Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 117

Enlaces rápidos

SATAminijet 4400 B
Betriebsanleitung | Упътване за работа | 使用说明书 | Návod k
použití | Betjeningsvejledning | Kasutusjuhend | Operating Inst-
ructions | Instrucciones de servicio | Käyttöohje | Mode d'emploi |
Οδηγίες λειτουργίας | Üzemeltetési utasítás | Istruzione d'uso | Naudo-
jimo instrukcija | Lietošanas instrukcija | Gebruikershandleiding | Bruks-
veiledning | Instrukcja obsługi | Instruções de funcionamento | Manual de
utilizare | Руководство по эксплуатации | Bruksanvisning | Navodilo za
obratovanje | Návod na použitie | Kullanım talimatı | Operating Instructions

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para SATA minijet 4400 B

  • Página 1 SATAminijet 4400 B Betriebsanleitung | Упътване за работа | 使用说明书 | Návod k použití | Betjeningsvejledning | Kasutusjuhend | Operating Inst- ructions | Instrucciones de servicio | Käyttöohje | Mode d'emploi | Οδηγίες λειτουργίας | Üzemeltetési utasítás | Istruzione d'uso | Naudo- jimo instrukcija | Lietošanas instrukcija | Gebruikershandleiding | Bruks- veiledning | Instrukcja obsługi | Instruções de funcionamento | Manual de utilizare | Руководство...
  • Página 2 Index [A | DE] Betriebsanleitung | deutsch ............5 [BG] Упътване за работа | български ..........21 [CN] 使用说明书 | 中文 ................. 39 [CZ] Návod k použití | čeština ............... 53 [DK] Betjeningsvejledning | dansk ............69 [EE] Kasutusjuhend | eesti ..............85 [EN] Operating Instructions | english ..........
  • Página 3 [1-8] [1-9] [1-7] [1-6] [1-5] [1-4] [1-10] [1-3] [1-11] [1-12] [1-13] [1-14] [1-2] [1-15] [1-1] [1-17] [1-16]...
  • Página 4 [2-3] [2-4] [2-6] [2-5] [2-2] [2-1] [2-12] [2-7] [2-8] [2-11] [2-10] [2-9] [2-13] [2-14]...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Betriebsanleitung SATAminijet 4400 B RP/HVLP Inhaltsverzeichnis [Originalfassung: Deutsch] Symbole ........5 Reinigen der Lackierpistole ..11 Technische Daten ..... 5 Wartung ........12 Lieferumfang ......6 10. Beheben von Störungen ..14 Aufbau der Lackierpistole ..7 11. Entsorgung ......16 Bestimmungsgemäße 12.
  • Página 6: Lieferumfang

    Betriebsanleitung SATAminijet 4400 B RP/HVLP Max. Pistoleneingangsdruck 10,0 bar Luftverbrauch bei 2,5 bar Pistoleneingangsdruck RP/RP SR 200 Nl/min Luftverbrauch bei 2,0 bar Pistoleneingangsdruck HVLP/HVLP SR 120 Nl/min Max. Temperatur des Spritzmediums 50 °C Gewicht | Version ohne Becher 293 g mit RPS-Becher 0,3 l 325 g mit Mehrwegbecher 0,125 l...
  • Página 7: Aufbau Der Lackierpistole

    Betriebsanleitung SATAminijet 4400 B RP/HVLP Aufbau der Lackierpistole [1] [1-1] Lackierpistolengriff [1-9] Tropfsperre [1-2] Abzugsbügel [1-10] Rund-/Breitstrahlregulierung [1-3] Düsensatz mit Luftdüse, [1-11] Schraube Materialmengen- Farbdüse (nicht sichtbar), regulierung Farbnadel (nicht sichtbar) [1-12] Kontermutter Materialmen- [1-4] Lackierpistolen-Anschluss genregulierung [1-13] Luftmikrometer mit QCC [1-5] Fließbecher-Anschluss mit [1-14] Arretierschraube des Luftmi- krometers...
  • Página 8: Persönliche Schutzausrüstung

    • Lackierpistole bei Beschädigung sofort außer Betrieb nehmen, vom Druckluftnetz trennen! • Lackierpistole niemals eigenmächtig umbauen oder technisch verändern! • Ausschließlich SATA Original-Ersatzteile bzw. -Zubehör verwenden! • Ausschließlich von SATA empfohlene Waschmaschinen verwenden! Betriebsanleitung beachten! • Niemals säure-, laugen- oder benzinhaltige Spritzmedien verarbeiten! •...
  • Página 9: Verwendung In Explosionsgefährdeten Bereichen

    • Druckluftanschluss G 1/4 a oder passender SATA-Anschlussnippel. • Minimalen Druckluftvolumenstrom (Luftverbrauch) und Druck (emp- fohlener Pistoleneingangsdruck) gemäß Kapitel 2 sicherstellen. • Saubere Druckluft, z. B. durch SATA filter 484, Art. Nr. 92320 • Druckluftschlauch mit mindestens 9 mm Innendurchmesser (siehe Warnhinweis), z. B. Art. Nr. 53090.
  • Página 10 • Wird der erforderliche Pistoleneingangsdruck nicht erreicht, ist am Druckluftnetz der Druck zu erhöhen; zu hoher Druck führt zu hohen Abzugskräften. [3-1] SATA adam 2 mini (Zubehör / Exakte Methode). [3-2] Separates Manometer mit Regeleinrichtung (Zubehör). [3-3] Separates Manometer ohne Regeleinrichtung (Zubehör).
  • Página 11: Reinigen Der Lackierpistole

    • Lackierpistole nicht in Reinigungsflüssigkeit tauchen!* • Scheibe der elektronischen Druckanzeige nicht mit spitzen, scharfen oder rauen Gegenständen reinigen! • Bohrungen nur mit SATA-Reinigungsbürsten oder SATA-Düsenreini- gungsnadeln reinigen. Verwendung anderer Werkzeuge kann zu Be- schädigungen und Beeinträchtigung des Spritzstrahls führen. Empfoh-...
  • Página 12: Wartung

    9.1. Düsensatz ersetzen [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] und [7-6] Jeder SATA Düsensatz besteht aus „Farbnadel“ [7-1], „Luftdüse“ [7-2] und „Farbdüse“ [7-3] und ist auf ein perfektes Spritzbild handjustiert. Da- her Düsensatz stets komplett ersetzen. Nach dem Einbau Materialdurch- satz gemäß Kapitel 7.2 einstellen.
  • Página 13 Hinweis! Nach Demontage Dichtflächen in der Lackierpistole prüfen [8-2], ggf. reinigen. Bei Beschädigung wenden Sie sich bitte an Ihren SATA Händ- ler. Neuen Luftverteilerring anhand der Markierung [8-3] positionieren, (Zapfen in Bohrung) und gleichmäßig einpressen. Nach dem Einbau, Materialdurchsatz gemäß Kapitel 7.2 einstellen.
  • Página 14: Beheben Von Störungen

    Luft unter dem Abzugsbügel austritt. 1. Nach Demontage Luftkolbenstange [10-4] überprüfen; ggf. reinigen oder bei Beschädigung (z. B. Kratzer oder verbogen) ersetzen, mit SATA-Hochleistungsfett (Art. Nr. 48173) einfetten und montieren, Einbaurichtung beachten! 2. Luftmikrometer und Feder ebenfalls einfetten, mit Luftkolben einset- zen und Arretierschraube einschrauben.
  • Página 15 Betriebsanleitung SATAminijet 4400 B RP/HVLP Störung Ursache Abhilfe Luftblasen im Fließ- Luftdüse lose Luftdüse [2-2] hand- becher fest festschrauben Zwischenraum zwi- Luftkreis reinigen, Ka- schen Luftdüse und pitel 8 beachten Farbdüse („Luftkreis“) verschmutzt Düsensatz ver- Düsensatz reinigen, schmutzt oder beschä- Kapitel 8.
  • Página 16: Entsorgung

    Entsorgung der vollständig entleerten Lackierpistole als Wertstoff. Um Schäden für die Umwelt zu vermeiden, Batterie und Reste des Spritz- mediums getrennt von der Lackierpistole sachgerecht entsorgen. Die örtlichen Vorschriften beachten! 12. Kundendienst Zubehör, Ersatzteile und technische Unterstützung erhalten Sie bei Ihrem SATA Händler.
  • Página 17: Gewährleistung / Haftung

    Betriebsanleitung SATAminijet 4400 B RP/HVLP 13. Gewährleistung / Haftung Es gelten die Allgemeinen Geschäftsbedingungen von SATA und ggf. weitere vertragliche Absprachen sowie die jeweils gültigen Gesetze. SATA haftet insbesondere nicht bei: • Nichtbeachtung der Betriebsanleitung • Nichtbestimmungsgemäßer Verwendung des Produkts •...
  • Página 18: Eg Konformitätserklärung

    Im Dichtungs-Set (Art. Nr. 200246) enthalten  15. EG Konformitätserklärung Hersteller: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Hiermit erklären wir, dass das nachfolgend genannte Produkt aufgrund seiner Konzeption, Konstruktion und Bauart in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicherheitsanforderungen der...
  • Página 19 • DIN 31000:2011 „Allgemeine Leitsätze für das sicherheitsgerechte Gestalten technischer Erzeugnisse“ Die gemäß Richtlinie 2014/34/EU Anhang VIII geforderten Unterlagen sind bei benannter Stelle Nummer 0123 mit der Dokumentennummer 70023722 für 10 Jahre hinterlegt. 70806 Kornwestheim, den 08.06.2016 Albrecht Kruse Geschäftsführer SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 21: Технически Данни

    Инструкция за работа SATAminijet 4400 B RP/HVLP Съдържание [оригинален вариант: немски] Символи ........ 21 Почистване на пистолета за Технически данни ....21 лакиране ........ 28 Поддръжка ......29 Обем на доставката ..... 23 10. Отстраняване на повреди ..32 Съставни елементи на пистолета...
  • Página 22 Инструкция за работа SATAminijet 4400 B RP/HVLP Максимално входящо налягане на пистолета 10,0 bar Разход на въздух при 2,5 bar входящо налягане на пистолета 200 Nl/min RP/RP SR Разход на въздух при 2,0 bar входящо налягане на пистолета 120 Nl/min HVLP/HVLP SR максимална...
  • Página 23: Обем На Доставката

    Инструкция за работа SATAminijet 4400 B RP/HVLP Обем на доставката • Пистолет за лакиране с ком- Алтернативни изпълнения с: плект дюзи и резервоар • Резервоар от алуминий или син- • Упътване за работа тетичен материал с различен • Комплект инструменти обем...
  • Página 24: Общи Указания За Безопасност

    Инструкция за работа SATAminijet 4400 B RP/HVLP Указания за безопасност 6.1. Общи указания за безопасност Предупреждение! Внимание! • Преди упореба на пистолета за лакиране прочетете внимателно и пълно всички указания за безопасност упътването за работа. Спазвайте указанията за безопасност и посочените стъпки. •...
  • Página 25: Лични Предпазни Средства

    Инструкция за работа SATAminijet 4400 B RP/HVLP Предупреждение! Внимание! • Никога не работете със среди за впръскване, съдържащи кисели- ни, основи или бензин! • Никога не използвайте пистолета за лакиране в зона с източници на пожар, като открит огън, запалени цигари или електрически съоръжения...
  • Página 26: Пускане В Експлоатация

    Инструкция за работа SATAminijet 4400 B RP/HVLP Предупреждение! Опасност от експлозия! • Следните приложения и действия водят до загуба на взриво- защитата и поради това са забранени: • Внасяне на пистолета за лакиране във взривоопасни райони на Ex-зона 0! • Използване на разтворители и почистващи препарати на базата на...
  • Página 27 Инструкция за работа SATAminijet 4400 B RP/HVLP тална струя [2-8]. 4. Монтирайте филтъра за лака [2-9] и резервоара [2-10]. 5. Напълнете резервоара (максимално 20 mm под горния ръб), за- творете с капака [2-11] и поставете устройството срещу прокап- ване [2-12]. 6.
  • Página 28: Лакиране

    Инструкция за работа SATAminijet 4400 B RP/HVLP 7.2. Регулирайте пропускателната способност на материала [4-1], [4-2], [4-3] и [4-4] - устройство за регули- ране на количеството на материала е напълно отворено Указание! При напълно отворено устройство за регулиране на количество- то на материала износването на дюзата за боя и иглата за боя е най-малко.Размер...
  • Página 29: Поддръжка

    резервоара!* * в противен случай има опасност от корозия Указание! • След почистване на дюзите проверете пръскането! • Още съвети за почистване: www.sata.com/TV. Поддръжка Предупреждение! Внимание! • Преди всякакви работи по поддръжката изключете пистолета за лакиране от мрежата за сгъстен въздух! •...
  • Página 30 Инструкция за работа SATAminijet 4400 B RP/HVLP 9.1. Смяна на дюзите [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] и [7-6] Всеки комплект дюзи SАТА се състои от „игла за боя“ [7-1], „въздуш- на дюза“ [7-2] и „дюза за боя“ [7-3] и е ръчно регулиран за префект- но...
  • Página 31 Инструкция за работа SATAminijet 4400 B RP/HVLP 9.4. Смяна на буталото за налягане на въздуха, пружина на буталото за въздуха и въздушния микрометър Стъпки: [10-1], [10-2] и [10-3] Предупреждение! • Изключете пистолета за лакиране от мрежата за сгъстен въздух! Подмяната е необходима, когато при незадействан пусково устрой- ство...
  • Página 32: Съставни Елементи На 10. Отстраняване На Повреди

    Инструкция за работа SATAminijet 4400 B RP/HVLP Предупреждение! • Проверете стабилното състояние на фиксиращия винт! Въздуш- ният микрометър може да изскочи неконтролирано от пистолета за лакиране! 9.6. Смяна на ходовия винт на устройството за ре- гулиране на кръгла/плоска струя Стъпки: [11-1], [11-2], [11-3] Смяната...
  • Página 33 Инструкция за работа SATAminijet 4400 B RP/HVLP Повреда Причина Отстраняване Въздушни мехурчета Разхлабена въздуш- Затегнете на ръка в резервоара на дюза въздущната дюза [2-2] Пространството Почистете въздуш- между въздушната ния кръг, съблюда- дюза и дюзата за боя вайте Глава 8 („въздушен...
  • Página 34 Инструкция за работа SATAminijet 4400 B RP/HVLP Повреда Причина Отстраняване Устройството за ре- Замърсен регулиращ Демонтирайте регу- гулиране на кръгла/ клапан лирането на кръглата плоска струя не се / широката струя, върти възстановете про- ходимостта му или го сменете изцяло, глава...
  • Página 35: Изхвърляне

    Инструкция за работа SATAminijet 4400 B RP/HVLP Повреда Причина Отстраняване Иглата за боя замър- Сменете комплекта сена или повредена дюзи, Глава 9.1; евентуално сменете уплътнението на иглата за боя, Глава Пистолетът за лаки- Чужди тела между Почистете дюзата и ране капе от върха върха...
  • Página 36: Резервни Части

    Инструкция за работа SATAminijet 4400 B RP/HVLP 14. Резервни части [13] Ката- ложен Наименование Отделна опаковка филтри за лак с 10 броя 3988 25 ml стъклен резервоар с поставящ се капак 16295 25 ml стъклен резервоар с глух капак (5x) 53033 25 ml стъклен...
  • Página 37: Eо-Декларация За Съответствие

    Включено в комплекта уплътнения (кат № 200246)  15. EО-декларация за съответствие Производител: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim С настоящото декларираме, че по-долу посоченият продукт със своята разработка, конструкция и тип в пуснатото от нас на пазара...
  • Página 38 • DIN 31000:2011 „Общи принципи за безопасното проектиране на технически продукти“ Изискваните съгласно Директива 2014/34/EС Приложение VIII доку- менти са депозирани в нотифицирания орган номер 0123 под номер на документите 70023722 за 10 години. 70806 Корнвестхайм, 8.6.2016 г Albrecht Kruse Управител SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 39: 技术参数

    使用说明书 SATAminijet 4400-110 (RP) /-120 (HVLP) 目录 [原版: 德语] 标记 ........39 喷枪的清洁 ......44 技术参数 ......... 39 维护 ........45 交货标准 ......... 40 10. 排除故障 ......... 47 喷枪的构造 ......41 11. 废物处理 ......... 49 预期用途 ......... 41 12. 售后服务 ......... 49 安全说明...
  • Página 40: 交货标准

    使用说明书 SATAminijet 4400-110 (RP) /-120 (HVLP) 当喷枪进气压为2.5 bar 时的空气耗用量 200 Nl/min RP/RP SR 当喷枪进气压为2.0 bar 时的空气耗用量 120 Nl/min HVLP/HVLP SR 所喷涂料的最高温度 50 °C 重量 | 版本 不带壶 293 g 带0.3升RPS壶 325 g 带0.125升塑料上壶 350 g 带0.15升铝制上壶 393 g 带0.3 升RPS壶和数字调压表 367 g 压缩空气接口...
  • Página 41: 喷枪的构造

    使用说明书 SATAminijet 4400-110 (RP) /-120 (HVLP) 喷枪的构造 [1] [1-1] 喷枪手柄 [1-9] 防滴漏塞 [1-2] 扳机 [1-10] 喷幅扇面调节旋钮 [1-3] 喷嘴套装,包含风帽、喷嘴 ( [1-11] 涂料流量调节旋钮 不可见),枪针 (不可见) [1-12] 涂料流量调节锁紧螺母 [1-4] 喷枪QCC快速装卸枪壶接口 [1-13] 气压调节旋钮 [1-5] 上壶QCC快速装卸枪壶接口 [1-14] 气压调节旋钮固定螺栓 [1-6] 涂料滤网 (不可见) [1-15] 空气阀门 (不可见) [1-7] 重力式上壶 [1-16] 压缩空气接口...
  • Página 42 使用说明书 SATAminijet 4400-110 (RP) /-120 (HVLP) 警告! 注意! • 切勿在零部件损坏或缺失的情况下使用喷枪!尤其是只能旋紧气压调节 旋钮固定螺栓[1-14]后才能使用! • 每次使用前请检查喷枪,必要时加以维修! • 喷枪一旦损坏应立即停止使用,并应切断其与压缩空气的连接! • 切勿擅自改装喷枪,或对其进行技术性改造! • 只允许使用SATA原装零件或配件! • 只允许使用由SATA推荐的洗枪机!应遵守使用说明书! • 切勿喷涂含酸、碱或汽油的涂料! • 切勿在有火种,如明火、点燃的香烟或非防爆电子设备的区域内使用 喷枪! • 使用喷枪时,请始终将溶剂、涂料或其它喷涂介质的量控制在工作所需 量!多余涂料应随后归放到指定储存区域! 6.3. 个人防护设备 警告! • 使用、清洁或维护喷枪时始终应佩戴许可的呼吸面罩和护眼罩,并穿戴 合适的防护手套、防护服和防护鞋! • 使用喷枪时,噪声可能会超过85分贝,应戴上合适的护耳! 使用喷枪时不会有振动传递到喷涂者,反冲力也极小。 6.4. 在有爆炸危险的区域内使用本产品...
  • Página 43 • 只允许耐溶剂、防静电、未受损、技术上完好、且永久抗压强度至少为 10巴的压缩空气软管,例如订货号为53090的空气软管! 注意! 应确保满足以下要求: • 使用G 1/4 外螺纹的压缩空气接口或适合的SATA接嘴。 • 确保压缩空气流量和气压大于第2章中列出的耗气量和建议的喷枪进气 气压。 • 使用洁净的压缩空气,例如由订货号为 92320 的 SATA 484型油水分 离器过滤的压缩空气。 • 使用内径至少为 9 mm 的空气软管 (见警告提示),如订货号为53090的 产品。 1. 检查所有螺栓 [2-1],[2-2],[2-3],[2-4] 和 [2-5]是否已旋紧。按照图 [7-4] 用扳手拧紧(扭紧力矩14 Nm)喷嘴 [2-1]。按照图[10-1] 检查气 压调节旋钮固定螺栓 [2-5] 是否旋紧,必要时再旋紧。 2. 用合适的清洁剂冲洗涂料通道 [2-6],请遵照第8章的规定。...
  • Página 44: 喷枪的清洁

    • 完全扣下扳机,按照图例 [3-1],[3-2],[3-3] 和 [3-4]) 之一调节喷枪的 进气气压 (参见第2章),然后松开扳机。 • 进行图例 [3-2], [3-3] 和[3-4] 的操作时,必须完全打开气压调节旋钮 [1-13] 至垂直位置。 • 如不能达到所需的喷枪进气压力,应提高压缩空气管路的气压;过高的 气压会导致过高的扳机扣动力。 [3-1] SATA adam 2 迷你数字调压表 (配件 / 精准的方法)。 [3-2] 加装的可调压的气压表 (配件)。 [3-3] 加装的不可调压的气压表 (配件)。 [3-4] 在空气管路处调节气压 (最不精确的方法):经验法则:每10米空气软 管 (内径为 9 mm) 必须将调压阀处的气压比推荐的喷枪进气气压调高 0.6巴。...
  • Página 45 • 整个清洗过程中,空气通道必须连接干净的压缩空气! • 在整个清洗过程中,应给空气通道注入干净的压缩空气! • 喷头应向下! • 清洗程序完毕后应立即从洗枪机中取出喷枪!* • 千万不能使用超声波清洗系统 - 会损坏喷嘴套装和枪身表面! • 清洗后应用干净的压缩空气吹干喷枪、涂料通道、风帽及其螺纹,还有 枪壶!* * 否则存在受腐蚀的危险 注意! • 清洗喷嘴套装后应检查喷幅! • 更多关于清洗的资讯请访问 www.sata.com/TV。 维护 警告! 注意! • 维护工作前应断开喷枪与压缩空气的连接! • 拆装部件时应非常小心!只能使用随枪附送的专用工具! 9.1. 更换喷嘴套装 [7-1],[7-2],[7-3],[7-4],[7-5] 和 [7-6] 每套SATA 喷嘴套装均由“枪针”[7-1],“风帽”[7-2] 和“喷嘴”[7-3] 组成,且经 由手工调校以保证最完美的喷幅。因此,始终应整套更换喷嘴套装。安装 好后请按照第7.2章中的描述来调校涂料流量。...
  • Página 46 使用说明书 SATAminijet 4400-110 (RP) /-120 (HVLP) 9.2. 更换气流分配环的步骤: [7-1],[7-2],[7-3],[8-1],[8-2] [8-3],[7-4],[7-5] 和 [7-6] 注意! • 只能使用SATA专用拉取工具取出气流分配环。 • 不要用力,以避免密封表面受损。 注意! 拆卸后应检查喷枪中的密封表面 [8-2],必要时加以清洁。如果密封面受 损,请联系您的SATA经销商。按照12点标记 [8-3] 定位新的气流分配 环,(将定位角插入孔中)匀力压入。安装好后请按照第7.2章中的描述来 调校涂料流量。 9.3. 更换枪针密封件的步骤: [9-1],[9-2] 和 [9-3] 如有涂料从自动压紧的枪针密封圈处泄漏,则需加以更换。按照图例 [9-2] 拆下扳机。拆卸后检查枪针是否受损,必要时更换喷嘴套装。安装好后请按 照第7.2章中的描述来调校涂料流量。 9.4. 更换空气阀门、空气阀门弹簧和气压调节旋钮的步 骤: [10-1],[10-2] 和 [10-3] 警告!
  • Página 47: 排除故障

    使用说明书 SATAminijet 4400-110 (RP) /-120 (HVLP) 9.5. 更换密封件(空气) 警告! • 断开喷枪与压缩空气的连接! 步骤:[9-1]、[9-2]、[10-1]、[10-2]、[10-3]、[10-4]、[10-5] 和 [10-6] 如有空气从扳机下泄漏,则需要更换自动调节的密封圈 [10-6]。 1. 拆卸后检查空气阀门顶杆 [10-4],如有需要加以清洁;如果受损 (如被 刮或弯曲) 则需更换,涂抹SATA高性能润滑油 (产品号:48173) 后插 入。请注意正确的安装顺序! 2. 同样润滑气压调节旋钮和弹簧,与空气阀门一起插入并旋紧固定螺栓。 安装好后请按照第7.2章中的描述来调校涂料流量。 警告! • 检查气压调节旋钮固定螺栓是否已旋紧!否则气压调节旋钮会失控从喷 枪中弹射出! 9.6. 更换喷幅调节器芯轴, 步骤:[11-1], [11-2], [11-3] 如喷幅调节旋钮处漏气或不能调节喷幅扇面,则需加以更换。 10. 排除故障...
  • Página 48 使用说明书 SATAminijet 4400-110 (RP) /-120 (HVLP) 故障 原因 矫正措施 喷幅过小、弯曲、偏斜 风帽孔被堵塞 按照第8章的说明清洁 或不均匀 风帽 喷嘴(喷嘴口)受损 检查喷嘴是否受损,必 要时更换喷嘴套装,参 见第9.1章 不能调节喷幅 - 调节旋 气流分配环未被定位在 更换空气分配环,在安 钮可以旋转 正确的位置上(定位角 装时注意定位正确,参 不在孔中) 或已受损 见第 9.2章 喷幅调节旋钮不能调节 调节阀脏了 卸下调节器;进行维修 或更换,参见第 9.7 章 喷枪不能关闭空气 空气阀门口被堵塞或 清洁空气阀门口和/或 磨损 更换空气阀门,空气阀...
  • Página 49: 废物处理

    使用说明书 SATAminijet 4400-110 (RP) /-120 (HVLP) 11. 废物处理 回收完全排空的喷枪作。为保护环境,应将电池和残余涂料与喷枪分开妥 善处理。请遵守当地相关条例! 12. 售后服务 您的SATA 经销商可为您提供配件、备件和技术支持。 13. 保证 / 责任 SATA通用销售和交付条款和进一步的合同协议,如适用,还有现行的有效 法规都在此适用。 SATA不对以下特殊情形负责: • 不遵守本使用说明书。 • 未按产品预期用途使用产品。 • 聘用未经培训的人员。 • 未穿戴个人防护设备。 • 未使用原装配件和零件。 • 擅自改装或进行技术性改造。 • 正常的磨损。 • 使用时产品受到非典型的冲击和撞击。 • 安装和拆卸 14. 配件 [13] 订货号...
  • Página 50: 欧盟符合标准声明

    包含在修理包 (产品号:198614) 中  包含在空气阀门套装 (产品号:199422) 中  包含在密封套件(产品编号 200246)中  15. 欧盟符合标准声明 制造商: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim 在此声明,下述产品在其设计、构建和结构以及由我们使用的规格方面, 欧共体准则 2014/34/EU 以及在发表声明时的有效变更的基本安全要求, 欧共体准则 2014/34/EU 附录 X、B 关于易爆环境 (ATEX) 使用条件中进行 使用。 产品描述: ................喷枪 类型描述: ........SATAminijet 4400 B RP/HVLP...
  • Página 51 • DIN EN ISO 12100:2011;“机器的安全,一般要求” • DIN EN 1953:2013 “涂层涂料的喷涂设备 - 安全要求” 采用的德国国家标准: • DIN 31000:2011“按照安全性设计技术产品的一般指导原则” 符合指令 2014/34/EU 附录 VIII 要求的文件与文件编号 70023722 一起保 存于规定位置编号 0123 中,保存期限为 10 年。 70806 科恩威斯特海姆 (Kornwestheim),2016 年 6 月 8 日 Albrecht Kruse 总经理 SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 53: Symboly

