3], (čap v otvore) a rovnomerne ho zatlačte. Po namontovaní nastavte priechod materiálu podľa kapitoly 7.2. 9.3. Kroky pri výmene tesnenia ihly na farbu: [9-1], [9-2] a [9-3] Výmena je potrebná vtedy, keď z obalu ihly na farbu s automatickou regu- láciou uniká striekané médium. Odmontujte jazýček spúšte podľa [9-2]. Po demontáži skontrolujte, či ihla na farbu nie je poškodená, v prípade potreby vymeňte súpravu dýz. Po namontovaní nastavte priechod materi- álu podľa kapitoly 7.2. 9.4. Kroky pri výmene vzduchového piesta, pruži- ny vzduchového piesta a vzduchového mikro-...
  • Página 417 Návod na obsluhu SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 9.5. Výmena tesnenia (na strane vzduchu) Varovanie! • Lakovaciu pištoľ odpojte zo siete stlačeného vzduchu! Kroky: [9-1], [9-2], [10-1], [10-2], [10-3], [10-4] a [10-5] Výmena tesnenia s automatickou reguláciou [10-5] je potrebná vtedy, keď uniká vzduch pod jazýčkom spúšte. 1. Po demontáži skontrolujte vzduchovú piestnicu [10-4]; v prípade po- treby ju očistite alebo pri poškodení (napr. škrabance či deformácie) ju vymeňte; namažte ju pomocou vysokovýkonného maziva SATA (výr. č. 48173) a namontujte ju, dodržte montážny smer! 2. Vzduchový mikrometer a pružinu taktiež namažte, vložte spolu so vzduchovým piestom a naskrutkujte aretačnú skrutku.
  • Página 418: Odstraňovanie Porúch

    Návod na obsluhu SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 10. Odstraňovanie porúch Pomoc pri poru- Porucha Príčina chách Nepravidelný rozstre- Dýza na farbu nie je Dýzu na farbu [2-1] kovací prúd (kmitanie/ dostatočne dotiahnutá dotiahnite univerzál- vynechávanie) alebo nym kľúčom [7-4] vzduchové bubliny v Poškodený alebo zne- Krúžok rozdeľovača nádobke na kvapalinu čistený krúžok rozde- vzduchu vymeňte, ľovača vzduchu pretože sa poškodil pri demontáži Vzduchové bubliny v Uvoľnená vzduchová...
  • Página 419: Pomoc Pri Poruchách

    Návod na obsluhu SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Pomoc pri poru- Porucha Príčina chách Nefunguje regulácia Krúžok rozdeľovača Vymeňte krúžok rozde- kruhového/plochého vzduchu nie je správne ľovača vzduchu a pri rozstreku - otočná uložený (čap nie je v montáži dávajte pozor regulácia otvore) alebo je poško- na správne uloženie, dený kapitola 9.2 Regulácia kruhového/ Regulácia bola v sme- Vyskrutkujte reguláciu plochého rozstreku sa re proti hodinovým pomocou univerzálne- nedá otáčať ručičkám pretočená za ho kľúča; obnovte jej doraz; uvoľnené vrete-...
  • Página 420: Likvidácia

    Návod na obsluhu SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Pomoc pri poru- Porucha Príčina chách Lakovacia pištoľ kvap- Cudzie teleso medzi Vyčistite dýzu na farbu ká na hrote dýzy na hrotom ihly na farbu a a ihlu na farbu, riaďte farbu („čapík dýzy na dýzou na farbu sa kapitolou 8 farbu“) Poškodená súprava Vymeňte súpravu dýz, dýz kapitola 9.1 11. Likvidácia Likvidácia úplne vyprázdnenej lakovacej pištole ako druhotnej suroviny. Aby sa zabránilo škodám na životnom prostredí, likvidujte batériu a zvy- šky striekaného média náležitým spôsobom, oddelene od lakovacej pišto- le. Dodržiavajte miestne predpisy! 12. Zákaznícky servis Príslušenstvo, náhradné diely a technickú podporu získate u svojho pre-...
  • Página 421 Návod na obsluhu SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Výr. č. Názov 9050 Súprava náradia (pozostávajúca z: vyťahovák na krúžok roz- vádzača vzduchu, kefa na čistenie, imbusový kľúč - veľkosti 2 a 4 a univerzálny kľúč) 15438 balíček ihiel na farbu 26120** 1,0 l hliníková závesná nádobka, bez veka 45286** Uzáver proti odkvapkaniu (4x) pre 1,0 l hliníkovú závesnú nádobku 50195** Sitko (2x) pre saciu rúrku pištolí so závesnou nádobkou 51680** Tesniaci krúžok (4x) na 1,0 l hliníkovú závesnú nádobku 89771 Vreteno na reguláciu kruhového/plochého rozstreku 91900** Prípojka pre materiál 91959 Vzduchová piestnica 93526* Prípojka pre materiál 130484* Vložka, komplet 130492 súprava jazýčkov spúšte...
  • Página 422: Es Izjava Skladnosti

    Návod na obsluhu SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Príslušenstvo Výr. č. Názov 6981 Balenie s 5 vsuvkami rýchlospojky G 1/4 13623 Rýchlospojka SATA G 1/4 vonkajší závit 38265* Filter materiálu SATA 60 msh, G 3/8 91140* Materiálová spojka G 3/8 vonkajší závit s vsuvkou G 3/8 vnú- torný závit 91157* Materiálová spojka G 3/8 vonkajší závit s vsuvkou G 3/8 vnú- torný závit a sitko 60 msh 92031* Materiálová rúrka SATA G 3/8 vnútorný závit - G 3/8 vonkajší závit 147504 Pár hadíc SATA 9 x 9 mm, dĺžka 15 m, s krycím pletivom, G 3/8 a G 1/2 (materiál), G 1/4 (vzduch), vnútorný závit 147512 Pár hadíc SATA 9 x 9 mm, dĺžka 10 m, s krycím pletivom, G 3/8 a G 1/2 (materiál), G 1/4 (vzduch), vnútorný závit 147520 Pár hadíc SATA 9 x 9 mm, dĺžka 6 m, s krycím pletivom, G 3/8 a G 1/2 (materiál), G 1/4 (vzduch), vnútorný závit * iba pre SATAjet 1000 K ** iba pre SATAjet 1000 H RP Obsiahnuté v opravárenskej súprave (č.
  • Página 423 Návod na obsluhu SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Názov výrobku: ..........lakovacia pištoľ Typové označenie: ......SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Označenie ATEX: ............II 2 G T4 Príslušné smernice ES: • Smernica ES o strojových zariadeniach 2006/42/ES • ES-smernica 94/9/ES Zariadenia a ochranné systémy určené na použi- tie v potenciálne výbušnej atmosfére, platná do 19. 4. 2016 • EÚ-smernica 2014/34/EÚ Zariadenia a ochranné systémy určené na použitie v potenciálne výbušnej atmosfére, platná od 20. 4. 2016 Použité harmonizované normy: • EN 1127-1:2011 »Eksplozivne atmosfere - Preprečevanje eksplozije in zaščita - 1. del: Osnovni pojmi in metodologija«...
  • Página 425: Semboller

    İşletim kılavuzu SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP İçindekiler dizini [Orijinal metin: Almanca] Semboller ......425 Boya tabancası temizliği ..431 Teknik özellikler ....425 Bakım ........432 Teslimat içeriği ..... 426 10. Arızaların giderilmesi .... 435 Boya tabancasının yapısı ..426 11.
  • Página 426: Teslimat Içeriği

    İşletim kılavuzu SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 410 Nl/dk. HVLP 530 Nl/dk. Hava tüketimi jet 1000 H RP tabancanın giriş basıncında 2,0 bar H RP 275 Nl/dk. Püskürtülen madde maks. sıcaklığı 50 °C Basınçlı hava bağlantısı G 1/4 Dış vida dişi Malzeme bağlantısı...
  • Página 427: Amacına Uygun Kullanım