    Návod k použití SATAminijet 4400 B RP/HVLP Obsah [původní verze: v němčině] Symboly ........53 Čištění lakovací pistole ... 60 Technické údaje ..... 53 Údržba ........61 Obsah dodávky ...... 55 10. Odstranění poruch ....63 Složení lakovací pistole ..55 11.
  • Página 54 Návod k použití SATAminijet 4400 B RP/HVLP Max. vstupní tlak pistole 10.0 bar Spotřeba vzduchu při vstupním tlaku pistole 2.5 bar 200 Nl/min RP/RP SR Spotřeba vzduchu při vstupním tlaku pistole 2.0 bar 120 Nl/min HVLP/HVLP SR Max. teplota stříkaného média 50 °C Hmotnost | Verze bez nádobky...
  • Página 55: Obsah Dodávky

    Návod k použití SATAminijet 4400 B RP/HVLP Obsah dodávky • Lakovací pistole se sadou trysek a Alternativní provedení s: nádobkou na kapalinu • Nádobkou na kapalinu z hliníku • Návod k použití nebo plastu s různými objemy • Sada nářadí •...
  • Página 56: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    • Lakovací pistoli nikdy svévolně nepřestavujte nebo technicky neupravuj- • Používejte výlučně originální náhradní díly příp. příslušenství SATA! • Používejte výlučně pračky doporučené firmou SATA! Dodržujte návod k použití! • Nikdy nezpracovávejte stříkaná média s obsahem kyselin, louhů nebo...
  • Página 57: Osobní Ochranné Vybavení

    Návod k použití SATAminijet 4400 B RP/HVLP Varování! Pozor! • Lakovací pistoli nikdy nepoužívejte v blízkosti zápalných zdrojů, jako je např. otevřený oheň, hořící cigarety nebo elektrická zařízení, která nejsou chráněná před výbuchem! • Do pracovního prostředí lakovací pistole se dává pouze takové množ- ství...
  • Página 58: Uvedení Do Provozu

    • Zajistěte minimální objemový proud stlačeného vzduchu (spotřeba vzduchu) a tlak (doporučený vstupní tlak pistole) podle kapitoly 2. • Čistý stlačený vzduch, např. pomocí filtru SATA 484, výr. č. 92320 • Hadice na stlačený vzduch s minimálním vnitřním průměrem 9 mm (viz výstražné...
  • Página 59 • Pokud se nedosáhne požadovaný vstupní tlak pistole, je nutné zvýšit tlak v síti stlačeného vzduchu; příliš vysoký tlak má za následek vyso- ké odtahové síly. [3-1] SATA adam 2 mini (příslušenství / exaktní metoda) [3-2] Samostatný manometr s regulačním zařízením (příslušenství). [3-3] Samostatný manometr bez regulačního zařízení (příslušenství).
  • Página 60: Čištění Lakovací Pistole

    • Sklo elektronické indikace tlaku nečistěte špičatými, ostrými nebo drsnými předměty! • Otvory čistěte pouze pomocí čisticích kartáčů SATA nebo jehel na čiště- ní trysek SATA. Použití jiného nářadí může vést k poškození a narušení střiku. Doporučené příslušenství: Čisticí sada, výr. č. 64030.
  • Página 61: Údržba

    9.1. Výměna sady trysek [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] a [7-6] Každá sada trysek SATA obsahuje „jehlu na barvy“ [7-1], „vzduchovou trysku“ [7-2] a „trysku na barvu“ [7-3] a je ručně nastavená na perfektní obraz stříkání. Proto vždy vyměňte sadu trysek kompletně. Po namonto- vání...
  • Página 62 Výměna je nutná tehdy, pokud bez stlačení jazýčku spouště uniká vzduch ze vzduchové trysky nebo ze vzduchového mikrometru. Po demontáži namažte vzduchový mikrometr a pružinu mazivem na pistole SATA (výr. č. 48173), vložte ho společně se vzduchovým pístem a našroubujte are- tační...
  • Página 63: Odstranění Poruch

    Návod k použití SATAminijet 4400 B RP/HVLP 2. Vzduchový mikrometr a pružinu rovněž namažte, vložte společně se vzduchovým pístem a našroubujte aretační šroub. Po namontování nastavte průchod materiálu podle kapitoly 7.2. Varování! • Zkontrolujte upevnění aretačního šroubu! Vzduchový mikrometr může nekontrolovaně...
  • Página 64 Návod k použití SATAminijet 4400 B RP/HVLP Porucha Příčina Náprava Vzduchové bublinky v Uvolněná vzduchová Vzduchovou trysku [2- nádobce na kapalinu tryska 2] dotáhněte rukou Znečištěný prostor Vyčistěte oběh vzdu- mezi vzduchovou chu, dodržujte upozor- tryskou a tryskou na nění kapitoly 8 barvu („oběh vzdu- chu“) Znečištěná...
  • Página 65 Návod k použití SATAminijet 4400 B RP/HVLP Porucha Příčina Náprava Lakovací pistole nevy- Znečištěné osazení Vyčistěte osazení píná vzduch vzduchového pístu vzduchového pístu a/ nebo opotřebovaný nebo vyměňte vzdu- vzduchový píst chový píst, obal vzdu- chového pístu, kapitola Koroze na závitu vzdu- Čisticí...
  • Página 66: Likvidace

    Příslušenství, náhradní díly a technickou podporu získáte u svého prodej- ce SATA. 13. Záruka / ručení Platí všeobecné obchodní podmínky SATA a případné další smluvní do- hody, jakož i příslušné platné zákony. SATA neručí především při: • nedodržení návodu k použití...
  • Página 67: Prohlášení O Shodě

    Obsaženo v servisní jednotce vzduchového pístu (výr. č.  199422) Obsaženo v sadě těsnění (č. výrobku 200246)  15. Prohlášení o shodě Výrobce: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Tímto prohlašujeme, že níže uvedený výrobek odpovídá na základě své...
  • Página 68 • DIN 31000:2011 „Obecné zásady pro bezpečnou konstrukci výrobků“ Podklady, požadované podle směrnice 2014/34/EU příloha VIII, jsou na 10 let uloženy u notifikované osoby, číslo 0123, s číslem dokumentu 70023722. 70806 Kornwestheim, dne 08.06.2016 Albrecht Kruse Jednatel SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 69: Symboler

    Brugsanvisning til SATAminijet 4400 B RP/HVLP Indholdsfortegnelse [Original tekst: Tysk] Symboler ........ 69 Rengøring af sprøjtepisto- Tekniske data ......69 len ........... 75 Samlet levering ....... 70 Vedligeholdelse ...... 76 Sprøjtepistolens konstruktion . 71 10. Udbedring af fejl ..... 78 Korrekt anvendelse ....
  • Página 70: Samlet Levering

    Brugsanvisning til SATAminijet 4400 B RP/HVLP Maks. Pistolindgangstryk 10.0 bar Luftforbrug ved 2.5 bar pistolindgangstryk RP/RP SR 200 Nl/min Luftforbrug ved 2.0 bar pistolindgangstryk HVLP/HVLP SR 120 Nl/min Maks. temperatur i spritmediet 50 °C Vægt | version uden bæger 293 g med RPS-bæger 0,3 l 325 g med genbrugsbæger 0,125 l...
  • Página 71: Sprøjtepistolens Konstruktion

    Brugsanvisning til SATAminijet 4400 B RP/HVLP Sprøjtepistolens konstruktion [1] [1-1] Greb [1-9] Drypstop [1-2] aftrækker [1-10] Rund- og bredstråleregule- [1-3] Dysesæt med luftdyse, far- ring vedyse (ikke synlig), farvenål [1-11] Regulering af materiale- (ikke synlig) mængde med skrue [1-4] QCC-tilslutning til sprøjte- [1-12] Regulering af materiale- pistol mængde med kontramøtrik...
  • Página 72: Personligt Beskyttelsesudstyr

    • Sprøjtepistolen må aldrig ombygges eller ændres af brugeren! • Anvend udelukkende originale SATA reservedele eller tilbehør! • Anvend udelukkende den af SATA anbefalede vaskemaskine! Overhold instrukserne i betjeningsvejledningen! • Benyt aldrig syre-, lud- eller benzinholdige sprøjtemedier! • Anvend aldrig sprøjtepistolen i nærheden af antændelseskilder som åben ild, tændte cigaretter eller ikke eksplosionsbeskyttede elektriske...
  • Página 73: Ibrugtagning

    Brugsanvisning til SATAminijet 4400 B RP/HVLP Advarsel! • Benyt desuden høreværn, idet lydtryksniveauet kan overskride 85 dB (A). Vibrationer fra sprøjtepistolen vil ikke blive overført på brugeren. Frastød- ningskraften er meget lille. 6.4. Anvendelse i eksplosionsfarlige områder Ex-tegn Apparatgruppe Apparatkategori Gaskategori Temperaturklasse 6.4.1 Generelt...
  • Página 74 • Sikr en minimal luftvolumenstrøm (luftforbrug) og tryk (anbefalet pisto- lindgangstryk) i overensstemmelse med kapitel 2. • Ren luft, fx vha. SATA filter 484, art. nr. 92320 • Luftslange med en indvendig diameter på mindst 9 mm (se advarsels- henvisning), fx art. nr. 53090.
  • Página 75: Rengøring Af Sprøjtepisto- Len

    Brugsanvisning til SATAminijet 4400 B RP/HVLP mm) ved trykreduceringsventilen med 0,6 bar mere end det anbefa- lede pistolindgangstryk. 7.2. Indstil materialegennemløb [4-1], [4-2], [4-3] og [4-4] - åbn materialemængdereguleringen helt. OBS! Når materialereguleringen er helt åben, er slitagen på farvedysen og farvenålen minimal.
  • Página 76: Vedligeholdelse

    9.1. Udskift dysesæt [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] og [7-6] Hver SATA dysesæt består af "farvenål" [7-1], "luftdyse" [7-2] og "far- vedyse" [7-3] og er håndjusteret til et perfekt sprøjtebillede. Derfor skal dysesættet altid udskiftes fuldstændigt. Indstil efter montering...
  • Página 77 OBS! Kontrollér og rengør pakfladerne i sprøjtepistolen [8-2], hvis det er nød- vendigt. Henvend dig til din SATA forhandler i tilfælde af beskadigelser. Placér ny luftfordelerring vha. markeringen [8-3], (tapper i boring) og pres den ensartet i. Efter indbygning indstilles materialegennemløb iføl- ge kapitel 7.2.
  • Página 78: Udbedring Af Fejl

    1. Kontrollér eller rengør hvis nødvendigt luftstempelstangen [10-4] efter afmontering eller udskift den ved beskadigelser (fx ridser eller buler). Smørden med SATA-high performance fedt (art. nr. 48173) og mon- tér den. Vær opmærksom på monteringsretningen! 2. Smør ligeledes luftmikrometer og fjeder med fedt, indsæt luftstemplet og spænd fastgørelsesskruen.
  • Página 79 Brugsanvisning til SATAminijet 4400 B RP/HVLP Fejl Årsag Hjælp Luftbobler i flydebæ- Luftdysen er løs Skru luftdysen [2-2] geret godt fast Mellemrum mellem Rengør luftstemplet, luftdyse og farvedyse overhold kapitel 8 ("luftkreds") er beskidt Dysesættet er beskidt Rengør dysesættet, eller beskadiget kapitel 8 eller udskift det, kapitel 9.1 For lidt sprøjtemedie i...
  • Página 80: Bortskaffelse

    Brugsanvisning til SATAminijet 4400 B RP/HVLP Fejl Årsag Hjælp Korrosion ved luftdy- Rengøringsmiddel Rengøring, over- segevindet, materiale- (tyndt) bliver for længe hold kapitel 8, ud- kanalen (bæger-tilslut- i pistolen skift pistolkroppen ning) eller pistolkrop- pen. Uegnet rengørings- middel Digitalindikator er sort Pistolen for længe i Rengøring, over- rengøringsmidlet...
  • Página 81: Reservedele

    Brugsanvisning til SATAminijet 4400 B RP/HVLP SATA hæfter ikke for: • Manglende overholdelse af betjeningsvejledningen • Ukorrekt anvendelse af produktet • Brug af ikke-uddannet personale • Manglende anvendelse af personligt beskyttelsesudstyr • Manglende anvendelse af originalt tilbehør og reservedele • Ombygning eller tekniske ændringer udført af brugeren •...
  • Página 82: Ef Konformitetserklæring

     indeholdt i pakningssættet (art. nr. 200246)  15. EF konformitetserklæring Producent: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Vi erklærer hermed, at nedenstående produkt med de væsentlige sikker- hedskrav i henhold til direktiv EU-direktiv 2014/34/EU, hvor erklæringen på...
  • Página 83 De oplysninger, der kræves i henhold til direktiv 2014/34/EU bilag VIII er blevet deponeret hos bemyndiget instans nummer 0123 med dokument- nummer 70023722 i 10 år. 70806 Kornwestheim, den 08.06.2016 Albrecht Kruse Adm. direktør SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 85: Sümbolid

    SATAminijet 4400 B kasutusjuhend Sisukord [originaalsõnastus: saksakeelne] Sümbolid ........ 85 Värvipüstoli puhastamine ..91 Tehnilised andmed ....85 Tehnohooldus ......92 Tarnekomplekt ......86 10. Rikete kõrvaldamine ....94 Värvipüstoli konstruktsioon ..87 11. Jäätmekäitlus ......96 Sihipärane kasutamine ... 87 12.
  • Página 86: Tarnekomplekt

    SATAminijet 4400 B kasutusjuhend Õhutarve püstoli sisendrõhu 2,5 bar juure RP/RP SR 200 Nl/min Õhutarve püstoli sisendrõhu 2,0 bar juure HVLP/HVLP SR 120 Nl/min Pihustatava aine maksimaalne temperatuur 50 °C Kaal | Mudel ilma topsideta 293 g RPS-topsidega 0,3 l 325 g taaskasutatavate topsidega 350 g...
  • Página 87: Värvipüstoli Konstruktsioon

    SATAminijet 4400 B kasutusjuhend Värvipüstoli konstruktsioon [1] [1-1] Värvipüstoli käepide [1-9] Kork [1-2] Päästik [1-10] Pihustusjoa regulaator [1-3] Düüsikomplekt koos õhudüü- [1-11] Värvikoguse regulaatorkruvi si, värvidüüsi (ei ole näh- [1-12] Värvikoguse regulaatori tav), värvinõelalaga (ei ole kontramutter nähtav) [1-13] Õhukruvik [1-4] Värvipüstoli ühendus QCC- [1-14] Õhukruviku kinnituskruvi [1-15] Õhukolb (ei ole nähtav)
  • Página 88 • Ärge kunagi ehitage värvipüstolit omavoliliselt ümber ega muutke tehnili- selt! • Kasutage eranditult SATA originaalvaruosi ja -tarvikuid! • Kasutage eranditult SATA poolt soovitatud pesumasinaid! Järgida kasu- tusjuhendit! • Ärge kunagi pihustage happeid, leelisi või bensiini sisaldavaid aineid! • Ärge kunagi kasutage värvipüstolit tulekollete, nagu lahtine tuli, põlev sigarett või plahvatuskaitseta elektriseadmed, piirkonnas!
  • Página 89: Kasutamine Plahvatusohtlikes Keskkondades

    • Suruõhuühendus keere 1/4 väline või sobiv SATA-ühendusnippel. • Tagage vastavalt peatükis 2 toodud suruõhu minimaalne läbivooluko- gus (õhutarve) ja surve (püstoli soovitatav sisendrõhk). • Puhas suruõhk, nt SATA filtri 484 abil, art-nt 92320 • Suruõhuvoolik sisemõõduga vähemalt 9 mm (vaata hoiatusjuhis), nt art-nr 53090.
  • Página 90 • Kui ei saavutata püstoli nõutavat sisendrõhku, tuleb suruõhusüstee- mis survet tõsta; liiga suur surve põhjustab liiga tugevaid äratõmbe- jõude. [3-1] SATA adam 2 mini (tarvik / täpne meetod). [3-2] Eraldi manomeeter reguleerseadmega (tarvik). [3-3] Eraldi manomeeter reguleerseadmega (tarvik). [3-4] Surve mõõtmine suruõhusüsteemis (ebatäpseim meetod): Rusikareegel: Seadistada suruõhuvooliku (sisemõõt 9 mm) pik-...
  • Página 91: Värvipüstoli Puhastamine

    • Ärge pange värvipüstolit puhastusvedeliku sisse!* • Ärge puhastage elektroonilise survenäidu klaasi teravaotsaliste, tera- vate või karedate esemetega! • Puhastage avasid ainult SATA-puhastusharjade või SATA-düüsipuhas- tusnõelte abil. Teiste tööriistade kasutamine võib põhjustada kahjustusi ja mõjutada pihustusjuga. Soovitatav tarvik: Puhastuskomplekt art-nr...
  • Página 92: Tehnohooldus

    SATAminijet 4400 B kasutusjuhend Hoiatus! Ettevaatust! • Kasutage eranditult SATA poolt soovitatud pesumasinaid! Järgida kasu- tusjuhendit! • Survestage õhukanal kogu pesutsükli jooksul puhta suruõhuga! • Düüsi otsik peab olema suunatud allapoole! • Jätke värvipüstol pesumasinasse ainult pesutsükli ajaks!* • Ärge kasutage mitte kunagi ultrahelil töötavaid puhastussüs- teeme - düüside ja pealispindade kahjustused!
  • Página 93 • Ühendage värvipüstol suruõhusüsteemist lahti! Vahetamine on vajalik, kui päästikut vajutamata lekib õhk õhudüüsi või õhukruviku juures. Peale demonteerimist määrige õhukruvik ja vedru SATA värvipüstoli määrdega (art-nr 48173), paigaldage õhukolb ja fik- seerige kinnituskruvi [10-1]. Peale paigaldamist reguleerida värvi läbivoo- lukogus vastavalt peatükile 7.2.
  • Página 94: Rikete Kõrvaldamine

    õhku. 1. Peale demonteerimist kontrollige õhukolvi varrast [10-4], vajadusel puhastage või kahjustuste (nt kriimustused või paindunud) esinemisel asendage, määrige SATA-kvaliteetmäärdega (art-nr 48173) ja mon- teerige, jälgige paigaldussuunda! 2. Määrige samuti õhukruvik ja vedru, paigaldage koos õhukolviga ja fikseerige kinnituskruvi.
  • Página 95 SATAminijet 4400 B kasutusjuhend Rike Põhjus Abinõu Õhumullid värvipaagis Õhudüüs lahtine Keerake õhudüüs [2- 2] käsitsi kinni Õhudüüsi ja värvidüüsi Puhastage õhuring, vaheline ruum („õhu- järgige peatükki 8 ring“) määrdunud Düüsikomplekt määr- Puhastage düüsikomp- dunud või kahjustatud lekt, peatükk 8 või asendage, peatükk 9.1 Liiga vähe pihustatavat Värvipaak [1-6] täita...
  • Página 96: Jäätmekäitlus

    Järgige kohalikke eeskirju! 12. Kliendiabi- ja teeninduskeskus Tarvikuid, varuosasid ja tehnilist abi saate oma SATA müügiesindaja kau- 13. Garantii / vastutus Kehtivad nii SATA üldised tüüptingimused ja vastavalt olukorrale täienda- vad lepingulised kokkulepped kui ka vastavalt kehtivad seadused.
  • Página 97: Varuosad

    SATAminijet 4400 B kasutusjuhend • kasutusjuhendi eiramine • toote mittesihipärane kasutamine • kasutamine väljaõppeta personali poolt • isikliku kaitsevarustuse puudumine • Originaalvaruosade ja tarvikute mittekasutamine • Omavoliline ümberehitamine või tehnilised muudatused • Loomulik vananemine / kulumine • Kasutamisest mittetulenev koormus •...
  • Página 98: Eü Vastavusdeklaratsioon

     Sisaldub tihendite komplektis (Art. nr. 200246)  15. EÜ vastavusdeklaratsioon Valmistaja: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Me kinnitame käesolevaga, et järgnevalt nimetatud toode vastab oma kontseptsioonilt, ehituselt ja ehitusviisilt meie poolt ringlusesse lastud mu- delina EL-direktiivides 2014/34/EL sätestatud peamistele ohutusnõuetele, kaasa arvatud deklaratsiooni koostamise ajal kehtivatele muudatustele ja seda võib kasutada vastavalt EL-direktiividele 2014/34/EL, lisadele X, B...
  • Página 99 Kohaldatud riiklikud normid: • DIN 31000:2011 „Tehniliste toodete ohutu kujundamise üldpõhimõtted” Vastavalt direktiivi 2014/34/EL lisale VIII nõutud dokumendid dokumen- dinumbriga 70023722 on nimetatud asutuse nr 0123 poolt hoiustatud 10 aastaks. 70806 Kornwestheim, 08.06.2016 Albrecht Kruse Tegevdirektor SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 101: Symbols

    Operating instructions SATAminijet 4400 B RP/HVLP Content [Original Version: German] Symbols ........ 101 Cleaning of the Spray Gun ... 107 Technical Data ...... 101 Maintenance ......108 Scope of Delivery ....102 10. Troubleshooting ....111 Design of the Spray Gun ..103 11.
  • Página 102: Scope Of Delivery

    Operating instructions SATAminijet 4400 B RP/HVLP Air consumption at 2.5 bar spray gun inlet pressure RP/RP SR 200 Nl/min Air consumption at 2.0 bar spray gun inlet pressure HVLP/HVLP SR 120 Nl/min Max. temperature of the spray medium 50 °C Weight | Version without cup 293 g...
  • Página 103: Design Of The Spray Gun

    Operating instructions SATAminijet 4400 B RP/HVLP Design of the Spray Gun [1] [1-1] Spray gun handle [1-9] Anti-drip device [1-2] Trigger [1-10] Round/flat spray control [1-3] Nozzle set consisting of air [1-11] Material flow control screw cap, fluid tip (not visible), [1-12] Material flow control counter paint needle (not visible) [1-4] Spray gun connection with...
  • Página 104: Personal Protection Equipment

    • Never manipulate or technically modify the paint spray gun! • Use original SATA spare parts and accessories only! • Exclusively use spray gun washing machines recommended by SATA! Please observe the operating instructions! • Never spray materials containing acid, lye or benzine! •...
  • Página 105: Use

    10 bar, e.g. Art. No. 53090! Note! The following requirements must be fulfilled: • Use a compressed air connection G 1/4 a or a fitting SATA connection nipple. • Ensure minimum compressed air volume (air consumption) and pres- sure (recommended spray gun inlet pressure) according to chapter 2.
  • Página 106 [3-1] SATA adam 2 mini (accessory / accurate method). [3-2] Separate gauge with control device (accessory). [3-3] Separate gauge without control device (accessory).
  • Página 107: Cleaning Of The Spray Gun

    Operating instructions SATAminijet 4400 B RP/HVLP 7.2. Adjust material flow [4-1], [4-2], [4-3] und [4-4] - mate- rial flow control fully opened Note! With the material flow control fully opened, the wear of the fluid tip and paint needle is reduced to a minimum. Please select the correct nozzle size depending on the material to be applied and the required applica- tion speed.
  • Página 108: Maintenance

    Operating instructions SATAminijet 4400 B RP/HVLP Warning! Attention! • Drillings are to be cleaned with SATA cleaning brushes or SATA nozzle cleaning needles only. The use of other tools may cause damage or may affect the spray pattern. Recommended accessory: cleaning kit Art.
  • Página 109 [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] and [7-6] Every SATA nozzle set consists of "paint needle" [7-1], "air cap" [7-2] and "fluid tip" [7-3] and has been hand-adjusted to provide a perfect spray pattern. Therefore, always exchange the complete nozzle set. After installation, please adjust material flow according to chapter 7.2.
  • Página 110 1. After disassembly, please check air piston rod [10-4] and clean it, if required. If damaged (e.g. if scratched or bent), replace it and grease with SATA high performance spray gun grease (Art. No. 48173) and insert. Please observe correct order of installation! 2.
  • Página 111: Troubleshooting

    Operating instructions SATAminijet 4400 B RP/HVLP 10. Troubleshooting Malfunction Cause Corrective Action Fluttering/spitting Fluid tip has not been Tighten fluid tip [2-1] spray fan or air bub- properly tightened with universal spanner bles appearing in the Air distribution ring is Replace air distribu- gravity flow cup damaged or clogged.
  • Página 112 Operating instructions SATAminijet 4400 B RP/HVLP Malfunction Cause Corrective Action Round/flat spray con- Regulation valve dirty Remove round/flat trol cannot be regu- spray control, repair or lated replace it, chapter 9.7 Spray gun does not Clogged air piston seat Clean air piston seat shut-off air or worn air piston.
  • Página 113: Disposal

    Please observe local legislation! 12. After Sale Service Please refer to your local SATA dealer for accessories, spare parts and technical support. 13. Warranty / Liability The SATA General Conditions of Sale and Delivery and further contractual agreements, if applicable, as well as the valid legislation at the time apply.
  • Página 114: Ec Declaration Of Conformity

    Sealing ring for air cap (5x) Included in repair kit (Art No. 198614)  Included in air piston service unit (Art. No. 199422)  Included in sealing kit (Art. No. 200246)  15. EC Declaration of Conformity Manufacturer: SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 115 • DIN 31000:2011 "General guidelines for the safety-compliant design of technical products" The documents required according to guideline 2014/34/EC appendix VIII are filed for 10 years in the named location number 0123 with the docu- ment number 70023722. 70806 Kornwestheim, 08/06/2016 Albrecht Kruse President SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 117: Símbolos

    Instrucciones de servicio SATAminijet 4400 B RP/HVLP Índice [versión original: alemán] Símbolos ......117 Limpieza de la pistola de Datos técnicos ...... 117 pintura ........124 Volumen de suministro ..118 Mantenimiento ...... 125 Componentes de la pistola de 10. Eliminación de averías ..128 pintura ........
  • Página 118: Volumen De Suministro

    Instrucciones de servicio SATAminijet 4400 B RP/HVLP Presión de entrada máxima de la pistola 10,0 bar Consumo de aire a 2,5 bar de presión de entrada de la pistola RP/RP SR 200 Nl/min Consumo de aire a 2,0 bar de presión de entrada de la pistola HVLP/HVLP SR 120 Nl/min Temperatura máx.
  • Página 119: Componentes De La Pistola De Pintura

    Instrucciones de servicio SATAminijet 4400 B RP/HVLP Componentes de la pistola de pintura [1] [1-1] Empuñadura de la pistola de [1-9] Cierre de goteo [1-10] Regulación del abanico pintura [1-2] Palanca del gatillo redondo / lineal [1-3] Juego de boquillas con [1-11] Tornillo de la regulación de boquilla de aire, boquilla de cantidad de material...
  • Página 120: Indicación De Seguridad Referente A Las Pistolas De Pintura

    • ¡Nunca reconstruir o cambiar técnicamente la pistola de pintura! • ¡Utilizar solamente recambios y accesorios originales de SATA! • ¡Utilizar sólamente lavadoras recomendadas por SATA! ¡Tener en cuen- ta el manual! • ¡Nunca trabajar con medios fluidos que contienen ácido, lejía o gaso- lina! •...
  • Página 121: Equipo De Protección Personal