    İşletim kılavuzu SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Amacına uygun kullanım Boya tabancası, boya ve cilaların ya da başka uygun, akışkan maddelerin (püskürtme maddelerinin) basınçlı hava aracılığıyla yine uygun objeler üstüne püskürtülerek uygulanması için öngörülmüştür. Emniyet bilgileri 6.1. Genel emniyet bilgileri Uyarı! Dikkat!
  • Página 428 İşletim kılavuzu SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Uyarı! Dikkat! • Yalnızca orijinal SATA yedek parçaları veya aksesuarı kullanınız! • Yalnızca SATA tarafından tavsiye edilen yıkama makineleri kullanınız! Kullanım talimatına riayet ediniz! • Asla asit, kostik veya benzin içeren püskürtme maddeleri kullanmayı- nız!
  • Página 429: Devreye Alma

    örn. Ürün No. 53090! Bilgi! Aşağıdaki koşulların olmasını sağlayınız: • Basınçlı hava bağlantısı G 1/4 a veya uygun SATA bağlantı nipeli. • Bölüm 2'ye göre asgari basınçlı hava hacim akışını (hava sarfiyatı) ve basıncı (tavsiye edilen tabanca giriş basıncı) tesis ediniz.
  • Página 430 İşletim kılavuzu SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP SATAjet 1000 H RP‘de: Malzeme elekli [2-9] ve damlamayı durdurma tertibatlı [2-10] asma kabı [2-8] monte ediniz. Kilitleme kulpu [1-17] öne deliğe doğru gösterecek şekilde monte edilmelidir. 4. SATAjet 1000 H RP‘de: Asma kabını [2-8] doldurunuz (azami üst kenarın 20 mm altına kadar), kapak [2-11] ile kapatınız.
  • Página 431: Boya Tabancası Temizliği

    İşletim kılavuzu SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 7.3. Püskürtme huzmesinin ayarlanması • Geniş huzme ayarlayınız (Fabrika ayarı) [5-1]. • Dairesel huzme ayarlayınız [5-2]. 7.4. Boyama Boya yapmak için tetik mandalını tam çekiniz [6-1]. Boya tabancasını [6-2]'ye göre hareket ettiriniz. Bölüm 2'ye göre püskürtme mesafesine uyunuz.
  • Página 432: Bakım

    9.1. Meme setinin değiştirilmesi [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] ve [7-6] Her SATA meme seti, "Boya iğnesi" [7-1], "Hava memesi" [7-2] ve "Boya memesi" [7-3] parçalarından oluşur ve mükemmel bir püskürtme görünü- müne göre elle ayarlanmıştır. Bu nedenle meme setini her zaman komple olarak değiştiriniz.
  • Página 433 Tetiğe basılmadığı halde hava deliğinden veya hava mikrometresinden hava çıkıyorsa, değiştirilmesi gereklidir. Söktükten sonra hava mikromet- resini [10-2] ve yayı [10-3] SATA tabanca yağı (Art. Nr. 48173) ile yağ- layınız, hava pistonu ile yerleştiriniz ve ayar vidasını vidalayınız [10-1]. Taktıktan sonra malzeme akışını 7.2 bölümüne göre ayarlayınız.
  • Página 434 İşletim kılavuzu SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Uyarı! • Ayar vidasının [1-9] sağlam oturup oturmadığını kontrol ediniz! Hava mikrometresi [1-8] kontrolsüz bir şekilde boyama tabancasının için- den dışarıya fırlayabilir! 9.5. Contanın (hava tarafında) değiştirilmesi Uyarı! • Boya tabancasını basınçlı hava şebekesinden ayırınız! İşlemler: [9-1], [9-2], [10-1], [10-2], [10-3], [10-4] ve [10-5]...
  • Página 435: Arızaların Giderilmesi