    Instrucciones de servicio SATAminijet 4400 B RP/HVLP 6.3. Equipo de protección personal ¡Aviso! • ¡Durante el uso de la pistola de pintura así como durante la limpieza y el mantenimiento se debe usar siempre protección respiratoria y de los ojos aprobada así como guantes de protección, ropa y zapatos de trabajo adecuados! •...
  • Página 122: Puesta En Funcionamiento

    10 bar, p. ej. ref. 53090! ¡Aviso! Ocuparse de las condiciones siguientes: • Conexión de aire comprimido G 1/4 e o niple de conexión SATA adecuado. • Asegurar el flujo de aire comprimido mínimo (consumo de aire) y la presión (presión de entrada de la pistola recomendada) conforme el...
  • Página 123: Ajustar La Presión De Entrada De La Pistola

    [3-1] SATA adam 2 mini (accesorios / método exacto) [3-2] Manómetro separado con equipo de regulación (accesorios). [3-3] Manómetro separado sin equipo de regulación (accesorios).
  • Página 124: Limpieza De La Pistola De Pintura

    • ¡Nunca limpiar el vidrio de la indicación electrónica con objetos agu- dos, afilados o ásperos! • Limpiar los talardos sólamente con los cepillos de limpieza SATA o con las agujas de limpieza de boquillas SATA. La utilización de otras herra- mientas puede llevar a daños y alteraciones del abanico.
  • Página 125: Mantenimiento

    [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] y [7-6] Cada juego de boquillas SATA consiste de una "aguja de pintura" [7-1], una "boquilla de aire" [7-2] y una "boquilla de pintura" [7-3] y está ajus- tada a mano para un abanico perfecto. Por eso siempre hay que cambiar el juego de boquillas completo.
  • Página 126: Cambiar Junta De Aguja De Pintura

    Después del desmontaje engrasar el micrómetro de aire y el resorte con grasa para pistolas SATA (ref. 48173), insertarlos juntamente con el pistón de aire y atornillar el tornillo de fijación [10-1]. Después del montaje ajustar el flujo de material conforme el capítulo 7.2.
  • Página 127: Cambiar Junta (Del Lado Del Aire)

    1. ¡Después del desmontaje verificar el vástago de pistón de aire [10- 4]; en caso necesario limpiar o en caso de daños (p. ej. rasguños o torcido) reemplazarlo, engrasarlo con grasa de alta calidad SATA (ref. 48173) y montar! ¡Tener en cuenta la dirección de inserción! 2.
  • Página 128: Eliminación De Averías

    Instrucciones de servicio SATAminijet 4400 B RP/HVLP 10. Eliminación de averías Avería Causa Solución Abanico irregular Boquilla de pintura no Apretar boquilla de (aleteo / escupir) o está suficientemente pintura [2-1] con la burbujas de aire en el apretada llave universal depósito Anillo de distribución Cambiar el anillo de...
  • Página 129 Instrucciones de servicio SATAminijet 4400 B RP/HVLP Avería Causa Solución Sin función de la re- Anillo de distribución Cambiar el anillo de gulación del abanico de aire no bien posi- distribución de aire redondo / lineal - regu- cionado (perno no está y tener en cuenta el lación girable en el taladro) o dañado...
  • Página 130: Eliminación

    Accesorios, recambios y apoyo técnico los encuentra en su distribuidor SATA. 13. Garantía / responsabilidad Aquí se aplican las condiciones generales de venta de SATA y en su caso acuerdos contractuales así como respectivamente la ley en vigor. SATA no se responsabiliza en especial en caso de: •...
  • Página 131: Piezas De Recambio

    Instrucciones de servicio SATAminijet 4400 B RP/HVLP 14. Piezas de recambio [13] Ref. Denominación 3988 Caja con 10 tamices de pintura 16295 Depósito de vidrio de 25 ml con tapa enchufable 53033 Depósito de vidrio de 25 ml con tapa de cierre (5x) 58164 Depósito de vidrio de 25 ml con tapa enchufable (5x) 64022...
  • Página 132: Declaración De Conformidad

    Contenido en el juego de juntas (ref. 200246)  15. Declaración de conformidad CE Fabricante: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Mediante el presente documento declaramos que el producto menciona- do a continuación, debido a su concepción, construcción y tipo de ejecu- ción en la variante comercializada por nosotros, se corresponde con las...
  • Página 133 La documentación exigida según la directiva 2014/34/UE anexo VIII se encuentra depositada en el centro mencionado número 0123 con el nú- mero de documento 70023722 durante 10 años. 70806 Kornwestheim, 08.06.2016 Albrecht Kruse Gerente SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 135: Symbolit

    Käyttöohje SATAminijet 4400 B RP/HVLP Sisällysluettelo [käännös alkuperäisestä: saksa] Symbolit ........ 135 Maaliruiskun puhdistus ..141 Tekniset tiedot ...... 135 Huolto ........142 Toimituksen sisältö ....136 10. Häiriöiden poisto ....144 Maaliruiskun rakenne ... 137 11. Hävittäminen ......146 Määräystenmukainen käyttö...
  • Página 136: Toimituksen Sisältö

    Käyttöohje SATAminijet 4400 B RP/HVLP Ruiskun maks. tulopaine 10,0 bar Ilmankulutus ruiskun tulopaineen ollessa 2,5 bar 200 Nl/min RP/RP SR Ilmankulutus ruiskun tulopaineen ollessa 2,0 bar 120 Nl/min HVLP/HVLP SR Ruiskutettavan aineen maks. lämpötila 50 °C Paino | versio ilman säiliötä 293 g RPS-säiliö...
  • Página 137: Maaliruiskun Rakenne

    Käyttöohje SATAminijet 4400 B RP/HVLP Maaliruiskun rakenne [1] [1-1] Maaliruiskun kahva [1-9] Tippulukko [1-2] Liipaisin [1-10] Pyörö-/viuhkasädesäätö [1-3] Suutinkokoonpano sisältäen [1-11] Ainemäärän säätöruuvi ilmasuuttimen, maalisuutti- [1-12] Ainemäärän säädön vasta- men (ei näkyvissä), värineu- mutteri lan (ei näkyvissä) [1-13] Ilmamikrometri [1-4] Maaliruiskun QCC-liitäntä [1-14] Ilmamikrometrin lukitusruuvi [1-5] Maalisäiliön QCC-liitäntä...
  • Página 138 • Jos maaliruisku on vaurioitunut, poista se heti käytöstä, irrota paineil- maverkosta! • Maaliruiskuun ei koskaan saa omavaltaisesti tehdä muutoksia tai lisäyk- siä! • Käytä ainoastaan SATA:n alkuperäisiä varaosia ja lisätarvikkeita! • Käytä ainoastaan SATA:n suosittelemia pesukoneita! Noudata käyttö- ohjetta! • Älä koskaan käsittele happo-, emäs- tai bensiinipitoisia aineita ruis- kussa! •...
  • Página 139: Käyttö Räjähdysvaarallisilla Alueilla

    10 bar, esim. tuotenro 53090! Ohje! Huolehdi seuraavien ehtojen täyttymisestä: • Paineilmaliitin G 1/4 a tai sopiva SATA-liitosnippa. • Paineilman vähimmäistilavuusvirta (ilmankulutus) ja paine (suositeltu ruiskun tulopaine) luvun 2 mukaan varmistettu. • Puhdas paineilma, esim. SATA-suodattimen 484 avulla, tuotenro...
  • Página 140 • Jos ruiskuun ei saada tarvittavaa tulopainetta, on painetta korotettava paineilmaverkosta; liian suuri paine johtaa liian suuriin vetovoimiin. [3-1] SATA adam 2 mini (lisätarvike/tarkka menetelmä). [3-2] Erillinen painemittari säätölaitteella (lisätarvike). [3-3] Erillinen painemittari ilman säätölaitetta (lisätarvike). [3-4] Paineenmittaus paineilmaverkosta (epätarkin menetelmä): Nyrk- kisääntö: Säädä...
  • Página 141: Maaliruiskun Puhdistus

    • Älä upota maaliruiskua puhdistusnesteeseen!* • Älä puhdista elektronisen painenäytön lasia terävillä tai karkeilla esineillä! • Puhdista aukot ainoastaan SATA-puhdistusharjoilla tai SATA-suuttimen- puhdistusneuloilla. Muiden työkalujen käyttö voi johtaa ruiskutussäteen vioittumiseen tai heikentymiseen. Suositeltu lisätarvike: puhdistussarja, tuotenro 64030.
  • Página 142: Huolto

    Käyttöohje SATAminijet 4400 B RP/HVLP Varoitus! Huomio! • Käytä ainoastaan SATA:n suosittelemia pesukoneita! Noudata käyttö- ohjetta! • Paineista ilmakanava koko pesutapahtuman ajaksi puhtaalla paineilmal- • Suutinpään on osoitettava alaspäin! • Jätä maaliruisku pesukoneeseen vain pesun ajaksi!* • Älä koskaan käytä ultraäänipuhdistusjärjestelmiä - suuttimien ja pintojen vahingoittuminen! •...
  • Página 143 Vaihto on tarpeen, jos ilmasuuttimesta tai ilmamikrometristä vuotaa ilmaa, vaikka liipaisin ei ole vedettynä. Irrotuksen jälkeen rasvaa ilmamikrometri ja jousi SATA-pistoolirasvalla (tuotenro 48173), aseta paikoilleen ilma- männän kanssa ja kierrä lukitusruuvi [10-1] kiinni. Asennuksen jälkeen säädä aineen läpivirtaus luvun 7.2 ohjeen mukaisesti.
  • Página 144: Häiriöiden Poisto

    1. Irrotuksen jälkeen tarkasta ilmamännän varsi [10-4]; tarvittaessa puh- dista tai jos vaurioita on (esim. naarmuja tai vääntymiä), vaihda, ras- vaa SATA-suurtehorasvalla (tuotenro 48173) ja asenna paikoilleen, ota huomioon asennussuunta! 2. Rasvaa myös ilmamikrometri ja jousi, aseta ilmamännän kanssa pai- koilleen ja kierrä...
  • Página 145 Käyttöohje SATAminijet 4400 B RP/HVLP Häiriö Toiminta Ilmakuplia maalisäili- Ilmasuutin löyhällä Kierrä ilmasuutin [2-2] össä käsitiukkuuteen Ilmasuuttimen ja maa- Puhdista ilmatila, ota lisuuttimen välinen tila huomioon luku 8 ("ilmapiiri") likainen Suutinosat likaiset tai Puhdista suutinosat, vahingoittuneet luku 8, tai vaihda, luku Maalisäiliössä...
  • Página 146: Hävittäminen

    Noudata paikallisia määräyksiä! 12. Asiakaspalvelu Lisätarvikkeet, varaosat ja tekninen tuki ovat saatavissa SATA-jälleen- myyjältäsi. 13. Takuu / vastuu Maaliruiskun kohdalla ovat voimassa SATA:n yleiset myyntiehdot ja tilan- teen mukaan muut tehdyt sopimukset sekä voimassa olevat lait.
  • Página 147: Varaosat

    Käyttöohje SATAminijet 4400 B RP/HVLP SATA ei ota vastuuta seuraavissa tapauksissa: • Käyttöohjetta ei ole noudatettu • Tuotetta ei ole käytetty määräystenmukaisesti • Käyttäjänä on ollut kouluttamaton henkilö • Henkilösuojaimia ei ole käytetty • Alkuperäisiä lisätarvikkeita tai varaosia ei ole käytetty •...
  • Página 148: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Sisältyy ilmamännän huoltoyksikköön (tuotenro 199422)  Sisältyy tiivistesarjaan (tuotenro 200246)  15. EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Valmistaja: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Täten vakuutamme, että jäljempänä mainittu tuote markkinoimanamme versiona vastaa suunnittelunsa, rakenteensa ja rakennustapansa pohjalta direktiivin EU-direktiivi 2014/34/EU, olennaisia turvallisuusvaatimuksia, mukaan lukien ilmoituksen ajankohtana sovellettavat muutokset, ja että...
  • Página 149 Sovelletut kansalliset standardit: • DIN 31000:2011 ”Yleiset suuntaviivat turvallisten teknisten tuotteiden luomiselle” Direktiivin 2014/34/EU liitteessä VIII vaaditut liitteet on tallennettu ilmoitet- tuun laitosnumeroon 0123 asiakirjanumerolla 70023722 10 vuoden ajaksi. 70806 Kornwestheim, 8.6.2016 Albrecht Kruse Toimitusjohtaja SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 151: Symboles

    Mode d'emploi SATAminijet 4400 B RP/HVLP Table des matières [version originale : alle- mand] Symboles ......151 Nettoyage du pistolet de Données techniques ..... 151 peinture ........ 158 Contenu ........ 153 Entretien ....... 159 Construction du pistolet de 10. Dépannage ......162 peinture ........
  • Página 152 Mode d'emploi SATAminijet 4400 B RP/HVLP Distance conseillée de pulvérisation RP/RP SR 12 cm - 19 cm HVLP/HVLP SR 12 cm - 15 cm Pression maximale d'entrée au pistolet 10,0 bar Consommation d'air à une pression d'entrée au pistolet de 2,5 bar RP/RP SR 200 Nl/min Consommation d'air à...
  • Página 153: Contenu

    Mode d'emploi SATAminijet 4400 B RP/HVLP Contenu Autres Versions avec : • Pistolet de peinture avec kit pro- jecteur et godet gravité • Godet gravité en aluminium ou • Mode d'emploi plastique avec volumes de rem- • Kit d'outils plissage différents •...
  • Página 154: Renseignements De Sécurité

    • Ne jamais transformer ou modifier techniquement le pistolet de peinture arbitrairement ! • N'utiliser que des pièces de rechange d'origine et accessoires SATA ! • Utiliser exclusivement des laveurs recommandés par SATA ! Respecter le mode d'emploi !
  • Página 155: Equipements De Protection Individuelle

    Mode d'emploi SATAminijet 4400 B RP/HVLP Avertissement ! Attention ! • Ne jamais utiliser avec des produits à base d'acide, de base ou d'es- sence ! • Ne jamais utiliser le pistolet à proximité de source de chaleur ; comme un feu, cigarette allumée ou tout autre appareil électrique non protégé...
  • Página 156: Mise En Service

    (pression recommandée à l'entrée du pistolet) selon recommandation du chapitre 2. • Avoir un Air comprimé propre, en utilisant par ex. un filtre SATA 484, réf. 92320 • Utiliser un tuyau d'air comprimé d´un diamètre intérieur min. de 9 mm (voir avertissement), ex.
  • Página 157 Une pression trop haute rend la la gâchette plus dur à tirer. [3-1] SATA adam 2 mini (accessoire/méthode exacte). [3-2] Manomètre séparé avec unité de réglage (accessoire). [3-3] Manomètre séparé sans unité de réglage (accessoire).
  • Página 158: Nettoyage Du Pistolet De Peinture

    à la qualité du jet. Accessoires recommandés: Kit de net- toyage réf. 64030. • Utiliser exclusivement des laveurs recommandés par SATA ! Respecter le mode d'emploi ! • S´assurer que le canal d'air pendant le lavage soit alimenté en air comprimé...
  • Página 159: Entretien

    [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] et [7-6] Chaque kit projecteur SATA se compose d'une "aiguille de peinture" [7- 1], d'un "chapeau d'air" [7-2] et d'une "buse de peinture" [7-3] et a été ajusté manuellement pour créer une image de projection parfaite. Pour cette raison toujours remplacer le kit projecteur entier.
  • Página 160 Graisser le micromètre et le ressort avec de la graisse à pistolet SATA (réf. 48173), monter avec le piston d´air et serrer la vis de fixation [10-1]. Après le montage ajuster le flux du produit selon chapitre 7.2.
  • Página 161 (égratignures, déformation, etc.), si nécessaire. Avant de remonter la tige, la graisser ensuite, avec de la graisse à pistolet SATA (réf. 48173). Respecter l´ordre de montage ! 2. Graisser également le micromètre d'air et le ressort, monter avec le piston d'air et serrer la vis de fixation.
  • Página 162: Dépannage

    Mode d'emploi SATAminijet 4400 B RP/HVLP 10. Dépannage Défaut Cause Solutions Jet irrégulier (vibration/ La buse de peinture Serrer la buse de pein- émission irrégulière) n'est pas suffisamment ture [2-1] à l'aide de la ou sifflement dans le serrée clé universelle godet gravité...
  • Página 163 Mode d'emploi SATAminijet 4400 B RP/HVLP Défaut Cause Solutions Réglage du jet rond / L'anneau de distribu- Remplacer l'anneau plat ne fonctionne pas tion d'air ne se trouve de distribution d'air et - réglage tournant pas dans sa position s´assurer de sa bonne correcte (goupille non position lors du mon- fixée dans l'alésage)
  • Página 164: Traitement Des Produits Usagés

    Accessoires, des pièces de rechange et support technique sont dispo- nible auprès de votre détaillant SATA. 13. Garantie / Responsabilité Sont valables les Conditions Générales de Vente et de Livraison de SATA et, le cas échéant, d'autres accords contractuels, ainsi que les lois corres- pondantes en vigueur.
  • Página 165: Pièces De Rechange

    Mode d'emploi SATAminijet 4400 B RP/HVLP 14. Pièces de rechange [13] Réf. Désignation 3988 Paquet de 10 tamis de peinture 16295 Godet en verre 25 ml avec couvercle enfichable 53033 Godet en verre 25 ml avec couvercle de fermeture (5x) 58164 Godet en verre 25 ml avec couvercle enfichable (5x) 64022...
  • Página 166: Déclaration De Conformité

    Compris dans le kit de joints (réf. 200246)  15. Déclaration de conformité CE Fabricant : SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Nous déclarons par la présente que le produit mentionné ci-dessous, de par sa conception , sa construction et son modèle dans la version com- mercialisé...
  • Página 167 Les documents requis en vertu de la directive 2014/34/UE, annexe VIII ont été déposés auprès de l'organisme notifié pour une périod de 10 ans sous la référence 0123 avec le numéro de documentation 70023722. 70806 Kornwestheim, le 08 juin 2016 Albrecht Kruse Gérant SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 169: Σύμβολα

    Οδηγίες χρήσης SATAminijet 4400 B RP/HVLP Περιεχόμενα [πρωτότυπο κείμενο: Γερμανικά] 1. Σύμβολα ....... 169 8. Καθαρισμός του πιστολιού 2. Τεχνικά χαρακτηριστικά ..169 λακαρίσματος ....... 176 3. Περιεχόμενο συσκευασίας ..171 9. Συντήρηση ......177 4. Δομή του πιστολιού λακαρίσμα- 10. Αντιμετώπιση βλαβών ..180 τος ........171 11. Απόρριψη...
  • Página 170 Οδηγίες χρήσης SATAminijet 4400 B RP/HVLP Συνιστώμενη απόσταση ψεκασμού HVLP/HVLP SR 12 cm - 15 cm Μέγ. πίεση εισόδου πιστολιού 10.0 bar Κατανάλωση αέρα στα 2.5 bar Πίεση εισόδου πιστολιού RP/RP SR 200 Nl/min Κατανάλωση αέρα στα 2.0 bar Πίεση εισόδου πιστολιού HVLP/HVLP SR 120 Nl/min Μέγ. θερμοκρασία μέσου ψεκασμού 50 °C Βάρος / μοντέλο χωρίς δοχείο 293 g με δοχείο RPS 0,3 l 325 g με δοχείο πολλαπλής χρήσης 350 g 0,125 l με αλουμινένιο δοχείο πολλαπλής...
  • Página 171: Περιεχόμενο Συσκευασίας

    Οδηγίες χρήσης SATAminijet 4400 B RP/HVLP Περιεχόμενο συσκευασίας Εναλλακτικές εκδόσεις με: • Πιστόλι λακαρίσματος με σετ ακροφυσίων και δοχείο ροής • Δοχείο ροής από αλουμίνιο ή • Οδηγίες λειτουργίας πλαστικό με διαφορετικές χωρητι- • Σετ εργαλείων κότητες • Κλιπ CCS Δομή του πιστολιού λακαρίσματος [1] [1-1] Λαβή πιστολιού λακαρίσμα- [1-9] Ασφάλεια υπερχείλισης [1-10] Ρύθμιση στρογγυλής/πλα- τος [1-2] Σκανδάλη πιστολιού τιάς δέσμης ψεκασμού [1-3] Συγκρότημα ακροφυσίων με [1-11] Βίδα ρύθμισης ποσότητας...
  • Página 172: Γενικές Οδηγίες Ασφαλείας

    το πιστόλι λακαρίσματος σε τρίτους μόνο μαζί με τα συνοδευτικά του έγγραφα. 6.2. Ειδικές οδηγίες ασφαλείας για πιστόλια λακαρί- σματος Προειδοποίηση! Προσοχή! • Τηρείτε τις ισχύουσες τοπικές οδηγίες ασφαλείας, κανονισμούς πρόλη- ψης ατυχημάτων, προστασίας εργασίας και κανονισμούς περιβαλλο- ντικής προστασίας! • Μην στρέφετε ποτέ το πιστόλι λακαρίσματος σε ζώα ή ανθρώπους! • Χρήση, καθαρισμός και συντήρηση μόνο από ειδικευμένο προσωπικό! • Απαγορεύεται η χρήση του πιστολιού λακαρίσματος από άτομα, των οποίων η ικανότητα αντίδρασης έχει μειωθεί λόγω λήψης ναρκωτικών, αλκοόλ, φαρμάκων ή λόγω άλλης αιτίας! • Μην θέτετε το πιστόλι λακαρίσματος ποτέ σε λειτουργία εάν παρουσι- άζει βλάβη ή λείπουν εξαρτήματα! Πρέπει ιδιαίτερα να χρησιμοποιεί- ται μόνο όταν είναι σωστά τοποθετημένη η βίδα ασφάλισης [1-14]! • Πριν από κάθε χρήση, ελέγχετε και εάν απαιτείται, επιδιορθώνετε το πιστόλι λακαρίσματος! • Σε περίπτωση βλάβης θέστε το πιστόλι λακαρίσματος αμέσως εκτός λειτουργίας και αποσυνδέστε το από το δίκτυο πεπιεσμένου αέρα! • Μην προβαίνετε σε καμία περίπτωση σε αυθαίρετες μετατροπές ή τεχνι- κές επεμβάσεις στο πιστόλι λακαρίσματος! • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά αυθεντικά ανταλλακτικά και εξοπλισμό από την SATA!
  • Página 173 Οδηγίες χρήσης SATAminijet 4400 B RP/HVLP Προειδοποίηση! Προσοχή! • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά πλυντήρια πιστολιών λακαρίσματος που συνιστά η SATA! Τηρείτε τις οδηγίες λειτουργίας! • Μην χρησιμοποιείτε με το πιστόλι ποτέ μέσα ψεκασμού που περιέ- χουν οξέα, αλκαλικά διαλύματα ή βενζίνη! • Μην χρησιμοποιείτε το πιστόλι λακαρίσματος ποτέ σε περιοχές κοντά σε πηγές ανάφλεξης, όπως ανοιχτή φωτιά, τσιγάρα ή ηλεκτρικές εγκα- ταστάσεις χωρίς προστασία από εκρήξεις! • Μεταφέρετε στον χώρο εργασίας μόνο τις απαιτούμενες για το προ- κείμενο βήμα εργασίας ποσότητες διαλύτη, χρώματος ή βερνικιού ή άλλων επικίνδυνων μέσων ψεκασμού! Επιστρέφετε τα υλικά αυτά στα προβλεπόμενα σημεία αποθήκευσης μετά την ολοκλήρωση της εργασίας! 6.3. Προσωπικός εξοπλισμός προστασίας Προειδοποίηση! • Κατά τη χρήση του πιστολιού λακαρίσματος και κατά τον καθαρισμό και τη συντήρησή του, πρέπει να χρησιμοποιείτε πάντοτε τις εγκε- κριμένες αναπνευστικές μάσκες και προστατευτικά γυαλιά καθώς και γάντια προστασίας και nbsp; προστατευτική ένδυση και παπούτσια! • Κατά τη χρήση του πιστολιού μπορεί να γίνει υπέρβαση της στάθμης ηχητικής πίεσης των 85 dB(A). Φοράτε πάντοτε κατάλληλες nbsp;ω- τασπίδες! Κατά τη χρήση του πιστολιού λακαρίσματος δεν μεταδίδονται δονήσεις σε μέρη του σώματος του χειριστή. Οι δυνάμεις ανάκρουσης είναι μηδαμινές.
  • Página 174: Θέση Σε Λειτουργία

    νανθράκων! Οι χημικές αντιδράσεις που εμφανίζονται κατά την χρήση των παραπάνω μπορεί να προκαλέσουν έκρηξη! Θέση σε λειτουργία Προειδοποίηση! Κίνδυνος έκρηξης! • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά ελαστικούς σωλήνες χωρίς τεχνικά ελαττώματα, ανθεκτικούς σε διαλύτες, αντιστατικούς, χωρίς ζημιές, οι οποίοι διαθέτουν μόνιμη ανθεκτικότητα τουλάχιστον 10 bar, π.χ. Αρ. είδους 53090! Υπόδειξη! Φροντίστε να επικρατούν οι ακόλουθες συνθήκες: • Σύνδεση πεπιεσμένου αέρα G 1/4 a ή κατάλληλο ακροστόμιο σύνδε- σης SATA. • Ελάχιστη παροχή πεπιεσμένου αέρα (κατανάλωση αέρα) και πίεση (συνιστώμενη πίεση εισόδου πιστολιού), σύμφωνα με το κεφάλαιο 2. • Καθαρός πεπιεσμένος αέρας, π.χ. με φίλτρο SATA filter 484, Αρ. είδους 92320 • Εύκαμπτος σωλήνας πεπιεσμένου αέρα με τουλάχιστον 9 mm εσωτε- ρική διάμετρο (δείτε προειδοποίηση), π.χ. Αρ. είδους 53090. 1. Ελέγξτε την καλή εφαρμογή όλων των βιδών [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] και [2-5]. Βιδώστε το μπεκ βαφής [2-1] σύμφωνα με το [7-4] με τη δύναμη του χεριού (12 Nm). Ελέγξτε εάν είναι καλά στερεωμένη η βίδα ασφά-...
  • Página 175 [3-2], [3-3] έως [3-4]), κατόπιν αφήστε πάλι ελεύθερη τη σκανδάλη. • Στο [3-2], [3-3] και [3-4] πρέπει το μικρόμετρο αέρα [1-13] να είναι τελείως ανοικτό/να στέκεται όρθια. • Εάν δεν επιτυγχάνεται η απαιτούμενη πίεση εισόδου του πιστολιού, πρέπει να αυξήσετε την πίεση στο δίκτυο πεπιεσμένου αέρα. Πολύ υψηλή πίεση οδηγεί σε μεγάλη απαιτούμενη δύναμη για τον χειρισμό της σκανδάλης. [3-1] SATA adam 2 mini (Παρελκόμενος εξοπλισμός / Ακριβής μέθο- δος). [3-2] Ξεχωριστό μανόμετρο με ρυθμιστική διάταξη (Παρελκόμενος εξοπλισμός). [3-3] Ξεχωριστό μανόμετρο χωρίς ρυθμιστική διάταξη (Παρελκό- μενος εξοπλισμός). [3-4] Μέτρηση πίεσης στο δίκτυο πεπιεσμένου αέρα (Ανακριβής μέθοδος): Εμπειρικός κανόνας: Ρυθμίστε την πίεση ανά 10 m ελαστικού σωλήνα πεπιεσμένου αέρα (εσωτερική διάμετρος 9 mm)
  • Página 176: Καθαρισμός Του Πιστολιού Λακαρίσματος

    Οδηγίες χρήσης SATAminijet 4400 B RP/HVLP 7.2. Ρύθμιση όγκου ροής υλικού [4-1], [4-2], [4-3] και [4- 4] - Ρύθμιση ποσότητας υλικού εντελώς ανοιχτή Υπόδειξη! Όταν είναι εντελώς ανοιχτή η ρύθμιση ποσότητας υλικού υπάρχει ελά- χιστη φθορά στο ακροφύσιο χρώματος και στη βελόνα. Επιλέξτε το μέ- γεθος του ακροφυσίου ανάλογα με το μέσο ψεκασμού και την ταχύτητα εργασίας. 7.3. Ρύθμιση δέσμης ψεκασμού • Ρύθμιση πλατιάς δέσμης ψεκασμού (εργοστασιακή ρύθμιση) [5-1]. • Ρύθμιση στρογγυλής δέσμης ψεκασμού [5-2]. 7.4. Λακάρισμα Για να βάψετε, τραβήξτε τελείως τη σκανδάλη [6-1]. Κρατάτε και οδηγείτε το πιστόλι βαφής σύμφωνα με το [6-2]. Να τηρείτε απόσταση ψεκασμού σύμφωνα με το κεφάλαιο 2. Καθαρισμός του πιστολιού λακαρίσματος Προειδοποίηση! Προσοχή! •...
  • Página 177: Συντήρηση

    Οδηγίες χρήσης SATAminijet 4400 B RP/HVLP Προειδοποίηση! Προσοχή! • Μην καθαρίζετε το κρύσταλλο της ηλεκτρονικής ένδειξης πίεσης με αιχμηρά, κοφτερά ή τραχιά αντικείμενα! • Καθαρίζετε τις οπές μόνο με βούρτσες καθαρισμού SATA ή βελόνες καθαρισμού ακροφυσίων SATA. Η χρήση άλλων εργαλείων μπορεί να οδηγήσει σε ζημιές και αλλοίωση της δέσμης ψεκασμού. Συνιστώμενος παρελκόμενος εξοπλισμός: Σετ καθαρισμού Αρ. είδους 64030. • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά πλυντήρια πιστολιών λακαρίσματος που συνιστά η SATA! Τηρείτε τις οδηγίες λειτουργίας! • Εφαρμόζετε καθ' όλη τη διάρκεια πλύσης στο κανάλι αέρα, καθαρό πεπιεσμένο αέρα! • Η κεφαλή ψεκασμού πρέπει να δείχνει προς τα κάτω! • Αφήνετε το πιστόλι καθαρισμού μόνο κατά τη διάρκεια της πλύσης μέσα στο πλυντήριο!* •...
  • Página 178 Οδηγίες χρήσης SATAminijet 4400 B RP/HVLP 9.1. Αντικατάσταση συγκροτήματος ακροφυσίων [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] και [7-6] Κάθε συγκρότημα ακροφυσίων SATA αποτελείται από τη „βελόνα χρώμα- τος“ [7-1], το „ακροφύσιο αέρα“ [7-2] και το „ακροφύσιο χρώματος“ [7-3] και είναι προσαρμοσμένο με το χέρι για τέλεια εικόνα ψεκασμού. Για τον λόγο αυτό να γίνεται πάντοτε αντικατάσταση ολόκληρου του συγκροτήμα- τος ακροφυσίων. Μετά την τοποθέτηση ρυθμίστε τη ροή υλικού, σύμφωνα με το κεφάλαιο 7.2. 9.2. Βήματα αντικατάστασης δακτυλίου διανομής αέρα: [7-1], [7-2], [7-3], [8-1], [8-2] [8-3], [7-4], [7-5] και [7-6] Προσοχή! • Αφαιρείτε τον δακτύλιο διανομής αέρα χρησιμοποιώντας αποκλειστικά το εργαλείο εξαγωγής SATA. • Μην αφαιρείτε με βία τον δακτύλιο, ώστε να αποφύγετε ζημιές στις...
  • Página 179 9.4. Βήματα αντικατάστασης εμβόλου αέρα, ελατη- ρίου εμβόλου και μικρομέτρου εμβόλου: [10-1], [10-2] και [10-3] Προειδοποίηση! • Αποσυνδέστε το πιστόλι λακαρίσματος από το δίκτυο πεπιεσμένου αέρα! Η αντικατάσταση είναι απαραίτητη, εάν χωρίς να πιεστεί η σκανδάλη εξέρ- χεται αέρας από το ακροφύσιο αέρα ή από το μικρόμετρο αέρα. Μετά την αποσυναρμολόγηση γρασάρετε το μικρόμετρο αέρα και το ελατήριο με γράσο πιστολιών SATA (Αρ. είδους. 48173), τοποθετήστε τα μαζί με το έμβολο αέρα και βιδώστε τα με τη βίδα ασφάλισης [10-1]. Μετά την τοπο- θέτηση ρυθμίστε τη ροή υλικού, σύμφωνα με το κεφάλαιο 7.2. Προειδοποίηση! • Ελέγξτε τη σωστή στερέωση της βίδας ασφάλισης! Το μικρόμετρο αέρα μπορεί να εκτιναχθεί ανεξέλεγκτα από το πιστόλι λακαρίσματος! 9.5. Αντικατάσταση στεγάνωσης (πλευρά αέρα) Προειδοποίηση! • Αποσυνδέστε το πιστόλι λακαρίσματος από το δίκτυο πεπιεσμένου αέρα! Βήματα: [9-1], [9-2], [10-1], [10-2], [10-3], [10-4], [10-5] και...
  • Página 180: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Οδηγίες χρήσης SATAminijet 4400 B RP/HVLP Προειδοποίηση! • Ελέγξτε τη σωστή στερέωση της βίδας ασφάλισης! Το μικρόμετρο αέρα μπορεί να εκτιναχθεί ανεξέλεγκτα από το πιστόλι λακαρίσματος! 9.6. Αντικατάσταση της ατράκτου ρύθμισης στρογ- γυλής / πλατιάς ακτίνας Βήματα: [11-1], [11-2], [11-3] Η αντικατάσταση απαιτείται όταν εξέρχεται αέρας στη ρύθμιση ή όταν δεν λειτουργεί η ρύθμιση. 10. Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Ασταθής δέσμη ψε- Το ακροφύσιο χρώμα- Συσφίξτε το ακροφύσιο κασμού (πέταγμα/ τος δεν είναι συσφιγμέ- χρώματος [2-1] με ασταθής εκτόξευση) ή νο επαρκώς το κλειδί πολλαπλών φυσαλίδες αέρα στο χρήσεων δοχείο ροής Ο δακτύλιος διανομής Αντικαταστήστε τον δα- αέρα είναι κατεστραμ- κτύλιο διανομής αέρα,...
  • Página 181 Οδηγίες χρήσης SATAminijet 4400 B RP/HVLP Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Φυσαλίδες αέρα στο Το ακροφύσιο αέρα Συσφίξτε το ακροφύσιο δοχείο ροής είναι χαλαρωμένο αέρα [2-2] με το χέρι Το διάκενο μεταξύ Καθαρίστε το κύκλωμα του ακροφυσίου αέρα αέρα, προσέξτε το και του ακροφυσίου κεφάλαιο 8 χρώματος („κύκλωμα αέρα“) περιέχει ακα- θαρσίες Το συγκρότημα ακρο- Καθαρισμός συγκρο- φυσίων είναι ακάθαρτο τήματος ακροφυσίων, ή κατεστραμμένο κεφάλαιο 8 ή αντικατά- σταση, κεφάλαιο 9.1 Πολύ λίγο μέσο ψεκα- Συμπληρώστε μέσο σμού στο δοχείο ροής ψεκασμού στο δοχείο ροής [1-6] Στεγανοποιητικό πα- Αντικατάσταση στεγα- ρέμβυσμα βελόνας νοποιητικού παρεμβύ- χρώματος κατεστραμ- σματος βελόνας χρώ- μένο...
  • Página 182 Οδηγίες χρήσης SATAminijet 4400 B RP/HVLP Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Η ρυθμιστική βίδα Ακάθαρτη βαλβίδα Αποσυναρμολογήστε στρογγυλής/πλατιάς ρύθμισης το σύστημα ρύθμισης δέσμης ψεκασμού δεν στρογγυλής / πλατιάς περιστρέφεται ακτίνας, επισκευάστε την ή αντικαταστήστε την πλήρως, κεφάλαιο Το πιστόλι λακαρίσμα- Η έδραση του εμβόλου Καθαρίστε την έδρα- τος δεν μπορεί να απε- αέρα είναι ακάθαρτη ση του εμβόλου αέρα νεργοποιήσει τον αέρα ή το έμβολο αέρα έχει και/ή αντικαταστήστε φθαρεί το έμβολο αέρα, το συγκρότημα εμβόλου αέρα, κεφάλαιο 9.4 Σκουριά στο σπείρωμα Το καθαριστικό υγρό Καθαρισμός, προ- του ακροφυσίου αέρα, (υδατώδες) παραμένει σέξτε το κεφάλαιο στο κανάλι υλικού πολύ ώρα στο/μέσα 8, αντικατάσταση του...
  • Página 183: Απόρριψη

    γκροτήματος ακροφυ- σίου, κεφάλαιο 9 11. Απόρριψη Απόρριψη του εντελώς άδειου πιστολιού λακαρίσματος ως υλικό ανακύ- κλωσης. Για την αποφυγή πρόκλησης ζημιών στο περιβάλλον, απορρίψτε την μπαταρία και τα υπολείμματα του μέσου ψεκασμού ξεχωριστά από το πιστόλι λακαρίσματος, με τον προβλεπόμενο τρόπο. Τηρείτε τους τοπι- κούς κανονισμούς! 12. Εξυπηρέτηση πελατών Παρελκόμενο εξοπλισμό, ανταλλακτικά και τεχνική υποστήριξη θα λάβετε από τον τοπικό σας έμπορο της SATA. 13. Εγγύηση / Νομική ευθύνη Ισχύουν οι Γενικοί Όροι Συναλλαγών της SATA και ενδεχόμενες περαιτέ- ρω συμβάσεις καθώς και η ισχύουσα νομοθεσία. Η SATA δεν φέρει καμία ευθύνη ειδικά σε: • Μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας • Μη προβλεπόμενη χρήση του προϊόντος • Εκτέλεση των εργασιών από μη εκπαιδευμένο προσωπικό • Παράλειψη χρήσης ατομικού εξοπλισμού προστασίας • Παράλειψη χρήσης αυθεντικών ανταλλακτικών και αυθεντικού παρελκό- μενου εξοπλισμού...
  • Página 184: Ανταλλακτικά

    Οδηγίες χρήσης SATAminijet 4400 B RP/HVLP • Αυθαίρετων μετατροπών και τεχνικών τροποποιήσεων • Φυσική φθορά / παλαίωση • Χτυπήματα που υπερβαίνουν τον σκοπό της χρήσης • Εργασίες συναρμολόγησης και αποσυναρμολόγησης 14. Ανταλλακτικά [13] Αρ. Ονομασία είδους 3988 Μεμονωμένη συσκευασία φίλτρων λάκας με περιεχόμενο 10 τεμαχίων 16295 25 ml γιάλινο δοχείο με βυσματούμενο πώμα 53033 25 ml γιάλινο δοχείο με πώμα ταπώματος (5x) 58164 25 ml γιάλινο δοχείο με βυσματούμενο πώμα (5x) 64022 Πλαστικό πώμα (3x) 76018 Συσκευασία με 10 x 10 τεμάχια φίλτρων λάκας 76026 Συσκευασία με 50 x 10 τεμάχια φίλτρων λάκας 133983 Σύ νδεσμος αέρα G 1/4 - G 1/4 197418 Συσκευασία με 4 κλιπ CCS (πράσινο, μπλε, κόκκινο, μαύρο) 197467 Συσκευασία με 3 δακτυλίους διανομής αέρα 197541 0,125 l QCC Δοχείο ταχείας αλλαγής (πλαστικό) 197558 Συσκευασία με 4 αντισταλλακτικά για πλαστικά δοχεία των 0,125 l 198408 Στέλεχος εμβόλου αέρα...
  • Página 185: Δήλωση Συμμόρφωσης Της Ε.κ

    τούμενη σύνδεση QCC (1x) 200907 Στεγανοδακτύλιος για ακροφύσιο αέρα (5X) Sisältyy korjaussarjaan (tuotenro 198614)  Sisältyy ilmamännän huoltoyksikköön (tuotenro 199422)  Συμπεριλαμβάνεται στο σετ στεγανοποιητικής διάταξης (Αριθ-  μός προϊόντος 200246) 15. Δήλωση συμμόρφωσης της Ε.Κ. Κατασκευαστής: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Με το παρόν δηλώνουμε ότι, το παρακάτω ονομαζόμενο προϊόν, βάσει της σχεδίασης, του τρόπου κατασκευής και της έκδοσης που διατίθεται από την εταιρεία μας στην αγορά, ικανοποιεί τις ουσιώδεις απαιτήσεις ασφάλειας της Ευρωπαϊκής Ένωσης 2014/34/Ε.Ε., συμπεριλαμβανομέ- νων και τυχόν τροποποιήσεων έως και τη χρονική στιγμή της δήλωσης και μπορεί να χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με την οδηγία της Ευρωπαϊκής Ένω- σης 2014/34/Ε.Ε. σε εκρήξιμες περιοχές (ATEX), παράρτημα X, B. Χαρακτηρισμός προϊόντος: ..... Πιστόλι λακαρίσματος Χαρακτηρισμός τύπου: ....SATAminijet 4400 B RP/HVLP Σήμανση ATEX: ............II 2 G T4 Σχετικές...
  • Página 186 Οδηγίες χρήσης SATAminijet 4400 B RP/HVLP Εφαρμοζόμενα εναρμονισμένα πρότυπα: • DIN EN 1127-1:2011 "Προστασία από έκρηξη Μέρος 1: Βασικές αρχές και μέθοδοι" • DIN EN 13463-1:2009 „Μη ηλεκτρικές συσκευές για χρήση σε εκρηκτικές περιοχές – Tμήμα 1ο: Βάσεις και απαιτήσεις“ • DIN EN ISO 12100:2011, "Ασφάλεια μηχανημάτων, γενικές απαιτήσεις" • DIN EN 1953:2013 "Συσκευές ψεκασμού για επιστρωτικά υλικά – Απαι- τήσεις ασφαλείας" Εφαρμοζόμενα εθνικά πρότυπα: • DIN 31000:2011 "Γενικές κατευθυντήριες οδηγίες για την ασφαλή δια- μόρφωση τεχνικών προϊόντων" Τα απαιτούμενα έγγραφα σύμφωνα με την οδηγία 2014/34/Ε.Ε. παράρτη- μα VIII έχουν κατατεθεί στον κοινοποιημένο οργανισμό αριθμός 0123 με τον αριθμό εγγράφου 70023722 για 10 έτη. 70806 Kornwestheim, 08.06.2016 Albrecht Kruse Γενικός διευθυντής SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 187: Szimbólumok

    SATAminijet 4400 B RP/HVLP üzemeltetési útmutató Tartalomjegyzék [eredeti változat: német] Szimbólumok ......187 A szórópisztoly tisztítása ..194 Műszaki adatok ....187 Karbantartás ......195 Szállítási terjedelem ..... 188 10. Zavarok elhárítása ....197 A szórópisztoly felépítése ..189 11. Hulladékkezelés ....200 Rendeltetésszerű...
  • Página 188: Szállítási Terjedelem

    SATAminijet 4400 B RP/HVLP üzemeltetési útmutató Max. bemeneti pisztolynyomás 10,0 bar Levegő-felhasználás a pisztoly 2,5 bar bemeneti nyomása mellett 200 Nl/min RP/RP SR Levegő-felhasználás a pisztoly 2,0 bar bemeneti nyomása mellett 120 Nl/min HVLP/HVLP SR A szórandó közeg max. hőmérséklete 50 °C Súly | Változat tartály nélkül...
  • Página 189: A Szórópisztoly Felépítése

    SATAminijet 4400 B RP/HVLP üzemeltetési útmutató A szórópisztoly felépítése [1] [1-1] Szórópisztoly nyele [1-9] Csepegésgátló [1-2] Kengyel [1-10] Kör-/ szélessugárú szabá- [1-3] Fúvókakészlet légfúvókával, lyozó festékfúvókával (nem látha- [1-11] Anyagmennyiség szabályo- tó), festéktűvel (nem látható) zó, csavar [1-4] Szórópisztoly-csatlakozó [1-12] Anyagmennyiség szabályo- QCC-vel zó, ellenanya [1-5] Festékedény-csatlakozó...
  • Página 190 • A szórópisztoly önhatalmú átalakítása vagy műszaki módosítása tilos! • Kizárólag eredeti SATA pótalkatrészek, illetve tartozékok alkalmazha- tók! • Kizárólag a SATA cég által javasolt mosógépek használhatók! Az üze- meltetési utasítást be kell tartani! • Tilos sav-, lúg- vagy benzintartalmú szórandó közegek feldolgozása! •...
  • Página 191: Személyi Védőfelszerelés

    SATAminijet 4400 B RP/HVLP üzemeltetési útmutató 6.3. Személyi védőfelszerelés Figyelmeztetés! • A szórópisztoly alkalmazása, valamint a tisztítás és a karbantartás közben mindig engedélyezett légzés- és szemvédőt, valamint megfelelő védőkesztyűket és munkaruházatot és munkacipőt kell hordani! • A szórópisztoly alkalmazása során előfordulhat a 85 dB(A) hangnyo- másszint túllépése.
  • Página 192: Üzembe Helyezés

    (pl. cikkszám: 53090) alkalmazása engedélye- zett! Figyelem! Gondoskodni kell a következő előfeltételekről: • G 1/4 a sűrített levegő csatlakozó vagy megfelelő SATA csatlakozó csonk. • Biztosítani kell a 2. fejezet szerinti minimális sűrített levegő térfogatá- ramot (levegő-fogyasztás) és nyomást (a pisztoly javasolt bemeneti nyomása).
  • Página 193 • A pisztoly szükséges bemeneti nyomásának el nem érése esetén a sűrített levegő hálózaton növelni kell a nyomást; a túl magas nyomás túl magas meghúzó erőket eredményez. [3-1] SATA adam 2 (tartozék / egzakt módszer). [3-2] Külön manométer szabályozó szerkezettel (tartozék). [3-3] Külön manométer szabályozó szerkezet nélkül (tartozék).
  • Página 194: A Szórópisztoly Tisztítása

    Az egyéb szerszámok alkalmazása sérüléshez és a szórósugár romlásához vezethet. Javasolt tartozék: Tisztító készlet, cikkszám: 64030. • Kizárólag a SATA cég által javasolt mosógépek használhatók! Az üze- meltetési utasítást be kell tartani! • A légcsatornát a mosás közben végig tiszta sűrített levegővel kell ellátni! •...
  • Página 195: Karbantartás

    9.2. A légelosztó gyűrű cseréje Lépések: [7-1], [7-2], [7-3], [8-1], [8-2] [8-3], [7-4], [7-5] és [7-6] Vigyázat! • A légelosztó gyűrű kizárólag SATA kihúzó szerszámmal távolítható el. • A tömítő felületek sérülésének kizárása érdekében tilos az erőszak alkalmazása. Figyelem! A szétszerelés után ellenőrizzük, és szükség esetén megtisztogatjuk a szórópisztolyban lévő...
  • Página 196 1. A szétszerelés után ellenőrizni kell a légdugattyú rúdját [10-4]; szük- ség esetén meg kell tisztítani vagy sérülés esetén (pl. karcolások ese- tén, vagy ha elhajlott) ki kell cserélni, SATA nagyteljesítményű zsírral (cikkszám: 48173) be kell zsírozni és be kell szerelni, miközben ügyelni kell a beszerelési irányra!
  • Página 197: Zavarok Elhárítása

    SATAminijet 4400 B RP/HVLP üzemeltetési útmutató behelyezzük és becsavarozzuk a rögzítő csavart. A beszerelés után az anyagáramlást a 7.2. fejezetnek megfelelően kell beállítani. Figyelmeztetés! • A rögzítő csavart ellenőrizzük stabil helyzet tekintetében! A leve- gő-mikrométer kontrollálatlanul kirepülhet a festékszóró pisztolyból! 9.6.
  • Página 198 SATAminijet 4400 B RP/HVLP üzemeltetési útmutató Zavar Elhárítás Levegőbuborékok a A légfúvóka kilazult A légfúvókát [2-2] kézi festékedényben erővel becsavarjuk A légfúvóka és a fes- A légkörforgást meg- tékfúvóka közötti tér tisztogatjuk, a 8. feje- ("légkörforgás") el- zetet szem előtt tartjuk szennyeződött A fúvókakészlet el- A fúvókakészletet...
  • Página 199 SATAminijet 4400 B RP/HVLP üzemeltetési útmutató Zavar Elhárítás A szórópisztoly nem A légdugattyú ülése A légdugattyú ülését állítja le a levegőt elszennyeződött vagy megtisztogatjuk és/ a légdugattyú elkopott vagy a légdugattyút, a légdugattyú-csomagot kicseréljük, 9.4. fejezet Korrózió a légfúvóka A tisztító folyadék Megtisztogatjuk, a 8.
  • Página 200: Hulladékkezelés

    12. Vevőszolgálat Tartozékokat, pótalkatrészeket és műszaki támogatást SATA kereskedő- jénél kaphat. 13. Szavatosság/felelősség SATA Általános üzleti feltételei vannak érvényben, valamint adott esetben további szerződéses megállapodások, valamint a mindenkor hatályos törvények. SATA felelőssége főként a következő esetekben kizárt: • Az üzemeltetési utasítás figyelmen kívül hagyása •...
  • Página 201: Ek Megfelelőség Nyilatkozat

     A tömítőkészlet (cikkszám 200246) része  15. EK Megfelelőség nyilatkozat Gyártó: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Ezennel nyilatkozunk arról, hogy az alábbiakban megnevezett termék általunk forgalmazott koncepciója, kialakítása és kivitele alapján megfelel az 2014/34/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv alapvető biztonsági...
  • Página 202 • DIN 31000:2011 „Általános irányelvek a műszaki berendezések bizton- ságos kialakításához” A 2014/34/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv VIII függeléke által megkövetelt dokumentumokat a 0123 azonosítójú bejelentő szervezetnél tároljuk a 70023722 sz. dokumentumazonosító alatt 10 évre. 70806 Kornwestheim, den 2016.06.08-án Albrecht Kruse Ügyvezető SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 203: Simboli

    Istruzione d'uso SATAminijet 4400 B RP/HVLP Indice del contenuto [versione originale: tede- sco] Simboli ........203 Pulizia della pistola ....210 Dati tecnici ......203 Manutenzione ....... 211 Volume di consegna ..... 205 10. Rimediare a degli inconvenien- Struttura della pistola .... 205 ti ..........
  • Página 204 Istruzione d'uso SATAminijet 4400 B RP/HVLP Distanza di spruzzo raccomandata HVLP/HVLP SR 12 cm - 15 cm Pressione all'entrata della pistola max. 10,0 bar Consumo d'aria con 2,5 bar pressione all'entrata della pistola RP/RP SR 200 Nl/min Consumo d'aria con 2,0 bar pressione all'entrata della pistola HVLP/HVLP SR 120 Nl/min Temperatura max.
  • Página 205: Volume Di Consegna

    Istruzione d'uso SATAminijet 4400 B RP/HVLP Volume di consegna Versioni alternative dotate di: • Pistola di verniciatura con proietto- re e tazza a gravità • Tazza a gravità in alluminio o pla- • Istruzione d'uso stica con delle capacità diverse •...
  • Página 206: Indicazioni Di Sicurezza

    • La pistola di verniciatura non deve essere mai trasformata o modificata tecnicamente di propria iniziativa. • Utilizzare solamente ricambi e accessori originali SATA! • Utilizzare solamente lavapistole raccomandate da SATA! Rispettare l'istruzione d'uso!
  • Página 207: Equipaggiamento Di Protezione Personale

    Istruzione d'uso SATAminijet 4400 B RP/HVLP Avviso! Attenzione! • Non applicare mai sostanze da spruzzo che contengono acido, solu- zione alcalina o benzina! • Non utilizzare mai la pistola di verniciatura nelle immediate vicinanze di fonti di accensione, come fuoco aperto, sigarette accese o dispositi- vi elettronici antiesplosivi! •...
  • Página 208: Messa In Funzione

    • Assicurare il minimo corrente d'aria compressa (consumo dell'aria) e pressione (pressione all'entrata della pistola raccomandata) secondo capitolo 2. • Aria compressa pulita, p. es. per mezzo di SATA filter 484, cod. 92320 • Tubo per aria compressa con un diametro interno di almeno 9 mm (vedi indicazione di avviso), p.
  • Página 209 [3-1] SATA adam 2 (accessorio / metodo esatto). [3-2] Manometro separato con dispositivo di regolazione (acces- sorio).
  • Página 210: Regolare La Portata Del Materiale

    Istruzione d'uso SATAminijet 4400 B RP/HVLP 7.2. Regolare la portata del materiale [4-1], [4-2], [4-3] e [4-4] - aprire la regolazione del materiale completamente. Indicazione! Con una regolazione del materiale completamente aperta l'usura all'ugello del colore e all'ago è la più minima. Scegliere la misura del proiettore in dipendenza dalle sostanze da spruzzare e dalla velocità...
  • Página 211: Manutenzione

    Avviso! Attenzione! • Utilizzare esclusivamente gli spazzolini di pulizia o aghi di pulizia origi- nali SATA per la pulizia dei fori. Utilizzo di altri attrezzi possa portare a danni e diminuizioni del ventaglio. Accessorio raccomandato: Kit per la pulizia cod. 64030.
  • Página 212 Controllare le superfici di tenuta della pistola [8-2] dopo lo smontaggio e pulire eventualmente. Nel caso di danni contattare il Vostro distributo- re SATA. Posizionare il nuovo anello di distribuzione dell'aria in base al contrassegno [8-3] (perno nel foro) e premerlo uniformemente. Regola- re la portata del materiale dopo il montaggio secondo capitolo 7.2.
  • Página 213 Il cambio è necessario quando con un grilletto non tirato esce aria al cap- pello dell'aria o al micrometro. Lubbrificare il micrometro dell'aria e molla con grasso per pistole SATA (cod. 48173) dopo lo smontaggio, metterlo insieme al pistone dell'aria e vitare la vite di arresto [10-1]. Regolare la portata del materiale dopo il montaggio secondo capitolo 7.2.
  • Página 214: Rimediare A Degli Inconvenienti