    İşletim kılavuzu SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 10. Arızaların giderilmesi Arıza Nedeni Çözüm Püskürtme huzmesi Boya memesi yeterin- Boya memesini [2-1] istikrarsız (titremeli/ ce sıkılmamış üniversal anahtar ile kesik kesik) veya boya sıkınız [7-4] haznesinde hava ka- Hava dağıtım bileziği...
  • Página 436: Atığa Ayırma

    İşletim kılavuzu SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Arıza Nedeni Çözüm Dairesel/geniş huzme Ayar saat yönü tersine Ayarı üniversal anahtar ayarı dönmüyor sonuna kadar fazla ile sökünüz; çalışma- çevrilmiş; tabanca sını sağlayınız veya içindeki mil gevşek komple değiştiriniz, Bölüm 9.6...
  • Página 437: Müşteri Servisi

    İşletim kılavuzu SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 12. Müşteri servisi SATA bayiniz tarafından aksesuar, yedek parça ve teknik destek veril- mektedir. 13. Garanti / Mesuliyet SATA firmasının genel iş koşulları ve varsa eğer diğer sözleşme hükümle- ri ve ilgili yasalar geçerlidir.
  • Página 438 Malzeme kuplajı G 3/8 geçirme dilli dıştan vida yuvası G 3/8 91157* içten vida yuvası ve elek 60 msh SATA malzeme borusu G 3/8 içten vida yuvası - G 3/8 dıştan 92031* vida yuvası Çift SATA hortumu 9 x 9 mm, 15 m uzunluğunda, örülmüş kılıf 147504 ile, G 3/8 ve G 1/2 (malzeme), G 1/4 (hava), içten vida yuvalı...
  • Página 439: Eg Uygunluk Beyanı

    İşletim kılavuzu SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP * sadece SATAjet 1000 K için ** sadece SATAjet 1000 H RP için Tamir seti (Ürün No. 130542) içinde mevcut  Hava pistonu servis ünitesi (Ürün No. 92759) içinde mevcut ...
  • Página 440 İşletim kılavuzu SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP olmayan aletlerin kullanımı- Bölüm 1: Temeller ve Talepler" • DIN EN ISO 12100:2011; "Makinelerin Güvenliği, Genel Koşullar" • DIN EN 1953:2013 "Kaplama Malzemeleri için Sprey ve Püskürtme Cihazları - Güvenlik Şartları"...
  • Página 441: Symbols

    Operating instructions SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Content [Original Version: German] Symbols ........ 441 Cleaning of the Spray Gun ... 447 Technical Data ...... 441 Maintenance ......448 Scope of Delivery ....442 10. Troubleshooting ....450 Design of the Spray Gun ..
  • Página 442: Scope Of Delivery

    Operating instructions SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 14.5 cfm HVLP 18.7 cfm Air consumption jet 1000 H RP at 29 psi spray gun inlet pressure H RP 9.7 cfm Max. material temperature 122 °F Compressed air connection...
  • Página 443: Intended Use

    Operating instructions SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Intended Use The spray gun has been designed for the application of paint, lacquer and other sprayable media by means of compressed air on suitable substrates and surfaces. Safety Instructions 6.1.
  • Página 444 Operating instructions SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Danger! Notice! • Never spray materials containing acid, alkaline or benzine! • Alyways keep the spray gun away from ignition sources, such as open fire, burning cigarettes or non-explosion-proof electronic devices! •...
  • Página 445: Use

    10 bar / 145 psi, e.g. Art. No. 53090! Information! The following requirements must be fulfilled: • Use of a compressed air connection G 1/4 a or of a fitting SATA con- nection nipple. • Ensure minimum compressed air volume (air consumption) and pres- sure (recommended spray gun inlet pressure) according to chapter 2.
  • Página 446 Operating instructions SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP [2-9] and anti-drip device [2-10]. The clamping yoke [1-17] must be mounted pointing towards the nozzle. 4. With SATAjet 1000 H RP: Fill suction cup [2-8] (max. 200 mm below upper edge), close with the lid [2-11].
  • Página 447: Cleaning Of The Spray Gun