    Istruzione d'uso SATAminijet 4400 B RP/HVLP 9.6. Cambiare il mandrino della regolazione venta- glio ovale/rotondo passi: [11-1], [11-2], [11-3] Il cambio del mandrino è necessario quando aria esce alla regolazione o la regolazione non funziona. 10. Rimediare a degli inconvenienti Inconvenienti tec- Causa Rimedio...
  • Página 215 Istruzione d'uso SATAminijet 4400 B RP/HVLP Inconvenienti tec- Causa Rimedio nici Ventaglio troppo Fori del cappello dell'a- Pulizia del cappello piccolo, deformato a ria intasati con vernice dell'aria, rispettare mezzaluna su un lato capitolo 8 o a forma "8" Punta dell'ugello del Controllare lo stato colore (zaffo dell'ugello della punta dell'ugello...
  • Página 216: Smaltimento

    Potete ricevere accessori, ricambi e servizio tecnico dal Vostro distributo- re SATA. 13. Garanzia / responsabilità Vigono le condizioni generali di contratto di SATA ed eventualmente ulte- riori accordi contrattuali come pure le leggi in vigori. SATA non si ritiene responsabile in caso di: •...
  • Página 217: Ricambi

    Istruzione d'uso SATAminijet 4400 B RP/HVLP • Impiego di personale non qualificato • Inutilizzo di equipaggiamento protettivo • Inutilizzo di accessori e ricambi originali • Trasformazioni o modifiche tecniche non autorizzate • Consumo / usura naturale • Carico atipico di impiego •...
  • Página 218: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Contenuto nel kit di guarnizioni (cod. 200246)  15. Dichiarazione di conformità CE Produttore: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Con la presente dichiarazione si certifica che il prodotto specificato di seguito è conforme – per concezione, progettazione e tipo costruttivo, nell'esecuzione da noi commercializzata –...
  • Página 219 La documentazione richiesta ai sensi della Direttiva 2014/34/UE Allegato VIII sono depositati presso l'ente citato numero 0123 con il numero di documento 70023722 per la durata di 10 anni. 70806 Kornwestheim, 08/06/2016 Albrecht Kruse Amministratore SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 221: Simboliai

    Naudojimosi instrukcija SATAminijet 4400 B RP/HVLP Turinys [pirminis tekstas: vokiečių k.] Simboliai ....... 221 8. Dažymo pistoleto valymas ..228 Techniniai duomenys .... 221 9. Techninė priežiūra ....229 Komplektacija ....... 223 10. Sutrikimų šalinimas ....231 4. Dažymo pistoleto konstrukcija 223 11. Utilizavimas ......233 5. Naudojimas pagal paskirtį...
  • Página 222 Naudojimosi instrukcija SATAminijet 4400 B RP/HVLP Maks. pistoleto įėjimo slėgis 10,0 bar Oro sąnaudos esant 2,5 bar pistoleto įėjimo slėgiui RP/RP SR 200 Nl/min Oro sąnaudos esant 2,0 bar pistoleto įėjimo slėgiui HVLP/HVLP SR 120 Nl/min Maks. purškiamos terpės temperatūra 50 °C Svoris | Versija be indelio 293 g su 0,3 l RPS indeliu 325 g su 0,125 l daugkartinio naudojimo 350 g indelio su 0,15 l daugkartinio naudojimo 393 g aliumininiu indeliu su RPS-taure 0,3 l ir skaitmeniniu 367 g slėgio matavimu...
  • Página 223: Komplektacija

    Naudojimosi instrukcija SATAminijet 4400 B RP/HVLP Komplektacija Alternatyvūs modeliai su: • Dažymo pistoletas su purkštukų komplektu ir indu dažams • skirtingo pripildymo tūrio indais • Naudojimo instrukcija dažams iš aliuminio arba plastiko • Įrankių komplektas • CCS spaustukai Dažymo pistoleto konstrukcija [1] [1-1] Dažymo pistoleto rankena [1-9] Lašėjimo blokuotė [1-2] Nuspaudimo apkaba [1-10] Apvaliosios / plačiosios [1-3] Purkštukų komplektas su oro srovės reguliatorius purkštuku, dažų purkštuku [1-11] Medžiagos kiekio reguliato- (nematomas), dažų pulveri- riaus varžtas...
  • Página 224: Bendrosios Saugos Nuorodos

    6.2. Specifinės dažymo pistoleto nuorodos Įspėjimas! Atsargiai! • Laikykitės vietinių saugos, nelaimingų atsitikimų prevencijos, darbų saugos ir aplinkosaugos taisyklių! • Dažymo pistoleto niekada nenukreipkite į gyvus organizmus! • Naudoti, valyti ir techniškai prižiūrėti leidžiama tik specialistams! • Asmenims, kurių gebėjimą reaguoti mažina narkotikai, alkoholis, me- dikamentai ir kt., naudoti dažymo pistoletą draudžiama! • Niekada nenaudokite dažymo pistoleto, jei jis pažeistas arba trūksta dalių! Naudokite tik stipriai priveržę fiksavimo varžtą [1-14]! • Prieš naudodami, dažymo pistoletą kaskart patikrinkite ir, jei reikia, suremontuokite! • Jei dažymo pistoletas pažeistas, iš karto nutraukite jo eksploatavimą ir atskirkite nuo suslėgtojo oro tinklo! • Niekada savavališkai dažymo pistoleto nerekonstruokite ir techniškai nekeiskite! • Naudokite tik originalias SATA atsargines dalis ir priedus! • Naudokite tik SATA rekomenduojamas plovimo mašinas! Atkreipkite dėmesį į naudojimo instrukciją! • Niekada neapdorokite purškiamų terpių, kurių sudėtyje yra rūgščių, šarmų arba benzino! • Niekada nenaudokite dažymo pistoleto uždegimo šaltinių, pvz., atviros ugnies, degančių cigarečių arba nuo sprogimo neapsaugotų elektros įrenginių, srityje!
  • Página 225: Asmeninės Apsauginės Priemonės

    Naudojimosi instrukcija SATAminijet 4400 B RP/HVLP Įspėjimas! Atsargiai! • Dažymo pistoleto darbo aplinkoje naudokite tik darbui atlikti reikalingą tirpiklio, dažų, lako arba kitų pavojingų purškiamų terpių kiekį! Baigę darbus, pistoletą padėkite į tinkamas sandėliavimo patalpas! 6.3. Asmeninės apsauginės priemonės Įspėjimas! • Naudodami, valydami ir techniškai prižiūrėdami dažymo pistoletą, visada užsidėkite leidžiamas naudoti kvėpavimo takų ir akių apsaugas bei tinkamas apsaugines pirštines, vilkėkite nbsp;apsauginiais drabu- žiais ir avėkite apsauginius batus! • Naudojant dažymo pistoletą, gali būti viršytas 85 dB(A) garso slėgio lygis. Naudokite tinkamą ausų apsaugą! Naudojant dažymo pistoletą, operatoriaus kūno dalims vibracija neper- duodama. Atatrankos jėgos yra labai mažos. 6.4. Naudojimas potencialiai sprogiose atmosferose Sprogumo žen- Prietaisų grupė Prietaisų kate- Dujų kategorija Temperatūros klas gorija klasė 6.4.1 Bendroji informacija Dažymo pistoletą leidžiama naudoti / laikyti 1 ir 2 sprogumo zonų potenci- aliai sprogiose atmosferose.
  • Página 226: Eksploatacijos Pradžia

    Įspėjimas! Sprogimo pavojus! • Naudokite tik tirpikliams atsparias, antistatines, nepažeistas ir techniš- kai nepriekaištingas suslėgtojo oro žarnas, kurių nuolatinis gniuždo- masis stipris yra ne mažesnis nei 10 bar, pvz., gaminio Nr. 53090! Nuoroda! Pasirūpinkite: • Suslėgtojo oro jungtimi G 1/4 a arba tinkama SATA jungiamąja įmova. • Minimaliu suslėgtojo oro tūrio srautu (oro sąnaudos) ir slėgiu (reko- menduojamas pistoleto įėjimo slėgis) pagal 2 s skyrių. • švariu suslėgtuoju oru, pvz., naudodami SATA filtrą 484, gaminio Nr. 92320 • Ne mažesnio nei 9 mm vidinio skersmens suslėgtojo oro žarna (žr. įspėjamąją nuorodą, pvz., gaminio Nr. 53090. 1. Visus varžtus [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] ir [2-5] patikrinti ar tvirtai įdėti. Dažų purkštukus [2-1] pagal [7-4] stipriai (12 Nm) priveržti. Patikrinti blokavimo varžtą [2-5] pagal [10-1] ar tvirtai įdėtas, jei reikia priveržti. 2. Tinkamu valymo skysčiu praplaukite dažų kanalą [2-6], atkreipkite dėmesį į 8 skyrių.
  • Página 227 [3-2], [3-3] iki [3-4]), vėl paleisti ištraukimo lanką. • Esant [3-2], [3-3] ir [3-4], oro mikrometras [1-13] turi būti atidarytas iki galo / būti vertikalioje padėtyje. • Jei reikalingas pistoleto įėjimo slėgs nepasiekiamas, suslėgtojo oro tinkle reikia padidinti slėgį; dėl per didelio slėgio susidaro per didelės nuspaudimo jėgos. [3-1] „SATA adam 2“ (priedas / tikslusis metodas). [3-2] Atskiras manometras su reguliatoriumi (priedas). [3-3] Atskiras manometras be reguliatoriaus (priedas). [3-4] Slėgio matavimas suslėgtojo oro tinkle (netiksliausias metodas): pagrindinė taisyklė: slėgio ribotuvu kiekvienoje 10 m suslėgtojo oro žarnoje (9 mm vidinio skersmens) nustatykite 0,6 bar didesnį slėgį nei rekomenduojamas pistoleto įėjimo slėgis.
  • Página 228: Dažymo Pistoleto Valymas

    • Naudokite neutralųjį valymo skystį (pH vertė nuo 6 iki 8)!* • Nenaudokite jokių rūgščių, šarmų, dažų šaliklių, netinkamų regeneratų arba kitų agresyviųjų valiklių!* • Nemerkite dažymo pistoleto į valymo skystį!* • Nevalykite elektroninio slėgio indikatoriaus disko smailiais, aštriais arba neapdorotais daiktais! • Kiaurymes valykite tik SATA valymo šepečiais arba SATA purkštukų valymo adatomis. Naudojant kitus įrankius, galimi pažeidimai ir įtaka purškiamai srovei. Rekomenduojami priedai: valymo komplektas, gaminio Nr. 64030. • Naudokite tik SATA rekomenduojamas plovimo mašinas! Atkreipkite dėmesį į naudojimo instrukciją! •...
  • Página 229: Techninė Priežiūra

    Naudojimosi instrukcija SATAminijet 4400 B RP/HVLP Nuoroda! • Kiti valymo patarimai: www.sata.com/TV. Techninė priežiūra Įspėjimas! Atsargiai! • Prieš atlikdami bet kokius techninės priežiūros darbus, dažymo pistoletą atjunkite nuo suslėgtojo oro tinklo! • Dalis išmontuokite ir sumontuokite ypač atsargiai! Naudokite tik kom- plektacijoje esančius specialius įrankius! 9.1. Purkštukų komplekto keitimas [7-1], [7-2], [7-3], [7- 4], [7-5] ir [7-6] Kiekvieną SATA purkštukų komplektą sudaro pulverizatoriaus adata [7-1], oro purkštukas [7-2] ir dažų purkštukas [7-3] ir jis yra nustatytas taip, kad purkštų tobulai. Todėl visada pakeiskite visą purkštukų komplektą. Su- montavę, pagal 7.2 skyrių nustatykite medžiagos pralaidą. 9.2. Oro skirstytuvo žiedo keitimas Žingsniai: [7-1], [7-...
  • Página 230 9.4. Oro stūmoklio, oro stūmoklio spyruoklės ir mikrometro keitimas Žingsniai: [10-1], [10-2] ir [10-3] Įspėjimas! • Dažymo pistoletą atjunkite nuo suslėgtojo oro tinklo! Pakeisti reikia, kai, neaktyvinus nuspaudimo apkabos, per oro purkštuką arba oro mikrometrą veržiasi oras. Išmontavę, oro mikrometrą ir spyruoklę sutepkite SATA pistoletų tepalu (gaminio Nr. 48173), įstatykite su oro stūmokliu ir įsukite fiksavimo varžtą [10-1]. Sumontavę, pagal 7.2 skyrių nustatykite medžiagos pralaidą. Įspėjimas! • Patikrinkite, ar gerai priveržtas fiksavimo varžtas! Oro mikrometras nevaldomai gali iššokti iš dažymo pistoleto! 9.5. Sandariklio (oro pusėje) keitimas Įspėjimas! • Dažymo pistoletą atjunkite nuo suslėgtojo oro tinklo! Žingsniai: [9-1], [9-2], [10-1], [10-2], [10-3], [10-4], [10-5] ir [10-6] Būtinas automatiškai prisitaikančio sandariklio [10-6] pakeitimas, jei oras...
  • Página 231: Sutrikimų Šalinimas

    Naudojimosi instrukcija SATAminijet 4400 B RP/HVLP Sumontavę, pagal 7.2 skyrių nustatykite medžiagos pralaidą. Įspėjimas! • Patikrinkite, ar gerai priveržtas fiksavimo varžtas! Oro mikrometras nevaldomai gali iššokti iš dažymo pistoleto! 9.6. Areometro veržlė reguliuojant srovės apvalu- mą/platumą keičiama žingsniais: [11-1], [11-2], [11-3] Pakeitimas reikalingas, jei reguliuojant išeina oras, arba nefunkcionuoja reguliatorius. 10. Sutrikimų šalinimas Sutrikimas Priežastis Ką daryti? Netolygi purškiama nepakankamai tvirtai Priveržkite dažų purkš- srovė (plevena / „iš- priveržtas dažų purkš- tuką [2-1] universa- šauna“) arba oro pūs- tukas liuoju raktu lelės inde dažams Pažeistas arba ne-...
  • Página 232 Naudojimosi instrukcija SATAminijet 4400 B RP/HVLP Sutrikimas Priežastis Ką daryti? Srovė per maža, Oro purkštuko kiaury- Išvalykite oro purkštu- įstriža, vienpusė arba mės užkištos dažais ką, atkreipkite dėmesį į suskaidyta 8 skyrių Pažeistas dažų purkš- Patikrinkite, ar nepa- tuko antgalis (dažų žeistas dažų purkštuko purkštuko diafragma) antgalis, ir, jei reikia, pakeiskite purkštukų komplektą, 9.1 skyrius Neveikia apvaliosios / Netinkamoje padėtyje Pakeiskite oro skirs- plačiosios srovės re- (diafragma ne kiaury- tytuvo žiedą ir įmon- guliatorius (reguliatorių mėje) arba pažeistas tuodami atkreipkite galima pasukti) oro skirstytuvo žiedas dėmesį, kad jis būtų tinkamoje padėtyje, 9.2 skyrius Negalima pasukti ap- Užterštas valdymo Išmontuoti apvaliosios/ valiosios / plačiosios vožtuvas plačiosios srovės val-...
  • Página 233: Utilizavimas

    Dažymo pistoletas Svetimkūnis tarp dažų Išvalykite dažų purkš- nesandarus prie dažų pulverizatoriaus antga- tuką ir dažų pulveriza- purkštuko antgalio lio ir dažų purkštuko toriaus adatą, atkreip- (dažų purkštuko diaf- kite dėmesį į 8 skyrių ragmos) Pažeistas purkštukų Pakeiskite purkštukų komplektas komplektą, 9 skyrius 11. Utilizavimas Utilizuokite visiškai ištuštintą dažymo pistoletą kaip vertingąją medžiagą. Kad nedarytumėte žalos aplinkai, akumuliatorių ir purškiamos terpės liku- čius tinkamai utilizuokite atskirai nuo dažymo pistoleto. Laikykitės vietos reikalavimų! 12. Klientų aptarnavimo tarnyba Priedus, atsargines dalis ir techninę pagalbą Jums suteiks Jūsų SATA prekybos atstovas. 13. Garantija / atsakomybė Galioja Bendrosios SATA sandorio sąlygos ir kiti sutartiniai susitarimai bei atitinkami galiojantys įstatymai. SATA neatsako, kai:...
  • Página 234: Atsarginės Dalys

    Naudojimosi instrukcija SATAminijet 4400 B RP/HVLP • nesilaikoma naudojimo instrukcijos • gaminys naudojamas ne pagal paskirtį • dirba nekvalifikuotas personalas • nenaudojamos asmeninės apsauginės priemonės • nenaudojami originalūs priedai ir atsarginės dalys • atliekamos savavališkos rekonstrukcijos arba techniniai pakeitimai • atsiranda natūralus susidėvėjimas / dilimas • apkraunama naudojimui netipiška smūgine apkrova • Montavimo ir išmontavimo darbai 14. Atsarginės dalys [13] Gami- Pavadinimas nio Nr. 3988 Atskiras 10 vnt. dažų filtravimo sietelių paketas 16295 25 ml Stiklinis indas su įkišamu dangteliu 53033 25 ml Stiklinis indas su aklidangčiu (5x) 58164 25 ml Stiklinis indas su įkišamu dangteliu (5x) 64022 Plastmasinis dangtelis (3x) 76018 10 x 10 vnt. dažų filtravimo sietelių pakuotė 76026 50 x 10 vnt. dažų filtravimo sietelių pakuotė...
  • Página 235: Es Atitikties Deklaracija

    Naudojimosi instrukcija SATAminijet 4400 B RP/HVLP Gami- Pavadinimas nio Nr. 199430 Pakuotė su 3 oro mikrometro fiksavimo varžtais 199448 3 vnt. oro stūmoklio galvučių pakuotė 199455 5 sandarinimo elementų, skirtų dažų purkštukui, pakuotė 199463 Apkabos ritinėlių komplektas 199471 Apvaliosios / plačiosios srovės reguliatoriaus suklio 3 vnt. san- dariklių pakuotė 201467 Spyruoklių komplektas po 3x dažų pulverizatoriaus adatas / 3x oro stūmoklio spyruokles 200162 Rievėtasis diskas ir varžtas (po 2 vnt.) 200220 Įkišamos taurės pajungimas 200238 25 ml Stiklinė taurė su įkišamu dangteliu (5x) ir QCC kištukinis pajungimas (1x) 200907 Sandarinimo žiedas oro antgaliui (5x) Įeina į remonto komplektą (gaminio Nr. 198614)  Įeina į oro stūmoklio techninės priežiūros mazgą (gaminio Nr.  199422) Sandariklių komplekte (Art.
  • Página 236 Naudojimosi instrukcija SATAminijet 4400 B RP/HVLP • direktyva 2014/34/ES dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su poten- cialiai sprogioje aplinkoje naudojama įranga ir apsaugos sistemomis, suderinimo Taikyti darnieji standartai: • DIN EN 1127-1:2011 „Sprogimo prevencija ir apsauga nuo jo. 1 dalis. Pagrindiniai principai ir metodika“ • DIN EN 13463-1:2009 „Neelektriniai prietaisai, skirti naudoti potencialiai sprogiose atmosferose. 1 dalis. Pagrindai ir reikalavimai“ • DIN EN ISO 12100:2011 „Mašinų sauga. Bendrieji reikalavimai“ • DIN EN 1953:2013 „Dengimo medžiagų pulverizavimo ir purškimo įran- ga. Saugos reikalavimai“ Taikyti nacionaliniai standartai • DIN 31000:2011 „Bendrosios saugaus techninių gaminių projektavimo gairės“ Pagal Direktyvos 2014/34/ES VIII priedą privalomi dokumentai, kuriems suteiktas Nr. 70023722, 10 metų saugomi nurodytoje vietoje Nr. 0123. 70806 Kornvestheimas, 2016-06-08 Albrecht Kruse Direktorius Albrecht Kruse...
  • Página 237: Simboli

    SATAminijet 4400 B RP/HVLP lietošanas instrukcija Satura rādītājs [oriģinālā redakcija: vāciski] Simboli ........237 8. Krāsu pulverizatora tīrīšana . 244 Tehniskie parametri ....237 9. Tehniskā apkope ....245 3. Piegādes komplekts ..... 239 10. Traucējumu novēršana ..247 4. Krāsu pulverizatora uzbūve .. 239 11. Utilizācija ......249 5. Paredzētais pielietojums ..
  • Página 238 SATAminijet 4400 B RP/HVLP lietošanas instrukcija Maks. pulverizatora ieejas spiediens 10,0 bar Gaisa patēriņš pie 2,5 bar pulverizatora ieejas spiediens RP/RP SR 200 Nl/min Gaisa patēriņš pie 2,0 bar pulverizatora ieejas spiediens HVLP/HVLP SR 120 Nl/min Smidzināmā šķidruma maks. temperatūra 50 °C Svars | Versija bez mērtrauka 293 g ar RPS mērtrauku 0,3 l 325 g ar vairākkārt izmantojamo mēr- 350 g trauku 0,125 l ar vairākkārt izmantojamo alumī- 393 g nija mērtrauku 0,15 l ar RPS trauku ar tilpumu 0,3 l un 367 g digitālu spiediena mērījumu Saspiestā...
  • Página 239: Piegādes Komplekts

    SATAminijet 4400 B RP/HVLP lietošanas instrukcija Piegādes komplekts Alternatīvie izpildījumi ar: • Krāsu pulverizators ar sprauslu komplektu un padeves tvertni • Alumīnija vai plastmasas padeves • Lietošanas instrukcija tvertne ar atšķirīgiem tilpumiem • Instrumentu komplekts • CCS klipši Krāsu pulverizatora uzbūve [1] [1-1] Krāsu pulverizatora rokturis [1-9] Pilienu bloķētājs [1-2] Darba svira [1-10] Strūklas apļa / platuma [1-3] Sprauslu komplekts ar gaisa regulators sprauslu, krāsas sprauslu [1-11] Materiāla daudzuma regulē- (nav redzama), krāsas adatu šanas skrūve...
  • Página 240: Vispārīgie Drošības Norādījumi

    6.2. Krāsu pulverizatoriem specifiski drošības norā- dījumi Brīdinājums! Sargies! • Ievērot vietējos drošības, nelaimes gadījumu novēršanas, darba aiz- sardzības un vides aizsardzības noteikumus! • Krāsu pulverizatoru nekad nepavērst pret dzīvu būtni! • Krāsu pulverizatora lietošanu, tīrīšanu un tehnisko apkopi drīkst veikt tikai speciālisti! • Personām, kuru reaģētspēja traucēta narkotisko vielu, alkohola, me- dikamentu lietošanas rezultātā vai citu iemeslu dēļ, strādāt ar krāsu pulverizatoru ir aizliegts! • Ja krāsu pulverizators ir bojāts vai trūkst kādas detaļas, to lietot ir aizliegts! It īpaši jāievēro, lai fiksācijas skrūve būtu stingri nostiprināta [1-14]! • Krāsu pulverizatoru pirms katras lietošanas pārbaudīt un vajadzības gadījumā salabot! • Ja krāsu pulverizatoram rodas kādi bojājumi, nekavējoties pārtraukt tā lietošanu, atvienot no saspiestā gaisa padeves tīkla! • Nekad pašrocīgi nepārbūvēt un neveikt tehniskas izmaiņas krāsu pulve- rizatorā! • Izmantot tikai SATA oriģinālās rezerves detaļas vai piederumus! • Izmantot tikai SATA ieteiktās mazgāšanas ierīces! Ievērot lietošanas instrukciju!
  • Página 241: Vispārīga Informācija

    SATAminijet 4400 B RP/HVLP lietošanas instrukcija Brīdinājums! Sargies! • Nekad neizmantot skābi, sārmu vai benzīnu saturošus smidzināmos šķidrumus! • Krāsu pulverizatoru nekad neizmantot uzliesmošanas avotu, piemē- ram, atklātas liesmas, degošu cigarešu vai sprādzienbīstamu elektris- ko ierīču, tuvumā! • Krāsu pulverizatora darba zonā ienest tikai darba tālākai izpildei ne- pieciešamo šķīdinātāja, krāsas, lakas vai cita nepieciešamā smidzinā- mā šķidruma daudzumu! Tos pēc darba beigām novietot atbilstošās uzglabāšanas telpās! 6.3. Individuālie aizsardzības līdzekļi Brīdinājums! • Strādājot ar krāsu pulverizatoru, kā arī tīrot to un veicot tā tehnisko apkopi, vienmēr valkāt atļautos elpceļu un acu aizsardzības līdzekļus, kā arī piemērotus aizsargcimdus un nbsp;darba apģērbu un apavus! • Strādājot ar krāsu pulverizatoru, var tikt pārsniegts 85 dB(A) skaņas spiediena līmenis. Valkāt piemērotus dzirdes aizsargus! Strādājot ar krāsu pulverizatoru, uz lietotāja ķermeni netiek pārnestas nekādas vibrācijas. Prettrieciena spēks ir neliels. 6.4. Lietošana sprādzienbīstamības zonās Ex marķējums Ierīču grupa Ierīču kategorija Gāzes kategorija Temperatūras klase...
  • Página 242: Ekspluatācijas Sākšana

    Brīdinājums! Sprādzienbīstamība! • Izmantot tikai šķīdinātājus nesaturošas, antistatiskas, nebojātas, teh- niski labā kārtībā esošas saspiestā gaisa šļūtenes ar vismaz 10 bar spiediena izturību, piemēram, preces Nr. 53090! Norāde! Nodrošināt šādus priekšnosacījumus: • Saspiestā gaisa pieslēgums G 1/4 a vai piemērots SATA savienotājuz- galis. • Nodrošināt minimālo saspiestā gaisa caurplūdi (gaisa patēriņš) un spiedienu (ieteicamais pulverizatora ieejas spiediens) atbilstoši 2. nodaļai. • Tīrs saspiestais gaiss, piemēram, ar SATA filtru 484, preces Nr. 92320 • Saspiestā gaisa šļūtene ar vismaz 9 mm iekšējo diametru (skatīt brīdi- nājumu norādījumus), piemēram, reces Nr. 53090. 1. Pārbaudīt, vai visas skrūves [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] un [2-5] ir stingri pieskrūvētas. Krāsu sprauslu [2-1] saskaņā ar [7-4] pievilkt ar roku (12 Nm). Saskaņā ar [10-1] pārbaudīt, vai fiksācijas skrūve ir stingri pievilkta, vajadzības gadījumā stingri pievilkt. 2. Krāsu kanālu izskalot ar piemērotu tīrīšanas šķidrumu [2-6], 8. noda- ļa. 3. Noregulēt gaisa sprauslu: vertikāla strūkla [2-7], horizontāla strūkla [2-8].
  • Página 243 [3-2], [3-3] līdz [3-4]) iestatīt pulverizatora ieejas spiedienu, izplūdes aptveri pēc tam atkal atlaist. • [3-2], [3-3] un [3-4] gadījumā gaisa mikrometram [1-13] ir jābūt pilnībā atvērtam / jāatrodas vertikālā stāvoklī. • Ja nepieciešamais pulverizatora ieejas spiediens netiek sasniegts, jā- palielina spiediens saspiestā gaisa padeves tīklā; ja spiediens ir pārāk liels, nepieciešams liels sviras pievilkšanas spēks. [3-1] SATA adam 2 (piederumi / precīza metode). [3-2] Atsevišķs manometrs ar regulatoru (piederumi). [3-3] Atsevišķs manometrs bez regulatora (piederumi). [3-4] Saspiestā gaisa padeves tīkla spiediena mērīšana (ne- precīzākā metode): Pamatlikums: Spiedienu uz 10 m saspiestā gaisa šļūtenes (iekšējais diametrs 9 mm) ar spiediena ierobežotāju noregulēt par 0,6 bar augstāk nekā ieteicamais pulverizatora ieejas spiediens.
  • Página 244: Krāsu Pulverizatora Tīrīšana

    • Izmantot neitrālu tīrīšanas šķidrumu (pH vērtība no 6 līdz 8)!* • Neizmantot skābes, sārmus, bāzes, kodinātājus, nepiemēro- tus reģenerātus vai citus agresīvus tīrīšanas līdzekļus!* • Krāsu pulverizatoru negremdēt tīrīšanas šķidrumā!* • Elektroniskā spiediena indikatora stiklu netīrīt ar smailiem, asiem vai raupjiem priekšmetiem! • Atveres tīrīt tikai ar SATA tīrīšanas sukām vai SATA sprauslu tīrīšanas adatām. Citu instrumentu izmantošana var izraisīt bojājumus vai ietek- mēt smidzināšanas strūklu. Ieteicamie piederumi: tīrīšanas kom- plekts, preces iNr. 64030. • Izmantot tikai SATA ieteiktās mazgāšanas ierīces! Ievērot lietošanas instrukciju! •...
  • Página 245: Tehniskā Apkope

    SATAminijet 4400 B RP/HVLP lietošanas instrukcija * pretējā gadījumā korozijas risks Norāde! • Pēc sprauslu komplekta iztīrīšanas pārbaudīt smidzināšanas efektivi- tāti! • Citi tīrīšanas padomi: www.sata.com/TV. Tehniskā apkope Brīdinājums! Sargies! • Pirms visiem tehniskās apkopes darbiem krāsu pulverizatoru atvienot no saspiestā gaisa padeves tīkla! • Detaļas demontēt un uzmontēt ļoti uzmanīgi! Izmantot tikai piegādes komplektā iekļautos speciālos instrumentus! 9.1. Sprauslu komplekta nomainīšana [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] un [7-6] Katrs SATA sprauslu komplekts sastāv no „Krāsu adatas“ [7-1], „Gaisa sprauslas“ [7-2] un „Krāsu sprauslas“ [7-3] un ir manuāli noregulēts uz perfektu smidzināšanas efektivitāti. Tādēļ vienmēr jānomaina viss spraus-...
  • Página 246 9.4. Pneimocilindra virzuļa, virzuļa atsperes un mikrometra nomainīšanas soļi: [10-1], [10-2] un [10- Brīdinājums! • Krāsu pulverizatoru atvienot no saspiestā gaisa padeves tīkla! Nomainīšana nepieciešama, ja, darba svirai neesot nospiestai, pa gaisa sprauslu vai gaisa mikrometru izplūst gaiss. Pēc demontāžas gaisa mik- rometru un atsperi ieziest ar SATA pulverizatoru smērvielu (preces Nr. 48173), ielikt kopā ar pneimocilindra virzuli un ieskrūvēt fiksācijas skrūvi [10-1]. Pēc uzmontēšanas noregulēt materiāla caurplūdi atbilstoši 7.2. nodaļai. Brīdinājums! • Pārbaudīt, vai fiksācijas skrūve ir cieši pievilkta! Gaisa mikrometrs var nekontrolēti izsprāgt no krāsu pulverizatora! 9.5. Blīvējuma (no gaisa puses) nomainīšana Brīdinājums! • Krāsu pulverizatoru atvienot no saspiestā gaisa padeves tīkla! Soļi: [9-1], [9-2], [10-1], [10-2], [10-3], [10-4], [10-5] un [10-6] Ja zem izplūdes aptveres izplūst gaiss, ir jānomaina blīvējums [10-6],...
  • Página 247: Traucējumu Novēršana

    SATAminijet 4400 B RP/HVLP lietošanas instrukcija 2. Tāpat ieziest gaisa mikrometru un atsperi, ievietot kopā ar pneimoci- lindra virzuli un ieskrūvēt fiksācijas skrūvi. Pēc uzmontēšanas noregulēt materiāla caurplūdi atbilstoši 7.2. nodaļai. Brīdinājums! • Pārbaudīt, vai fiksācijas skrūve ir cieši pievilkta! Gaisa mikrometrs var nekontrolēti izsprāgt no krāsu pulverizatora! 9.6. Apaļās/plakanās izsmidzināšanas regulatora ass nomaiņas Soļi: [11-1], [11-2], [11-3] Nomaiņa ir nepieciešama, ja pie regulatora izplūst gaiss vai, ja regulators nedarbojas. 10. Traucējumu novēršana Traucējums Cēlonis Novēršana Nevienmērīga smi- Krāsu sprausla nav Krāsu sprauslu [2-1] dzināšanas strūkla pietiekami cieši pie- pievilkt ar universālo (plandās/spļaudās) vilkta atslēgu vai padeves tvertnē ir Bojāts vai netīrs di-...
  • Página 248 SATAminijet 4400 B RP/HVLP lietošanas instrukcija Traucējums Cēlonis Novēršana Pārāk mazs, slīps, Gaisa sprauslas at- Tīrīt gaisa sprauslu, vienpusējs vai sadalīts veres nosprostotas ar ievērot 8. nodaļu smidzināšanas rezul- krāsu tāts Bojāta krāsu sprauslas Pārbaudīt, vai krāsu smaile (krāsu spraus- sprauslas smaile nav las rēdze) bojāta, vajadzības gadījumā nomainīt sprauslu komplektu, 9.1. nodaļa Strūklas apļa / platuma Difuzora gredzens Nomainīt difuzora gre- regulators nedarbojas - nav pareizi novietots dzenu un iemontējot regulators pagriežams (tapa nav atverē) vai ir pievērst uzmanību bojāts pareizai pozīcijai, 9.2. nodaļa Strūklas apļa / platuma Regulēšanas vārsts Apaļās / platās strūklas regulators nav pagrie- aizsērējis regulētāju demontēt, žams atbrīvot vai pilnīgi no- mainīt, 9.7. nodaļa...
  • Página 249: Utilizācija

    Krāsu pulverizatoram Svešķermenis starp Tīrīt krāsu sprauslu un no krāsu spraus- krāsu adatas smaili un krāsu adatu, 8. nodaļa las smailes ("krāsu krāsu sprauslu sprauslas rēdze") pil Bojāts sprauslu kom- Nomainīt sprauslu šķidrums plekts komplektu, 9. nodaļa 11. Utilizācija Pilnībā iztukšots krāsu pulverizators ir utilizējams kā otrreizējās pārstrā- des materiāls. Lai novērstu apkārtējās vides piesārņojumu, bateriju un smidzināmā šķidruma paliekas utilizēt atsevišķi no krāsu pulverizatora. Ievērot vietējos noteikumus! 12. Klientu apkalpošanas centrs Piederumus, rezerves detaļas un tehnisko atbalstu Jūs varat saņemt no sava SATA pārdevēja. 13. Garantija / atbildība Ir spēkā SATA vispārējie darījumu noteikumi un eventuālās papildu vieno- šanās, kā arī attiecīgie spēkā esošie likumi. SATA neuzņemas atbildību, ja: • netiek ievērota lietošanas instrukcija • izstrādājums tiek lietots neatbilstoši paredzētajam pielietojumam...
  • Página 250: Rezerves Detaļas

    SATAminijet 4400 B RP/HVLP lietošanas instrukcija • tiek piesaistīts neapmācīts personāls • netiek izmantoti individuālie aizsardzības līdzekļi • netiek izmantoti oriģinālie piederumi un rezerves detaļas • tiek veiktas pašrocīga pārbūve vai tehniskas izmaiņas • ir dabisks nolietojums / nodilums • ja rodas lietojumam netipisks trieciennoslogojums • tiek veikti montāžas un demontāžas darbi 14. Rezerves detaļas [13] Preces Nosaukums 3988 Atsevišķs krāsas sietiņu iepakojums ar 10 gab. 16295 25 ml stikla trauks ar noslēgvāku 53033 25 ml stikla trauks ar noslēgvāku (5x) 58164 25 ml stikla trauks ar uzspraužamu vāku (5x) 64022 Plastmasas vāks (3x) 76018 Iepakojums ar 10 x 10 gab. krāsu sietiņiem 76026 Iepakojums ar 50 x 10 gab. krāsu sietiņiem 133983 Gaisa pieslēguma detaļa G 1/4–G 1/4 197418 Iepakojums ar 4 CCS klipšiem (zaļš, zils, sarkans, melns) 197467 iepakojums ar 3 gab. difuzora gredzeniem 197541 QCC ātri nomaināmā krāsas padeves tvertne ar tilpumu...
  • Página 251: Ek Atbilstības Deklarācija

    200907 Gaisa sprauslas blīvgredzens (5 gab.) Iekļauts remonta komplektā (preces Nr. 198614)  Iekļauts pneimocilindra servisa vienībā (preces Nr. 199422)  Iekļauts blīvju komplektā (preces nr. 200246)  15. EK atbilstības deklarācija Ražotājs: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Ar šo mēs apliecinām, ka tālāk minētais produkts pēc tā koncepcijas, uz- būves un konstrukcijas, kādā tas tiek realizēts pie mums, atbilst Direktīvu 2014/34/ES drošības pamatprasībām, ieskaitot grozījumus, kas ir spēkā deklarācijas brīdī, un var tikt lietots sprādzienbīstamā vidē (ATEX) saska- ņā ar Direktīvas 2014/34/ES, X un B pielikumiem. Izstrādājuma nosaukums: ......krāsu pulverizators ..............Modeļa nosaukums: SATAminijet 4400 B RP/HVLP ATEX marķējums: ............
  • Página 252 SATAminijet 4400 B RP/HVLP lietošanas instrukcija tas lietošanai sprādzienbīstamās vidēs Piemērotie harmonizētie standarti: • DIN EN 1127-1:2011 „Sprādziena novēršana un aizsardzība. 1. daļa: Pamatnorādījumi un metodoloģija“ • DIN EN 13463-1:2009 „Neelektriskās iekārtas sprādzienbīstamām vidēm. 1. daļa: Pamatmetode un prasības“ • DIN EN ISO 12100:2011 „Mašīnu drošība, vispārīgās prasības“ • DIN EN 1953:2013 „Izsmidzināšanas un sajaukšanas iekārtas pārklāju- ma materiāliem – Drošības prasības“ Piemērotie nacionālie standarti: • DIN 31000:2011 „Vispārīgie principi tehnisko izstrādājumu drošai izstrā- dei“ Saskaņā ar Direktīvas 2014/34/ES VIII pielikumu iesniedzamie dokumenti ir deponēti uz 10 gadiem ar dokumenta numuru 70023722 pilnvarotajā iestādē Nr. 0123. 70806 Kornvestheima, 2016. gada 8. jūnijs Albrecht Kruse Uzņēmuma vadītājs SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 253: Symbolen

    Handleiding SATAminijet 4400 B RP/HVLP Inhoudsopgave [oorspronkelijke versie: Duits] Symbolen ......253 Lakpistool reinigen ....259 Technische gegevens ... 253 Onderhoud ......261 Leveringsomvang ....254 10. Storingen verhelpen ..... 263 Opbouw van de lakpistool ..255 11. Afvalverwerking ....265 Gebruik waarvoor het apparaat 12.
  • Página 254: Leveringsomvang

    Handleiding SATAminijet 4400 B RP/HVLP Max. ingangsdruk pistool 10,0 bar Luchtverbruik bij 2,5 bar ingangsdruk pistool RP/RP SR 200 Nl/min Luchtverbruik bij 2,0 bar ingangsdruk pistool HVLP/HVLP SR 120 Nl/min Max. temperatuur van het sproeimiddel 50 °C gewicht | versie zonder beker 293 g met RPS-beker 0,3 l...
  • Página 255: Opbouw Van De Lakpistool

    Handleiding SATAminijet 4400 B RP/HVLP Opbouw van de lakpistool [1] [1-1] Handgreep lakpistool [1-9] Druppelblokkering [1-2] Trekkerbeugel [1-10] Afstelling ronde/brede straal [1-3] Sproeierset met lucht- [1-11] Schroef afstelling materiaal- sproeier, kleursproeier (niet hoeveelheden zichtbaar), kleurennaald (niet [1-12] Contramoer afstelling materi- zichtbaar) aalhoeveelheden [1-4] Lakpistolen-aansluiting met...
  • Página 256 • Lakpistool nooit eigenhandig ombouwen of technisch wijzigen! • Uitsluitend originele SATA-reserveonderdelen resp. -accessoires gebruiken! • Uitsluitend door SATA aanbevolen wasmachines gebruiken! Gebrui- kershandleiding in acht nemen! • Geen sproeimiddelen verwerken die zuren, logen of benzine bevatten! • Lakpistool nooit gebruiken in het bereik van ontstekingsbronnen zoals open vuur, brandende sigaretten of niet-explosieveilige inrichtingen! •...
  • Página 257: Persoonlijke Veiligheidsuitrusting

    Handleiding SATAminijet 4400 B RP/HVLP 6.3. Persoonlijke veiligheidsuitrusting Waarschuwing! • Bij gebruik van het lakpistool en bij reiniging en onderhoud altijd toe- gestane adem- en oogbescherming alsmede geschikte beschermen- de handschoenen en werkkleding en -schoenen dragen! • Bij gebruik van het lakpistool kan een geluidsdrukniveau van 85 dB(A) overschreden worden.
  • Página 258: Ingebruikname

    • Persluchtaansluiting G 1/4 a of passende SATA-aansluitnippel. • Minimale persluchtvolumestroom (luchtverbruik) en druk (aanbevolen ingangsdruk pistool) volgens hoofdstuk 2 waarborgen. • Zuivere perslucht, bv. door SATA filter 484, art. nr. 92320 • Persluchtslang met minstens 9 mm binnendiameter (zie waarschu- wing), bv. art. nr. 53090.
  • Página 259: Lakpistool Reinigen

    • Als de vereiste ingangsdruk van het pistool niet bereikt wordt, moet de druk op het persluchtnetwerk verhoogd worden; te hoge druk leidt tot hoge aftrekkrachten. [3-1] SATA adam 2 mini (accessoires / Exacte methode). [3-2] Afzonderlijke manometer met regelinrichting (accessoires). [3-3] Afzonderlijke manometer zonder regelinrichting (accessoi- res).
  • Página 260 • Het glas van de elektronische drukweergave niet met puntige, scher- pe of ruwe voorwerpen reinigen! • Boringen alleen met SATA-reinigingsborstels of SATA-naalden voor sproeierreiniging schoonmaken. Het gebruik van ander gereedschap kan leiden tot beschadigingen en de sproeistraal nadelig beïnvloeden.
  • Página 261: Onderhoud

    Aanwijzing! Na demontage de dichtingsvlakken in het lakpistool controleren [8-2], evt. reinigen. Neem bij beschadiging contact op met uw SATA-han- delaar. Nieuw luchtverdeelstuk aan de hand van de markering [8-3] positioneren, (pin in boring) en gelijkmatig erin drukken. Na de inbouw materiaalcapaciteit volgens hoofdstuk 7.2 instellen.
  • Página 262 De vervanging is noodzakelijk, als er bij onbediende trekkerbeugel lucht naar buiten komt bij de luchtsproeier of de luchtmicrometer. Na demonta- ge luchtmicrometer en veer met SATA-pistoolvet (art. nr. 48173) invet- ten, met luchtzuiger plaatsen en stelschroef erin schroeven [10-1]. Na de inbouw materiaalcapaciteit volgens hoofdstuk 7.2 instellen.
  • Página 263: Storingen Verhelpen

    Handleiding SATAminijet 4400 B RP/HVLP Waarschuwing! • Controleren of stelschroef goed vastzit! Luchtmicrometer kan onge- controleerd uit het lakpistool schieten! 9.6. Spil van de afstelling ronde/brede straal ver- vangen Stappen: [11-1], [11-2], [11-3] De vervanging is noodzakelijk, als er lucht bij de afstelling naar buiten komt of de afstelling niet functioneert 10.
  • Página 264 Handleiding SATAminijet 4400 B RP/HVLP Storing Oorzaak Remedie Sproeibeeld te klein, Boringen van de Luchtsproeier reinigen, schuin, eenzijdig of luchtsproeier met lak hoofdstuk 8 in acht gesplitst beslagen nemen Kleursproeierpunt Kleursproeierpunt op (kleursproeierpinnetje) beschadiging contro- beschadigd leren, evt. sproeierset vervangen, hoofdstuk Geen werking van de Luchtverdeelstuk niet Luchtverdeelstuk...
  • Página 265: Afvalverwerking

    Accessoires, reserveonderdelen en technische ondersteuning ontvangt u bij uw SATA-handelaar. 13. Garantie / Aansprakelijkheid Geldig zijn de Algemene Voorwaarden van SATA en evt. verdere contrac- tuele afspraken alsmede de op dat moment geldende wetten. SATA is met name niet aansprakelijk bij: •...
  • Página 266: Reserveonderdelen

    Handleiding SATAminijet 4400 B RP/HVLP • Gebruiksontypische schokbelasting • Montage- en demontagewerkzaamheden 14. Reserveonderdelen [13] Art. nr. Benaming 3988 Kleinverpakking lakzeef met 10 stuks 16295 25 ml glasbeker met insteekdeksel 53033 25 ml glasbeker met blind deksel (5x) 58164 25 ml glasbeker met insteekdeksel (5x) 64022 Kunststofdeksel (3x) 76018...
  • Página 267: Eg Conformiteitsverklaring

    199422) In de dichtingsset (art.-nr. 200246) inbegrepen  15. EG Conformiteitsverklaring Fabrikant: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Hiermee verklaren wij dat het hiervolgend genoemde product in zijn concept, constructie en model aan de veiligheidsverordeningen van de...
  • Página 268 Handleiding SATAminijet 4400 B RP/HVLP De in overeenkomst met richtlijn 2014/34/EU bijlage VIII vereiste docu- menten zijn bij de genoemde instantie nummer 0123 met documentnum- mer 70023722 voor 10 jaar gearchiveerd. 70806 Kornwestheim, 08-06-2016 Albrecht Kruse Directeur SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 269: Symboler

    Driftsanvisning SATAminijet 4400 B RP/HVLP Innholdsfortegnelse [original utgave: tysk] Symboler ......269 Rengjøring av sprøytepisto- Tekniske data ....... 269 len ......... 275 Leveransens innhold .... 270 Vedlikehold ......276 Oppbygningen av sprøytepisto- 10. Feilretting ......278 len ......... 271 11. Deponering ......280 Rett bruk .......
  • Página 270: Leveransens Innhold

    Driftsanvisning SATAminijet 4400 B RP/HVLP Maks. inngangstrykk 10,0 bar Luftforbruk ved 2,5 bar pistol-inngangstrykk RP/RP SR 200 Nl/min Luftforbruk ved 2,0 bar pistol-inngangstrykk HVLP/HVLP SR 120 Nl/min Maks. temperatur i sprøytemedium 50 °C vekt | versjon uten beger 293 g med RPS beger 0,3 l 325 g med returbeger 0,125 l...
  • Página 271: Oppbygningen Av Sprøytepistolen

    Driftsanvisning SATAminijet 4400 B RP/HVLP Oppbygningen av sprøytepistolen [1] [1-1] Sprøytepistolgrep [1-9] Dryppsperre [1-2] Avtrekker [1-10] Regulering av rund/flat stråle [1-3] Dysesett med luftdyse, [1-11] Skrue for mengderegulering malingdyse (vises ikke), nål [1-12] Kontramutter for mengdere- (vises ikke) gulering [1-4] Sprøytepistol-tilkobling med [1-13] Luftmikrometer [1-14] Låseskrue på...
  • Página 272 • Forsøk aldri selv å bygge om / gjøre forandringer på sprøytepistolen! • Bruk alltid kun originale SATA reservedeler og tilbehør! • Bruk kun vaskemaskiner som er anbefalt av SATA! Følg bruksveilednin- gen! • Bruk aldri dette utstyret til å arbeide med sure, alkaliske eller bensin- holdige medier! •...
  • Página 273: Personlig Verneutstyr

    Driftsanvisning SATAminijet 4400 B RP/HVLP 6.3. Personlig verneutstyr Advarsel! • Det er viktig at du bruker godkjent åndedretts- og øyebeskyttelse og egnede vernehansker og arbeidsklær når du bruker sprøy- tepistolen eller renser/vedlikeholder den. • Når sprøytepistolen er i bruk kan lydtrykknivået overskride 85 dB(A). Bruk egnet hørselvern! Bruk av sprøytepistolen innebærer ikke vibrasjonsoverføring til operatø- ren.
  • Página 274 • Sikre minimal trykkluftstrøm (luftforbruk) og trykk ( anbefalt inngang- strykk) slik kapittel 2 angir. • Ren trykkluft, f.eks. ved bruk av SATA filter 484, art.nr. 92320 • Trykkluftslange med minst 9 mm indre diameter (se advarsel), f.eks. art.nr. 53090.
  • Página 275: Rengjøring Av Sprøytepistolen

    Driftsanvisning SATAminijet 4400 B RP/HVLP mm) på trykkregulatoren stilles inn 0,6 bar høyere enn det anbefalte inngangstrykket 7.2. Still inn gjennomstrømningen av mediet [4-1], [4-2], [4-3] og [4-4] materialgjennomstrømning helt åpen. Merk! Helt åpen gjennomstrømning sliter minst på fargedyse og -nål. Velg størrelsen på...
  • Página 276: Vedlikehold

    Driftsanvisning SATAminijet 4400 B RP/HVLP Advarsel! OBS! • Hull og åpninger gjøres rene med SATA børster eller SATA dysenåler. Bruk av annet verktøy kan skade og påvirke sprøytestrålen . Anbefalt tilbehør: Rengjøringssett, art.nr. 64030. • Bruk kun vaskemaskiner som er anbefalt av SATA! Følg bruksveilednin- gen! •...
  • Página 277 Merk! Etter demonteringen rengjøres/byttes tetningsflatene på sprøytepistolen [8-2]. Ved skade ber vi deg ta kontakt med din SATA forhandler. Plas- ser den nye luftfordelerringen utfra "markeringen" [8-3], (tapp i hull) og press inn med jevnt trykk. Etter innbyggingen stilles materialgjennom- strømningen inn slik kapittel 7.2.
  • Página 278: Feilretting

    1. Etter demonteringen kontrolleres luftstempelstangen [10-4]; rengjør ved behov - bytt hvis skadet (f.eks. oppskrapet eller bøyd), smør med SATA høyeffektfett (art.nr. 48173) og monter - i riktig retning! 2. Luftmikrometeret og fjæren smøres også; sett inn sammen med lufts- tempelet og skru inn låseskruen.
  • Página 279 Driftsanvisning SATAminijet 4400 B RP/HVLP Feil Årsak Løsning Luftbobler i malingbe- Luftdysen er løs Trekk til luftdysen [2- holderen 2] for hånd Mellomrommet mellom Gjør ren luftringen, se luftdysen og maling- kapittel 8 dysen ("luftringen") er tilsmusset Dysesettet skadet eller Rengjør dysesettet;...
  • Página 280: Deponering

    For å unngå miljøskader bør batteriet og rester av sprøytemedium depo- neres på korrekt måte, adskilt fra selve pistolen. Følg lokale forksrifter! 12. Kundeservice Tilbehør, reservedeler og teknisk hjelp får du hos din SATA-forhandler. 13. Garanti SATAs allmenne forretningsvilkår gjelder sammen med evt. andre kon- traktsmessige avtaler samt de lover som til enhver tid gjelder.
  • Página 281: Reservedeler

    Driftsanvisning SATAminijet 4400 B RP/HVLP • Produktet er brukt til formål det ikke er konstruert for • Personalet som brukte sprøytepistolen ikke var tilstekkelig opplært • Det ikke ble brukt personlig verneutstyr • Bruk av ikke-originale tilbehør- og reservedeler • Ombygging eller tekniske forandringer gjort av bruker på egen hånd •...
  • Página 282: Ce Samsvarserklæring

    Leveres sammen med tetningssettet (art. nr. 200246)  15. CE samsvarserklæring Produsent: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Herved erklærer vi at produktet som beskrives nedenfor på grunn av sin konsepsjon, konstruksjon og byggetype overholder de grunnleggende sikkerhetskravene som stilles i EU-direktivet 2014/34/EC inklusive de endringene som gjelder på...
  • Página 283 • DIN 31000:2011 „Generelle retningslinjer for trygg utforming av tekniske produkter“ De i henhold til direktivet 2014/34/EC vedlegg VIII påkrevde dokumentene finner man på det nevnte stedet nummer 0123 med dokumentnummeret 70023722 i ti år fremover. D-70806 Kornwestheim, den 08.06.2016 Albrecht Kruse Adm.dir. SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 285: Symbole

    Instrukcja obsługi SATAminijet 4400 B RP/HVLP Spis treści [wersja oryginalna: j. niemiecki] Symbole ....... 285 Czyszczenie pistoletu Dane techniczne ....285 lakierniczego ......292 Konserwacja ......293 Zakres dostawy ....287 10. Usuwanie usterek ....296 Konstrukcja pistoletu lakiernicze- go ......... 287 11.
  • Página 286 Instrukcja obsługi SATAminijet 4400 B RP/HVLP Zalecana odległość podczas natryskiwania 12 cm - 15 cm HVLP/HVLP SR Maks. ciśnienie na wejściu do pistoletu 10,0 bar Zużycie powietrza przy 2,5 bar Ciśnienie na wejściu do pistoletu 200 Nl/min RP/RP SR Zużycie powietrza przy 2,0 bar Ciśnienie na wejściu do pistoletu 120 Nl/min HVLP/HVLP SR Maks.
  • Página 287: Zakres Dostawy

    Instrukcja obsługi SATAminijet 4400 B RP/HVLP Zakres dostawy • Pistolet lakierniczy z zestawem Wersje alternatywne z: dysz i zbiornikiem • zbiornikami z aluminium lub • Instrukcja obsługi tworzywa sztucznego o rożnych • Zestaw narzędzi pojemnościach • Klips CCS Konstrukcja pistoletu lakierniczego [1] [1-1] Uchwyt pistoletu [1-9] Blokada kapania [1-2] Sprężyna dociskowa...
  • Página 288: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    • W razie uszkodzenia należy natychmiast wyłączyć pistolet lakierniczy, odłączyć od sieci sprężonego powietrza! • Nie wolno samodzielnie przebudowywać pistoletu lakierniczego ani zmie- niać jego parametrów technicznych! • Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych ew. akce- soriów firmy SATA!
  • Página 289: Środki Ochrony Osobistej

    Instrukcja obsługi SATAminijet 4400 B RP/HVLP Ostrzeżenie! Uwaga! • Stosować jedynie maszyny do czyszczenia zalecane przez SATA! Prze- strzegać instrukcji obsługi! • Nigdy nie stosować do natryskiwania materiałów zawierających kwa- sy, ługi czy benzynę! • Nigdy nie używać pistoletu lakierniczego w okolicy źródeł zapłonu, takich jak otwarty ogień, zapalone papierosy lub nie chronione przed...
  • Página 290: Uruchomienie