    Toluol, for example!* • Do not soak spray gun in cleaning solution!* • Drillings should be cleaned with SATA cleaning brushes or SATA nozzle cleaning needles only. The use of other tools may cause damage or may affect the spray pattern. Recommended accessory: cleaning kit Art.
  • Página 448: Maintenance

    [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] and [7-6] Every SATA nozzle set consists of "paint needle" [7-1], "air cap" [7-2] and "fluid tip" [7-3] and has been hand-adjusted to provide a perfect spray pattern. Therefore, always exchange the complete nozzle set. After installation, please adjust material flow according to chapter 7.2.
  • Página 449 Operating instructions SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Information! Check sealing surfaces inside the spray gun [8-2] after disassembly, clean them, if required. Should the sealing surfaces be damaged, please contact your SATA dealer. Align new air distribution ring by means of the 12 o'clock marking [8-3], (pin into drilling) and press in with even force.
  • Página 450: Troubleshooting

    Operating instructions SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 9.5. Replacing the Sealing (air side) Danger! • Disconnect spray gun from the compressed air circuit! Steps: [9-1], [9-2], [10-1], [10-2], [10-3], [10-4] and [10-5] Replacing the self-tensioning sealing [10-5] is required when air leaks from under the trigger.
  • Página 451 Operating instructions SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Malfunction Cause Corrective action Air bubbles appearing Loose air cap Tighten air cap [2-2] in the gravity flow cup by hand Gap between air cap Clean air circuit, ob- and fluid tip ("air cir- serve chapter 8 cuit") is clogged...
  • Página 452: Disposal

    Operating instructions SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP Malfunction Cause Corrective action Corrosion on air cap Cleaning solution Cleaning, observe thread, inside material (water-based) remains chapter 8, get a re- passages (cup con- inside/on the spray placement spray gun...
  • Página 453: Spare Parts

    Operating instructions SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP • When no personal protection equipment is worn • When no original accessories and spare parts are used • When the product is manipulated, tampered with or technically modified • In case of normal wear and tear •...
  • Página 454 92031* SATA paint tube G 3/8 female thread - G 3/8 male thread 147504 SATA hose pair 9 x 9 mm, 15 m, with braided cover, G 3/8 and G 1/2 (material), G 1/4 (air), female thread 147512 SATA hose pair 9 x 9 mm, 10 m, with braided cover, G 3/8 and...
  • Página 455: Ec Declaration Of Conformity

    Operating instructions SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 15. EC Declaration of Conformity Manufacturer: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim We hereby declare that the product named in the following, on the basis of its conception, construction and type of construction in the model we...
  • Página 456 Operating instructions SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP 70806 Kornwestheim, 18.01.2016 Albrecht Kruse President SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 457 [10] [10-1] [10-4] [10-2] [10-3] [10-5] [11] [11-4] >0 [11-3] [11-2] [11-1]...
  • Página 458 [13]   ...
  • Página 459 [13]   ...
  • Página 460   [3-1] [3-2]     [3-3]   [3-4]...
  • Página 461 >0 [4-4] [4-3] [4-1] [4-2] [5-2] [5-1] 90° 90° [6-2] [6-2] [6-1]...
  • Página 462 [7-2] [7-3] [7-1] 14 Nm [7-6] [7-4] [7-5] [8-2] [8-3] [8-1]...
  • Página 463 [9-1] [9-2] [9-3]...
  • Página 464 SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 70806 Kornwestheim Deutschland Tel. +49 7154 811-0 Fax +49 7154 811-196 E-Mail: info@sata.com www.sata.com...

Este manual también es adecuado para:

Satajet 1000 k hvlpSatajet 1000 h rp

Tabla de contenido