    (zalecane ciśnienie na wejściu do pistoletu) zgodnie z rozdziałem 2. • Czyste sprężone powietrze, np. poprzez SATA filtr 484, art. nr 92320 • Przyłącze sprężonego powietrza o średnicy wewnętrznej wynoszą- cej co najmniej 9 mm (patrz wskazówka ostrzegawcza), np. art. nr 53090.
  • Página 291 [3-1] SATA adam 2 (akcesoria / metoda dokładna). [3-2] Oddzielny manometr z urządzeniem do regulacji (akcesoria). [3-3] Oddzielny manometr bez urządzenia do regulacji (akcesoria).
  • Página 292: Czyszczenie Pistoletu Lakierniczego

    Instrukcja obsługi SATAminijet 4400 B RP/HVLP 7.2. Ustawienie przepływu materiału [4-1], [4-2], [4-3] i [4-4] - zupełnie otwarty regulator ilości materiału Wskazówka! Przy w pełni otwartej regulacji ilości materiału następuje najmniejsze zużycie dyszy i iglicy farby. Wielkość dyszy należy dobrać w zależności od natryskiwanego materiału i prędkości pracy.
  • Página 293: Konserwacja

    Zalecane akcesoria to: zestaw do czyszczenia art. nr 64030. • Stosować jedynie maszyny do czyszczenia zalecane przez SATA! Prze- strzegać instrukcji obsługi! • Podczas całego procesu mycia należy doprowadzać do kanału po- wietrznego czyste sprężone powietrze!
  • Página 294 9.1. Wymiana zestawu dysz [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] i [7-6] Każdy zestaw dysz SATA składa się z „iglicy“ [7-1], „dyszy powietrznej“ [7-2] i „dyszy materiału“ [7-3] i jest ręcznie dopasowany tak, aby dawał idealny obraz malowania. Dlatego zestawy dysz należy zawsze wymie- niać...
  • Página 295 Wymiana jest niezbędna, jeśli przy nieuruchomionym kabłąku spustowym z dyszy powietrznej mikrometru powietrza uchodzi powietrze. Po demon- tażu mikrometru powietrza nasmarować go warstwą smaru do pistoletu SATA (nr art. 48173), zamocować tłoczkiem powietrza i przykręcić śrubę zabezpieczającą [10-1]. Po montażu ustawić przepływ materiału zgodnie z rozdziałem 7.2.
  • Página 296: Usuwanie Usterek

    Instrukcja obsługi SATAminijet 4400 B RP/HVLP Ostrzeżenie! • Skontrolować śrubę mocującą pod względem prawidłowego osadze- nia! Mikrometr powietrza może się w niekontrolowany sposób zsunąć z pistoletu lakierniczego! 9.6. Wymiana trzpienia do regulacji strumienia okrą- głego/płaskiego Kroki: [11-1], [11-2], [11-3] Wymiana jest niezbędna, jeśli z regulatora uchodzi powietrze lub jeśli regulator nie działa.
  • Página 297 Instrukcja obsługi SATAminijet 4400 B RP/HVLP Usterka Przyczyna Środek zaradczy Pęcherzyki powietrza Luźna dysza powietrz- Dokręcić ręcznie dyszę w zbiorniku powietrzną [2-2] Zabrudzona przestrzeń Wyczyścić obieg po- między dyszą po- wietrza, przestrzegać wietrzną a dyszą farby zasad z rozdziału 8 („obieg powietrza“) Uszkodzony lub zabru- Wyczyścić...
  • Página 298 Instrukcja obsługi SATAminijet 4400 B RP/HVLP Usterka Przyczyna Środek zaradczy Pistolet lakierniczy nie Zabrudzone osadzenie Oczyścić osadzenie wyłącza powietrza tłoczka powietrza lub tłoczka powietrza i/lub zamknięty tłoczek po- wymienić tłoczek po- wietrza wietrza, osłonę tłoczka powietrza, rozdział 9.4 Korozja gwintu dyszy Zbyt długie pozostawa- Czyszczenie, prze- powietrznej, kanału...
  • Página 299: Utylizacja

    Akcesoria, części zamienne i wsparcie techniczne znajdą Państwo u lo- kalnego przedstawiciela SATA. 13. Gwarancja / odpowiedzialność Obowiązują Ogólne Warunki Handlowe SATA oraz ewentualnie inne uzgodnienia umowne oraz aktualnie obowiązujące przepisy. SATA w szczególności nie ponosi odpowiedzialności w przypadku: • Nieprzestrzegania instrukcji obsługi •...
  • Página 300: Deklaracja Zgodności We

    Pierścień uszczelniający dyszę powietrzną (5x) 200907 Zawarty w zestawie naprawczym (art. nr 198614)  Zawarty w jednostce serwisowej tłoczka powietrza (art. nr  199422) Zawarto w zestawie uszczelek (nr art. 200246)  15. Deklaracja zgodności WE Producent: SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 301 Instrukcja obsługi SATAminijet 4400 B RP/HVLP Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Niniejszym oświadczamy, że niżej wymieniony produkt pod względem jego koncepcji, konstrukcji i typu w wersji wprowadzonej przez nas do obrotu jest zgodny z podstawowymi wymaganiami bezpieczeństwa dyrek- tywy 2014/34/WE wraz z obowiązującymi w momencie wydania deklaracji zmianami i zgodnie z dyrektywą...
  • Página 302 Instrukcja obsługi SATAminijet 4400 B RP/HVLP Albrecht Kruse Dyrektor SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 303: Simbologia

    Manual de instruções SATAminijet 4400 B RP/HVLP Índice [Original: alemão] Simbologia ......303 Limpeza da pistola de Dados técnicos ..... 303 pintura ........310 Volume de fornecimento ..305 Manutenção ......311 Montagem da pistola de 10. Resolução de falhas ..... 314 pintura ........
  • Página 304 Manual de instruções SATAminijet 4400 B RP/HVLP Distância de vaporização recomendada HVLP/HVLP SR 12 cm - 15 cm Pressão de admissão recomendada máx. 10,0 bar Consumo de ar a 2,5 bar Pressão de admissão na pistola RP/RP SR 200 Nl/min Consumo de ar a 2,0 bar Pressão de admissão na pistola HVLP/HVLP SR 120 Nl/min...
  • Página 305: Volume De Fornecimento

    Manual de instruções SATAminijet 4400 B RP/HVLP Volume de fornecimento Modelos alternativos com: • Pistola de pintura com kit de bico e caneca • Caneca em alumínio ou material • Instruções de funcionamento sintético com diferentes capacida- • Kit de ferramentas des de volume •...
  • Página 306: Notas De Segurança

    • Nunca alterar tecnicamente a pistola de pintura ou a sua construção! • Utilizar somente peças sobressalentes originais ou os acessórios SATA! • Utilizar somente as lavadoras recomendadas pela SATA! Observar as instruções de funcionamento! • Nunca utilizar materiais de pulverização que contenham ácidos, álca-...
  • Página 307: Equipamento De Segurança Pessoal

    Manual de instruções SATAminijet 4400 B RP/HVLP Advertência! Cuidado! • Nunca usar a pistola em áreas com risco de incêndio como fogo ao ar livre, cigarros acesos ou instalações elétricas desprotegidas contra explosões! • Traga ao local de trabalho da pistola de pintura somente a quantidade necessária de solventes, tintas, vernizes ou de outros materiais de pulverização perigosos! Após o término do trabalho, guarde estes ma- teriais no depósito!
  • Página 308: Colocação Em Funcionamento

    (pressão de entrada recomendada na pistola) de acor- do com o capítulo 2. • Ar comprimido limpo, por exemplo, com o filtro SATA 484, artigo-nº 92320 • Mangueira de ar comprimido com, pelo menos, 9 mm de diâmetro interior (ver a indicação de advertência), por exemplo, artigo-nº...
  • Página 309: Ajustar A Pressão De Admissão Na Pistola

    [3-1] SATA adam 2 mini (acessórios / método exato). [3-2] Manômetro separado com dispositivo de ajuste (acessório). [3-3] Manômetro separado sem dispositivo de ajuste (acessório).
  • Página 310: Ajustar O Fluxo De Material

    Manual de instruções SATAminijet 4400 B RP/HVLP 7.2. Ajustar o fluxo de material [4-1], [4-2], [4-3] e [4-4] - o ajuste da quantidade de material deve estar completamente aberto Indicação! Se o ajuste de entrada de material estiver completamente aberto, o desgaste no bico e na agulha de tinta é...
  • Página 311: Manutenção

    9.1. Substituir o kit de bico [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] e [7-6] Todos os kits de bico SATA contém "agulha" [7-1], "bico de ar" [7-2] e "bico de tinta" [7-3] e estão ajustados manualmente para um perfeito for- mato de pulverização. Por isso, substitua sempre o kit de bico completo.
  • Página 312: Substituir O Anel Do Distribuidor De Ar, Seguir

    A troca é necessária se houver vazamento de ar no bico ou no micrô- metro de ar quando o gatilho não estiver puxado. Após a desmontagem, lubrificar o micrômetro de ar e a mola com o lubrificante de pistola SATA (artigo-nº 48173), colocar o pistão de ar e fixar o parafuso de retenção...
  • Página 313 1. Após a desmontagem, verificar a biela do pistão de ar [10-4]; se necessário, limpar ou substituir em caso de dano (por exemplo, arra- nhão ou retorcida), lubrificar com lubrificante de alto rendimento SATA (artigo-nº 48173) e montar, observar a direção de montagem! 2.
  • Página 314: Resolução De Falhas

    Manual de instruções SATAminijet 4400 B RP/HVLP 10. Resolução de falhas Falha Causa Ajuda Jato de pulverização O bico de tinta não foi Fixar o bico de tinta ondulante (tremulante fixado suficientemente [2-1] com a chave ou lances) ou bolhas universal de ar na caneca O anel do distribuidor...
  • Página 315 Manual de instruções SATAminijet 4400 B RP/HVLP Falha Causa Ajuda O ajuste do jato de O anel do distribuidor Trocar o anel de distri- pulverização largo ou de ar não está posicio- buição de ar e, durante circular não está fun- nado corretamente (o a montagem, posicio- cionando - o ajuste é...
  • Página 316: Tratamento

    Os acessórios, as peças sobressalentes e o suporte técnico são forneci- dos pelo seu representante SATA. 13. Garantia & Responsabilidade São válidas as condições gerais de contrato da SATA e, se necessário, outros acordos contratuais bem as respectivas leis em vigor. A SATA não se responsabiliza especialmente por: •...
  • Página 317: Peças Sobressalentes

    Manual de instruções SATAminijet 4400 B RP/HVLP 14. Peças sobressalentes [13] Artigo- Designação -nº 3988 Filtro de tinta em embalagem com 10 unidades 16295 Copo de vidro de 25 ml com tampa de encaixe 53033 Copo de vidro de 25 ml com tampa cega (5x) 58164 Copo de vidro de 25 ml com tampa de encaixe (5x) 64022...
  • Página 318: Declaração De Conformidade Ce

    Incluído no kit de vedação (art. n.º 200246)  15. Declaração de conformidade CE Fabricante: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim, Alemanha Com o presente declaramos, que o produto mencionado a seguir corres- ponde, com base na sua concepção, construção e tipo construtivo na ver- são por nós colocada no mercado, aos requisitos básicos de segurança...
  • Página 319 • DIN 31000:2011 “Princípios gerais da organização segura de produtos técnicos” A documentação exigida conforme directiva 2014/34/UE Anexo VII en- contra-se disponível por 10 anos no respectivo local número 0123 com o número da documentação 70023722. 70806 Kornwestheim, 08/06/2016 Albrecht Kruse Gerente SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 321: Simboluri

    Manual de utilizare SATAminijet 4400 B RP/HVLP Index conţinut [versiunea originală: germană] Simboluri ......321 8. Curăţarea pistolului de Date tehnice ......321 vopsit ........328 Setul de livrare ..... 322 9. Întreţinerea ......329 Asamblarea pistolului de 10. Remedierea defecţiunilor ..331 vopsit ........
  • Página 322: Setul De Livrare

    Manual de utilizare SATAminijet 4400 B RP/HVLP Presiune max. de intrare a pistolului 10,0 bari Consum de aer la o presiune de intrare a pistolului de 2,5 bari RP/RP SR 200 LN/min Consum de aer la o presiune de intrare a pistolului de 2,0 bari HVLP/HVLP SR 120 LN/min Temperatură max. a lichidului de pulverizat 50 °C Greutate | Versiune fără cană...
  • Página 323: Asamblarea Pistolului De Vopsit

    Manual de utilizare SATAminijet 4400 B RP/HVLP Asamblarea pistolului de vopsit [1] [1-1] Mâner al pistolului de vopsit [1-9] Dispozitiv de blocare a [1-2] Manetă picurării [1-3] Set de duze cu duză de aer, [1-10] Dispozitiv de reglare a jetului duză de vopsea (nu este rotund/lat vizibilă), ac pentru vopsea [1-11] Şurub pentru dispozitiv (nu este vizibil) de reglare a cantităţii de [1-4] Racord pistol de vopsit cu material [1-12] Contrapiuliţă pentru dispozi- [1-5] Racord cană de alimentare...
  • Página 324: Indicaţii Privind Siguranţa Specifice Pistoalelor De Vopsit

    în alt mod, li se interzice manipularea pisto- lului de vopsit! • Nu puneţi niciodată pistolul de vopsit în funcţiune dacă prezintă deteriorări sau piese lipsă! În special, utilizaţi numai dacă şurubul de blocare este ferm montat [1-14]! • Verificaţi pistolul de vopsit înainte de fiecare utilizare şi reparaţi-l, după caz! • În caz de defecţiune, scoateţi pistolul de vopsit din funcţiune, deta- şaţi-l de la reţeaua de aer comprimat! • Nu reconstruiţi pistolul de vopsit sau nu-l modificaţi din punct de vedere tehnic! • Utilizaţi exclusiv piese de schimb, respectiv accesorii originale SATA! • Utilizaţi exclusiv maşini de spălat recomandate de SATA! Respectaţi manualul de utilizare! • Nu prelucraţi niciodată lichide de pulverizat cu conţinut de acizi, leşii sau benzină! • Nu utilizaţi niciodată pistolul de vopsit în zona surselor de aprindere, precum focul deschis, ţigări aprinse sau dispozitive electrice neprote- jate împotriva exploziei! • Aduceţi în mediul de lucru al pistolului de vopsit exclusiv cantităţile de solvenţi, vopsea, lac sau alte lichide de pulverizat periculoase necesa- re pentru avansarea lucrului! După terminarea lucrului, depozitaţi-le în...
  • Página 325 Manual de utilizare SATAminijet 4400 B RP/HVLP 6.3. Echipament de protecţie personală Avertisment! • La utilizarea pistolului de vopsit, precum şi la curăţare şi întreţine- re, purtaţi întotdeauna protecţie aprobată pentru respiraţie şi ochi, precum şi mănuşi de protecţie şi nbsp;îmbrăcăminte şi încălţăminte de lucru! • La utilizarea pistolului de vopsit, poate fi depăşit un nivel al presiunii acustice de 85 dB(A). Purtaţi nbsp;protecţie adecvată a auzului! La utilizarea pistolului de vopsit, nu transferaţi vibraţiile asupra părţilor corpului utilizatorului. Forţele de recul sunt reduse. 6.4. Utilizarea în medii cu potenţial exploziv Semn Ex Grupa de aparate Categoria de Categorie gaz Clasa de tempe- aparate ratură...
  • Página 326: Indicaţii Privind Siguranţa

    53090! Indicaţie! Aveţi în vedere următoarele premise: • Racord aer comprimat G 1/4 a sau niplu adecvat de racordare SATA. • Asiguraţi un flux volumetric minim de aer comprimat (consum de aer) şi presiune (presiune de intrare a pistolului recomandată) conform capitolul 2. • Aer comprimat curat, de ex. prin filtru SATA 484, nr. art. 92320 • Furtun de aer comprimat cu diametru interior de minim 9 mm (vezi indicaţia de avertizare), de ex. nr. art. 53090. 1. Verificaţi fixarea fermă a tuturor şuruburilor [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] şi [2-5]. Strângeţi manual duza de vopsea [2-1] conform [7-4] (12 Nm). Controlaţi fixarea şurubului de blocare [2-5] conform [10-1], strângeţi la nevoie.
  • Página 327: Reglarea Presiunii De Intrare A Pistolului

    • La [3-2], [3-3] şi [3-4] micrometrul de aer trebuie [1-13] să fie com- plet deschis/să stea vertical. • Dacă nu se obţine presiunea de intrare necesară a pistolului, presi- unea trebuie majorată la reţeaua de aer comprimat; presiunea prea mare duce la forţe prea înalte de retragere. [3-1] SATA adam 2 mini (Accesoriu / Metodă Exactă). [3-2] Manometru separat cu dispozitiv de reglare (accesoriu). [3-3] Manometru separat fără dispozitiv de reglare (accesoriu). [3-4] Măsurarea presiunii la reţeaua de aer comprimat (Metodă Inexactă): Regula lui Faust: Reglaţi presiunea per 10 m furtun de aer comprimat (diametru interior 9 mm) de la dispozitivul de reducere a presiunii cu 0,6 bari mai înaltă decât presiunea de intrare...
  • Página 328: Curăţarea Pistolului De Vopsit

    • Nu utilizaţi acizi, leşii, agenţi bazici, agenţi de decapare, agenţi neadecvaţi de regenerare sau alţi agenţi agresivi de curăţare!* • Nu scufundaţi pistolul de vopsit în lichidul de curăţare!* • Nu curăţaţi discul indicatorului electronic de presiune cu obiecte ascu- ţite sau dure! • Curăţaţi alezajele numai cu perii de curăţare SATA sau cu ace de curăţare a duzelor SATA. Utilizarea altor unelte poate cauza deteriorări şi poate influenţa jetul de pulverizat. Accesoriu recomandat: Set de curăţare nr. art. 64030. • Utilizaţi exclusiv maşini de spălat recomandate de SATA! Respectaţi manualul de utilizare! • Presurizaţi canalul de aer în timpul întregului proces de spălare cu aer comprimat curat! •...
  • Página 329: Întreţinerea

    Manual de utilizare SATAminijet 4400 B RP/HVLP Indicaţie! • După curăţarea setului de duze, controlaţi aspectul suprafeţei pulve- rizate! • Alte sfaturi pentru curăţare: www.sata.com/TV. Întreţinerea Avertisment! Precauţie! • Înaintea oricărei lucrări de întreţinere, decuplaţi pistolul de vopsit de la reţeaua de aer comprimat! • Demontaţi şi montaţi piesele extrem de precaut! Utilizaţi exclusiv unealta specială livrată! 9.1. Înlocuirea setului de duze [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7- 5] şi [7-6] Fiecare set de duze SATA constă din "acul pentru vopsea" [7-1], "duza de aer" [7-2] şi "duza de vopsea" [7-3] şi este ajustat manual la un aspect perfect al suprafeţei pulverizate. De aceea, înlocuiţi întotdeauna...
  • Página 330: Înlocuire Piston De Aer, Arc Al Pistonului De Aer Şi Micrometru De Aer, Etape: [10-1], [10-2] Şi

    7.2. 9.4. Înlocuire piston de aer, arc al pistonului de aer şi micrometru de aer, etape: [10-1], [10-2] şi [10- Avertisment! • Decuplaţi pistolul de vopsit de la reţeaua de aer comprimat! Schimbul este necesar, dacă iese aer prin duza de aer şi micrometrul de aer, atunci când maneta nu este acţionată. După demontare, lubrifiaţi micrometrul de aer şi arcul cu unsoare pentru pistoale SATA (nr. art. 48173), introduceţi cu pistonul de aer şi înşurubaţi şurubul de blocare [10-1]. După montare, reglaţi fluxul de material conform capitolului 7.2. Avertisment! • Controlaţi fixarea şurubului de blocare! Micrometrul de aer poate fi expulzat necontrolat din pistolul de vopsit! 9.5. Înlocuire garnitură (pe partea aerului) Avertisment! •...
  • Página 331: Remedierea Defecţiunilor

    Manual de utilizare SATAminijet 4400 B RP/HVLP tonul de aer şi înşurubaţi şurubul de blocare. După montare, reglaţi fluxul de material conform capitolului 7.2. Avertisment! • Controlaţi fixarea şurubului de blocare! Micrometrul de aer poate fi expulzat necontrolat din pistolul de vopsit! 9.6. Înlocuire ax al dispozitivului de reglare a jetu- lui rotund/ lat Etape: [11-1], [11-2], [11-3] Schimbul este necesar, dacă iese aer la dispozitivul de reglare sau dispo- zitivul de reglare nu funcţionează. 10. Remedierea defecţiunilor Defecţiunea Cauză Remediere Jet neuniform (vibrare/ Duza de vopsea nu Strângeţi duza de împroşcare) sau bule este suficient strânsă...
  • Página 332 Manual de utilizare SATAminijet 4400 B RP/HVLP Defecţiunea Cauză Remediere Bule de aer în cana de Duză de aer desprinsă Strângeţi manual în alimentare prin cădere mod ferm duza de aer [2-2] Spaţiu intermediar Curăţaţi cercul de aer, între duza de aer şi respectaţi capitolul 8 duza de vopsea ("cerc de aer") murdar Set de duze murdar Curăţaţi setul de duze, sau deteriorat capitolul 8 respectiv schimbaţi-l, capitolul Prea puţin lichid de Umpleţi cana de ali-...
  • Página 333 Manual de utilizare SATAminijet 4400 B RP/HVLP Defecţiunea Cauză Remediere Pistolul de vopsit nu Locaşul pistonului de Curăţaţi locaşul pisto- evacuează aer aer este murdar sau nului de aer şi/sau pis- pistonul de aer este tonul de aer, schimbaţi blocat garnitura pistonului de aer, capitolul 9.4 Curăţarea, respec- Coroziune la filetul Lichidul de curăţare duzei de aer, canalul (diluat) rămâne prea taţi capitolul 8, de material (conexiune...
  • Página 334: Dezafectarea

    12. Serviciul asistenţă clienţi Accesorii, piese de schimb şi suport tehnic se pot primi de la comerciantul dumneavoastră SATA. 13. Garanţie / responsabilitate Sunt valabile Condiţiile Comerciale Generale ale SATA şi, după caz, alte convenţii contractuale, precum şi legile respectiv valabile. SATA nu îşi asumă responsabilitatea, în special în caz de: • Nerespectare manualului de utilizare • Utilizare neconformă destinaţiei prevăzute a produsului • Utilizare de personal necalificat • Neutilizare a echipamentului personal de protecţie • Neutilizare a accesoriilor şi pieselor de schimb originale • Reconstrucţii din proprie iniţiativă sau modificări tehnice • Eroziune / Uzură naturală...
  • Página 335: Declaraţie De Conformitate

    199471 Pachet cu 3 garnituri pentru ax al dispozitivului de reglare a jetului rotund/lat 201467 Set arcuri a câte 3 ace pentru vopsea/ 3 arcuri piston de aer 200162 Buton randalinat şi şurub (a câte 2 buc.) 200220 Racord cană încorporabilă 200238 Cană din sticlă de 25 ml cu capac inserabil (5x) şi racord cu fişă QCC (1x) 200907 Inel de etanşare pentru duza de aer (5x) Conţinut/ă în setul de reparaţie (nr. art. 198614)  Conţinut/ă în unitatea de service pistoane de aer (nr. art.  199422) Inclus în setul de garnituri (nr. art 200246)  15. Declaraţie de conformitate CE Producător: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim...
  • Página 336 Norme aplicate armonizate: • DIN EN 1127-1:2011 „Protecţia împotriva exploziilor Partea 1: Baze şi metodică" • DIN EN 13463-1:2009 "Aparate neelectrice pentru utilizarea în medii cu potenţial exploziv - Partea 1: Principii de bază şi cerinţe" • DIN EN ISO 12100:2011; „Siguranţa utilajelor, cerinţe de ordin general“ • DIN EN 1953:2013 „Aparate de stropire şi pulverizare pentru materiale de acoperire în strat - cerinţe privind siguranţa“ Norme aplicate naţionale: • DIN 31000:2011 „Principii directoare generale pentru fabricarea în con- diţii de siguranţă a produselor tehnice“ Documentele necesare în conformitate cu Directiva 2014/34/UE Anexa VIII sunt arhivate la locația 0123, sub numărul de referință 70023722, pentru o perioadă de 10 ani. 70806 Kornwestheim, 08.06.2016 Albrecht Kruse Director SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 337: Символы .............................. 337 8. Очистка Краскопульта

    Руководство по эксплуатации SATAminijet 4400 B RP/HVLP Содержание [язык оригинала: немецкий] Символы ......337 Очистка краскопульта ..344 Технические характеристи- Техобслуживание ....346 ки .......... 337 10. Устранение неисправно- Объем поставки ....339 стей ........348 Конструкция краскопульта . 339 11.
  • Página 338 Руководство по эксплуатации SATAminijet 4400 B RP/HVLP Рекомендуемое расстояние для распыления 12 cm - 19 cm RP/RP SR 12 cm - 15 cm HVLP/HVLP SR Макс. входное давление пистолета 10,0 бар Расход воздуха при 2,5 бар входном давлении пистолета 200 ст.л/мин RP/RP SR Расход...
  • Página 339: Объем Поставки

    Руководство по эксплуатации SATAminijet 4400 B RP/HVLP Объем поставки • Краскопульт с набором распы- В альтернативном исполнении: лительных насадок и краскона- • Красконаливные стаканы раз- ливным стаканом личной емкости из алюминия • Руководство по эксплуатации или пластмассы • Руководство по эксплуатации •...
  • Página 340: Указания По Технике Ность

    Руководство по эксплуатации SATAminijet 4400 B RP/HVLP Указания по технике безопасности 6.1. Общие указания по технике безопасности Предупреждение! Осторожно! • Перед применением краскопульта внимательно прочтите полно- стью все указания по технике безопасности и инструкцию по экс- плуатации. Следует соблюдать указания по технике безопасности и...
  • Página 341: Средства Индивидуальной Защиты

    Руководство по эксплуатации SATAminijet 4400 B RP/HVLP Предупреждение! Осторожно! • Использовать исключительно оригинальные запчасти или при- надлежности фирмы SATA! • Использовать исключительно рекомендованные фирмой SATA моечные машины! Соблюдать положения инструкции по эксплуата- ции! • Запрещается использовать распыляемые среды, содержащие кислоту, щелочь или бензин! •...
  • Página 342: Общие Положения

    Указание! Должны быть выполнены следующие условия: • Подключение сжатого воздуха G 1/4 a или подходящий соедини- тельный наконечник SATA. • Обеспечить минимальный объемный расход сжатого воздуха (расход воздуха) и давление (рекомендуемое входное давление краскопульта) в соответствии с данными в главе 2.
  • Página 343 Руководство по эксплуатации SATAminijet 4400 B RP/HVLP Указание! • Чистый сжатый воздух, например, с помощью фильтра SATA 484, арт. № 92320 • Шланг для сжатого воздуха, внутренний диаметр минимум 9 мм (см. предупреждающее указание), например, арт. № 53090. 1. Все винты [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] и [2-5] проверить на прочность...
  • Página 344: Очистка Краскопульта

    Руководство по эксплуатации SATAminijet 4400 B RP/HVLP [3-2] Отдельный манометр с регулирующим устройством (при- надлежности). [3-3] Отдельный манометр без регулирующего устройства (при- надлежности). [3-4] Измерение давления в сети сжатого воздуха (метод самого неточного измерения): Основное правило: настроить давле- ние на 10 м шланга для сжатого воздуха (внутренний диаметр 9 мм) на...
  • Página 345 • Не производить очистку диска электронного индикатора давления с помощью остроконечных, заточенных или шероховатых пред- метов! • Отверстия чистить только с помощью щеток SATA или иголок для чистки сопел SATA. Использование других инструментов может привести к повреждениям и ухудшению качества распыляемой...
  • Página 346: Технические Характеристи- 9. Техобслуживание

    9.1. Замена комплекта сопел [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] и [7-6] Любой комплект сопел SATA состоит из "иглы краскораспылителя" [7-1], "воздушного сопла" [7-2] и "сопла для распыления краски" [7-3] и юстирован вручную на оптимальный характер распыления. В связи с этим всегда полностью заменять весь комплект сопел. После уста- новки...
  • Página 347 вой скобе из воздушного сопла или воздушного микрометра выходит воздух. После демонтажа смазать воздушный микрометр и пружи- ну консистентной смазкой для краскораспылителей SATA (арт. № 48173), установить с воздушным поршнем и закрутить фиксирующий винт [10-1]. После установки настроить расход материала согласно...
  • Página 348: Устранение Неисправностей

    Руководство по эксплуатации SATAminijet 4400 B RP/HVLP фективной смазкой SATA (арт. № 48173) и установить, соблю- дать правильное направление установки! 2. Смазать воздушный микрометр и пружину, вставить с воздушным поршнем и закрутить фиксирующий винт. После установки настроить расход материала согласно данным в...
  • Página 349 Руководство по эксплуатации SATAminijet 4400 B RP/HVLP Неисправность Причина Способ устранения Воздушные пузыри Сопло для распыле- Закрутить вручную в красконаливном ния краски не прикру- сопло для распыле- стакане чено ния краски [2-2] Пространство меж- Очистить воздушный ду воздушным со- контур, соблюдать плом...
  • Página 350 Руководство по эксплуатации SATAminijet 4400 B RP/HVLP Неисправность Причина Способ устранения Элемент регулирова- Регулировочный Демонтировать эле- ния круглой / широко- клапан загрязнен мент регулирования направленной струи круглой / широкона- не поворачивается правленной струи, восстановить ходо- вое состояние или полностью заменить, глава...
  • Página 351: Конструкция Краскопульта . 339 11. Утилизация

    Принадлежности, запчасти и техническую помощь вы получите у вашего поставщика продукции фирмы SATA. 13. Гарантия / ответственность Законную силу имеют Общие условия заключения сделок SATA и в случае необходимости другие договорные обязательства, а также действующие законы. В особенности SATA не несет ответственности в случае: •...
  • Página 352: Запчасти

    Руководство по эксплуатации SATAminijet 4400 B RP/HVLP • естественного старения / износа • нетипичной для использования ударной нагрузки • монтажных и демонтажных работ 14. Запчасти [13] Арт. № Обозначение Отдельный пакет сеточных фильтров, 10 штук 3988 Стеклянный бачок на 25 мл со вставляющейся крышкой 16295 Стеклянный...
  • Página 353: Декларация Соответствия Стандартам Ес

    Входит в комплект уплотнений (Арт. № 200246)  15. Декларация соответствия стандартам ЕС Изготовитель: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Настоящим мы заявляем, что описанное ниже изделие по своему конструктивному замыслу и исполнению, а также в реализованной...
  • Página 354 • DIN 31000:2011 «Общие положения безопасного конструирования технических изделий» Документация, требуемая согласно Приложению VIII директивы 2014/34/EC, будет храниться в течение 10 лет в уполномоченной организации номер 0123 под номером документа 70023722. 70806 Корнвестхайм, 08.06.2016 Albrecht Kruse Директор SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 355: Symboler

    Bruksanvisning SATAminijet 4400 B RP/HVLP Innehållsförteckning [originalversion: tyska] Symboler ......355 Rengöring av lackeringspisto- Tekniska data ....... 355 len ......... 361 Leveransomfattning ....356 Underhåll ......362 Lackeringspistolens konstruk- 10. Felavhjälpning ...... 365 tion ........357 11. Avfallshantering ....366 Avsedd användning ....
  • Página 356: Leveransomfattning

    Bruksanvisning SATAminijet 4400 B RP/HVLP Max. ingångstryck i pistolen 10,0 bar Luftförbrukning vid 2,5 bar ingångstryck i pistolen RP/RP SR 200 Nl/min Luftförbrukning vid 2,0 bar ingångstryck i pistolen HVLP/HVLP SR 120 Nl/min Max. temperatur för sprutmediet 50 °C Vikt | version Utan bägare 293 g Med RPS-bägare 0,3 l...
  • Página 357: Lackeringspistolens Konstruktion

    Bruksanvisning SATAminijet 4400 B RP/HVLP Lackeringspistolens konstruktion [1] [1-1] Lackeringspistolens handtag [1-9] Droppspärr [1-2] Avtryckarbygel [1-10] Reglering av rund/bred stråle [1-3] Munstyckssats med luftmun- [1-11] Skruv för reglering av materi- stycke, färgmunstycke (syns almängd inte), färgnål (syns inte) [1-12] Stoppmutter för reglering av [1-4] Anslutning av lackeringspi- materialmängd [1-13] Luftmikrometer...
  • Página 358 • Du får aldrig bygga om eller ändra lackeringspistolen tekniskt på egen hand! • Använd enbart SATA originalreservdelar resp. originaltillbehör! • Använd endast tvättmaskiner som rekommenderas av SATA! Följ bruks- anvisningen! • Sprutmedier som innehåller syra, lut eller bensin får aldrig användas! •...
  • Página 359: Personlig Skyddsutrustning

    Bruksanvisning SATAminijet 4400 B RP/HVLP 6.3. Personlig skyddsutrustning Varning! • Vid hantering av lackeringspistolen samt vid rengöring och under- håll måste alltid godkända andnings- och ögonskydd samt lämpliga skyddshandskar och arbetskläder samt skyddsskor användas! • Vid användningen av lackeringspistolen kan en bullernivå på 85 dB(A) överskridas.
  • Página 360 • Säkerställ en minsta tryckluftsvolymström (luftförbrukning) och ett minsta tryck (rekommenderat ingångstryck i pistolen) i enlighet med kapitel 2. • Ren tryckluft, t.ex. genom SATA filter 484, artikelnr 92320 • Tryckluftsslang med minst 9 mm innerdiameter (se varning), t.ex. artikelnr 53090.
  • Página 361: Rengöring Av Lackeringspistolen

    Bruksanvisning SATAminijet 4400 B RP/HVLP [3-2] Separat manometer med regleranordning (tillbehör). [3-3] Separat manometer utan regleranordning (tillbehör). [3-4] Tryckmätning i tryckluftsnätet (den mest inexakta metoden): Tumregel: Ställ in trycket på tryckregulatorn på 0,6 bar mer än det rekommenderade ingångstrycket i pistolen per 10 m tryckluftsslang (innerdiameter 9 mm).
  • Página 362: Underhåll

    • Rengör inte den elektroniska tryckvisningens tavla med spetsiga, vassa eller grova föremål! • Hål får endast rengöras med SATA rengöringsborstar eller SATA mun- stycksrengöringsnålar. Användning av andra verktyg kan leda till skador och försämring av sprutstrålen. Rekommenderat tillbehör: Rengörings- sats artikelnr 64030.
  • Página 363 Tips! Kontrollera tätningsytorna i lackeringspistolen efter demonteringen [8- 2], rengör dem vid behov. Vid skador kontaktar du din SATA-återförsäl- jare. Placera den nya luftfördelarringen med hjälp av markeringen [8-3] (tapp i hålet) och tryck in den jämnt. Ställ in materialgenomströmningen enligt kapitel 7.2 efter monteringen.
  • Página 364 Detta byte är nödvändigt om det tränger ut luft vid luftmunstycket eller vid luftmikrometern när avtryckarbygeln inte är aktiverad. Fetta in luftmikro- metern och fjädern med SATA pistolfett (artikelnr 48173) efter demonte- ringen, montera den tillsammans med luftkolven och skruva in låsskruven [10-1].
  • Página 365: Felavhjälpning

    Bruksanvisning SATAminijet 4400 B RP/HVLP 10. Felavhjälpning Orsak Avhjälpning Ojämn sprutstråle Färgmunstycket inte Efterdra färgmunstyck- (fladdrar/spottar) eller tillräckligt hårt åtdraget et [2-1] med universal- luftbubblor i flytkärlet nyckeln Luftfördelarringen ska- Byt luftfördelarringen dad eller smutsig eftersom den skadas vid demonteringen Luftbubblor i flytkärlet Luftmunstycket löst Skruva åt luftmun-...
  • Página 366: Avfallshantering

    Bruksanvisning SATAminijet 4400 B RP/HVLP Orsak Avhjälpning Lackeringspistolen Luftkolvens säte smut- Rengör luftkolvens stänger inte av luften sigt eller luftkolven säte och/eller byt sliten luftkolven, luftkolvens packning, kapitel 9.4 Rengöring, ta del Korrosion i luftmun- Rengöringsvätska (vat- av kapitel 8, byt själ- styckets gänga, ma- tenhaltig) stannar kvar terialkanal (kärlets...
  • Página 367: Kundtjänst

    Bruksanvisning SATAminijet 4400 B RP/HVLP 12. Kundtjänst Tillbehör, reservdelar och teknisk support kan du få av din SATA-återför- säljare. 13. Garanti / ansvar SATA:s allmänna affärsvillkor och eventuella ytterligare avtalade villkor samt de lokalt gällande lagarna gäller. SATA har inget ansvar: •...
  • Página 368: Eg Konformitetsförklaring

    Ingår i tätningssatsen (art.nr. 200246)  15. EG konformitetsförklaring Tillverkare: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Härmed förklarar vi att den produkt som nämns nedan på grund av sin grundidé, sin konstruktion och sitt byggsätt i den version som distribueras av oss motsvarar de grundläggande säkerhetskraven enligt EU-direktiv...
  • Página 369 • DIN 31000:2011 "Allmänna ledande principer för den säkerhetsrätta formningen av tekniska produkter" De uppgifter som krävs enligt direktiv 2014/34/EU VIII finns lagrade hos det nämnda organet nummer 0123 med dokumentnummer 70023722 i 10 år. 70806 Kornwestheim, 2016-06-08 Albrecht Kruse Verkställand direktör SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 371: Simboli

    Navodila za uporabo SATAminijet 4400 B RP/HVLP Kazalo [originalna različica: nemška] Simboli ........371 8. Čiščenje lakirne pištole ..377 2. Tehnični podatki ....371 9. Vzdrževanje ......378 3. Obseg dobave ...... 372 10. Odpravljanje motenj ..... 381 4. Sestava lakirne pištole ..373 11. Odlaganje ......383 5. Uporaba v skladu z 12. Servisna služba ....
  • Página 372: Obseg Dobave

    Navodila za uporabo SATAminijet 4400 B RP/HVLP Maks. vhodni tlak pištole 10.0 bar Poraba zraka pri 2.5 bar - vhodni tlak pištole RP/RP SR 200 Nl/min Poraba zraka pri 2.0 bar - vhodni tlak pištole HVLP/HVLP SR 120 Nl/min Maks. temperatura brizgalnega medija 50 °C Teža | Različica brez lončka 293 g z RPS-lončkom 0,3 l 325 g z večnamenskim lončkom 0,125 l 350 g z aluminijastim večnamenskim 393 g lončkom 0,15 l sz lončkom RPS 0,3 l in digitalno 367 g merjenje tlaka Priključek za stisnjeni zrak G 1/4...
  • Página 373: Sestava Lakirne Pištole

    Navodila za uporabo SATAminijet 4400 B RP/HVLP Sestava lakirne pištole [1] [1-1] ročaj lakirne pištole [1-9] zapora proti kapljanju [1-2] ročica za sprožitev [1-10] regulacija okroglega / široke- [1-3] komplet šob z zračno šobo, ga curka šobo za barve (ni vidna), iglo [1-11] vijak za reguliranje količine za barve (ni vidna) materiala [1-4] priključek za lakirno pištolo [1-12] nasprotna matice za reguli- s QCC ranje količine materiala [1-5] priključek za posodo za teko- [1-13] zračni mikrometer čino s QCC [1-14] vijak za pritrditev zračnega [1-6] sito za lak (ni vidno) manometra [1-7] posoda za tekočino...
  • Página 374: Osebna Zaščitna Oprema

    • Lakirne pištole nikoli ne usmerjajte proti živim bitjem! • Uporabljati, čistiti in vzdrževati jo sme samo strokovna oseba! • Osebe, katerih reakcijska sposobnost je zmanjšana zaradi mamil, alkohola, zdravil ali na drug način, je prepovedana uporaba lakirne pištole! • Lakirne pištole nikoli ne uporabljajte, če je poškodovana ali pri manj- kajočih delih! Še posebej jo smete uporabljati samo trdno vgrajenem pritrdilnim [1-14] vijakom! • Lakirno pištole pred vsako uporabi preverite in jo po potrebi popravite! • Lakirno pištolo v primeru, da je poškodovana, takoj izključite iz obrato- vanja, ločite jo z mreže za stisnjeni zrak! • Lakirne pištoli nikoli ne smete samovoljno predelovati ali tehnično spre- minjati! • Uporabljajte izključno originalne SATA nadomestne dele oziroma pribor! • Uporabljajte izključno s strani podjetja SATA priporočene pralne stroje! Upoštevajte navodilo za obratovanje! • Nikoli ne obdelujte brizgalnih medijev, ki vsebujejo kisline, luge ali bencin! • Lakirne pištole nikoli ne uporabljajte na območju virov vžiga kot npr. odprtega ognja, tlečih cigaret ali električnih naprav brez protieksplozij- ske zaščite! • V obratovalno okolje lakirne pištole prinesite samo za delovni po- stopek potrebno količino topila, barve, laka ali drugega nevarnega brizgalnega medija! Te medije po koncu dela odnesite v skladiščne prostore, ki odgovarjajo namembnosti! 6.3. Osebna zaščitna oprema Opozorilo! •...
  • Página 375: Zagon

    Navodila za uporabo SATAminijet 4400 B RP/HVLP Opozorilo! • Pri uporabi lakirne pištole se lahko prekorači nivo zvočnega tlaka 85 dB(A). Nosite primerno zaščito za sluh! Pri uporabi se ne prenašajo nikakršne vibracije na dele telesa upravljalca. Sile povratnih sunkov so nizke. 6.4. Uporaba na eksplozijsko ogoroženih območjih Znak EX Skupina naprav Kategorija naprav Kategorija Plin Temperaturni razred 6.4.1 Splošno Lakirna pištole je atestirana za uporabo / shranjevanje v eksplozijsko ogroženih področjih EX con 1 in 2. Opozorilo! Nevarnost eksplozije! • Naslednji načini uporabe in ravnanj vodijo do izgube proti- eksplozijske zaščite in so zato prepovedani: •...
  • Página 376 3. Usmerite zračno šobo: vertikalni curek [2-7], horizontalni curek [2-8]. 4. Montirajte sito za lak [2-9] in posodo za tekočino [2-10]. 5. Napolnite posodo za tekočino (maksimalno 20 mm pod zgornjim ro- bom), jo zaprite s pokrovom [2-11] in namestite zaporo proti kapljanju [2-12]. 6. Priključni nastavek [2-13] (ni vsebovan v obsegu dobave) privijte na zračni priključek. 7. Priključite gibko cev za stisnjeni zrak [2-14]. 7.1. Nastavitev vhodnega tlaka pištole Napotek! • Ročico za sprožitev popolnoma izvlecite in nastavite vhodni tlak pišto- le (glejte poglavje 2) v skladu s ([3-1], [3-2], [3-3] do [3-4]), nato pa ponovno spustite ročico za sprožitev. • Pri [3-2], [3-3] in [3-4] mora biti zračni mikrometer [1-13] popolno- ma odprt / stati navpično. • Če se ne doseže potrebni vhodni tlak pištole, se mora povišati tlak v omrežju stisnjenega zraka; previsok tlak vodi do povišanih sprožilnih sil. [3-1] SATA adam 2 (pribor / natančna metoda).
  • Página 377: Čiščenje Lakirne Pištole

    Navodila za uporabo SATAminijet 4400 B RP/HVLP [3-2] Posebni manometer s pripravo za reguliranje (pribor). [3-3] Posebni manometer brez priprave za reguliranje (pribor). [3-4] Merjenje tlaka na omrežju stisnjenega zraka (najmanj natančna metoda): Zlato pravilo: Tlak nastavite tako, da bo za vsakih 10 m cevi za stisnjeni zrak (notranji premer 9 mm) na redu- cirnem ventilu za 0,6 bar višji kot priporočeni vhodni tlak na pištoli. 7.2. Nastavitev pretoka materiala [4-1], [4-2], [4-3] in [4- 4] - reguliranje količine materiala popolnoma odprto Napotek! Pri popolnoma odprti regulaciji količine materiala je obraba barvne šobe...
  • Página 378: Vzdrževanje

    Opozorilo! Pozor! • Ne uporabljajte nikakršnih kislin, lugov, baz, sredstev za odstranjevanje z luženjem, neprimernih regeneratov ali dru- gih agresivnih čistil!* • Lakirne pištole ne potapljajte v čistilno tekočino!* • Stekla elektronskega prikaza tlaka ne čistite s koničastimi, ostrimi ali hrapavimi predmeti! • Vrtine čistite samo s SATA čistilnimi ščetkami ali s SATA iglami za čišče- nje šob. Uporaba drugih orodij lahko povzroči poškodbe in okrnjenost brizgalnega curka. Priporočeni pribor: čistilni set, št. izd. 64030. • Uporabljajte izključno s strani podjetja SATA priporočene pralne stroje! Upoštevajte navodilo za obratovanje! • Zračni kanal med celotnim postopkom pranja polnite s čistim zrakom! • Glava šobe mora biti obrnjena navzdol! •...
  • Página 379 [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] in [7- Vsak SATA set šob je sestavljen iz „barvne igle“ [7-1], „zračne šobe“ [7- 2] in „barvne šobe“ [7-3] in je ročno nastavljen za odlično brizgalno sliko. Zato set šob vedno kompletno zamenjajte. Po vgradnji nastavite pretok materiala v skladu s poglavjem 7.2. 9.2. Zamenjava obroča za porazdelitev zraka, koraki: [7-1], [7-2], [7-3], [8-1], [8-2] [8-3], [7-4], [7-5] in [7-6] Pozor! • Obroč za porazdelitev zraka odstranjujte izključno s SATA orodjem za izvlečenje. • Ne uporabljajte nikakršne sile, da izključite poškodbe tesnilnih povr- šin. Napotek! Po demontaži preverite tesnilne površine na lakirni pištoli [8-2], po potrebi jih očistite. Pri poškodbah se prosimo obrnite na vašega SATA trgovca. Nov obroč za porazdelitev zraka namestite na osnovi označbe [8-3], (čep v vrtino) in ga enakomerno pritisnite. Po vgradnji nastavite pretok materiala v skladu s poglavjem 7.2.
  • Página 380 Navodila za uporabo SATAminijet 4400 B RP/HVLP na zračni šobi ali na zračnem mikrometru. Po demontaži zračni mikrome- ter in vzmet namažite s SATA mastjo za pištole (št. izd. 48173), ga vsta- vite z zračnim batom in privijte pritrdilni vijak [10-1]. Po vgradnji nastavite pretok materiala v skladu s poglavjem 7.2. Opozorilo! • Preverite pritrdilni vijak glede trdnega položaja! Zračni mikrometer se lahko nekontrolirano izstreli iz lakirne pištole! 9.5. Zamenjava tesnila (zračna stran) Opozorilo! • Lakirno pištolo ločite iz omrežja stisnjenega zraka! Koraki: [9-1], [9-2], [10-1], [10-2], [10-3], [10-4], [10-5] in [10-6] Zamenjava tesnila, ki se samodejno naknadno nastavlja, [10-6] je potreb- na, če zrak izstopa iz ročice za sprožitev. 1. Po demontaži preverite palico zračnega bata [10-4]; po potrebi jo očistite in jo v primeru poškodb (npr. če je opraskana ali ukrivljena) zamenjajte, namažite jo s SATA visokozmogljivostno mastjo (št. izd. 48173) ter montirajte, upoštevajte smer vgradnje! 2. Zračni mikrometer in vzmet prav tako namažite, ju vstavite z zračnim batom in privijte pritrdilni vijak.
  • Página 381: Odpravljanje Motenj

    Navodila za uporabo SATAminijet 4400 B RP/HVLP 10. Odpravljanje motenj Motnja Vzrok Odprava/pomoč Nemiren brizgalni Barvna šoba ni privita Barvno šobo [2-1] za- curek (frfotanje/pljuva- dovolj čvrsto tegnite z univerzalnim nje) ali zračni mehurčki ključem v posodi za tekočino Obroč za porazdelitev Zamenjajte obroč za zraka je poškodovan porazdelitev zraka, ker ali umazan se -e-ta pri demontaži poškoduje Zračni mehurčki v po- Zračna šoba ni dobro Zračno šobo [2-2] z sodi za tekočino pritrjena roko trdno privijte Vmesni prostor med Očistite zračni krog, zračno šobo in barvno upoštevajte poglavje 8 šobo („zračni krog“ umazan Set šob umazan ali Očistite set šob, pog-...
  • Página 382 Navodila za uporabo SATAminijet 4400 B RP/HVLP Motnja Vzrok Odprava/pomoč Reguliranje okroglega/ Regulacijski ventil Reguliranje okroglega/ širokega curka se ne umazan širokega curka od- da vrteti montirajte, vzpostavite gibljivost ali v celoti zamenjajte, poglavje Lakirna pištola ne Ležišče zračnega bata Očistite ležišče zrač- izklopi zraka umazano ali zračni bat nega bata in / ali za- obrabljen menjajte set zračnega bata, poglavje 9.4 Korozija na navoju Čistilna tekočina (vo- Čiščenje, upošte- vajte poglavje 8, zračne šobe, na ma- dena) predolgo ostaja terialnem kanalu(pri- v/na pištoli poskrbite za zamenja- ključek posode) ali na vo trupa pištole trupa zračne pištole Neprimerne čistilne tekočine Čiščenje, upošte- Digitalni prikaz črn Pištola predolgo v...
  • Página 383: Odlaganje

    Odlaganje v celoti izpraznjene lakirne pištole kot surovine. Da bi se pre- prečila škoda za okolje, baterijo in ostanke brizgalnega medija pravilno odstranjujte ločeno od lakirne pištole. Upoštevajte krajevne predpise! 12. Servisna služba Pribor, nadomestne dele in tehnično pomoč prejmete pri vašem SATA trgovcu. 13. Jamstvo / odgovornost Veljajo Splošni poslovni pogoji podjetja SATA ter morebitni dodatni pogod- beni dogovori ter posamezno veljavni zakoni. SATA še posebej ne nosi nikakršne odgovornosti pri: • neupoštevanju navodila za uporabo • uporabi izdelka v neskladju z namembnostjo • uporabi s strani neizšolanega osebja • neuporabi osebne zaščitne opreme • neuporabi originalnega pribora in originalnih nadomestnih delov • samovoljni pregradnji ali tehničnih spremembah • naravni izrabi / obrabi • udarnih obremenitvah, ki niso tipični za uporabo • montažnih in demontažnih delih 14.
  • Página 384: Es Vyhlásenie O Zhode

    Set valjčkov držala 199471 Zavoj s 3 tesnili za vreteno regulacije okroglega/širokega cur- 201467 Set vzmeti po 3-x za barvno iglo / 3-x vzmeti za zračni bat 200162 Narebričeni gumb in vijak (po 2 kosa) 200220 Vtični priključek za lonček 200238 25 ml stekleni lonček s pokrovom (5x) in QCC vtičnim priključ- kom (1x) 200907 Tesnilni prstan za zračno šobo (5x) Vsebovan v setu za popravila (št. izd. 198614)  Vsebovan v servisni enoti za zračni bat (št. izd. 199422)  Vsebovan v kompletu za tesnila (št. art. 200246)  15. ES vyhlásenie o zhode Proizvajalec: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Izjavljamo, da izdelek glede zasnove, konstrukcije in izdelave v izvedbi, ki smo jo dali v promet, ustreza osnovnim zdravstvenim in varnostnim zahtevam Direktive EU 2014/34/EU in spremembam, ki veljajo v času izdelave izjave, ter ga je mogoče v skladu z Direktivo EU 2014/34/EU uporabljati v eksplozivnih območjih (ATEX), Priloga X, B.
  • Página 385 Zadevne ES direktive: • ES direktiva o strojih 2006/42/ES • Direktiva EU 2014/34/ES o približevanju zakonodaje držav članic v zve- zi z opremo in zaščitnimi sistemi, namenjenimi za uporabo v potencial- no eksplozivnih atmosferah Uporabljene harmonizirane norme: • DIN EN 1127-1:2011 „Výbušné atmosféry. Prevencia a ochrana pred výbuchom časť 1: Základné pojmy a metodika“ • DIN EN 13463-1:2009 „Neelektrične naprave za uporabo v eksplozijsko ogroženih območjih - del 1: Osnove in zahteve“ • DIN EN ISO 12100:2011; „Bezpečnosť strojov. Všeobecné zásady kon- štruovania strojov. Posudzovanie a znižovanie rizika (ISO 12100:2010)“ • DIN EN 1953:2013 „Rozprašovacie a striekacie zariadenia na povla- kové materiály. Bezpečnostné požiadavky“ Uporabljene nacionalne norme: • DIN 31000:2011 „Všeobecné zásady pre bezpečný návrh technických výrobkov“ Dokumentacija, potrebna v skladu z Direktivo 2014/34/EU, Priloga VII, je s številko dokumentacije 70023722 pri imenovanem organu z identifikacij- sko številko 0123 shranjena 10 let. 70806 Kornwestheim, 8. 6. 2016 Albrecht Kruse Poslovodja SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 387: Symboly

    Návod na použitie SATAminijet 4400 B RP/HVLP Obsah [pôvodná verzia: v nemeckom jazyku] Symboly ........ 387 8. Čistenie lakovacej pištole ..394 Technické údaje ....387 9. Údržba ........395 Obsah dodávky ....389 10. Odstraňovanie porúch ..397 4. Zloženie lakovacej pištole ..389 11.
  • Página 388 Návod na použitie SATAminijet 4400 B RP/HVLP Max. vstupný tlak pištole 10,0 bar Spotreba vzduchu pri vstupnom tlaku pištole 2,5 bar RP/RP SR 200 Nl/min Spotreba vzduchu pri vstupnom tlaku pištole 2,0 bar HVLP/HVLP SR 120 Nl/min Max. teplota striekaného média 50 °C Hmotnosť | Verzia bez nádobky 293 g s RPS nádobkou 0,3 l 325 g s viacnásobne použiteľnou ná- 350 g dobkou 0,125 l s hliníkovou viacnásobne použi- 393 g teľnou nádobkou 0,15 l s RPS nádobkou 0,3 l a digitál- 367 g nym meraním tlaku Prípojka stlačeného vzduchu G 1/4 Objem náplne Plastová...
  • Página 389: Obsah Dodávky

    Návod na použitie SATAminijet 4400 B RP/HVLP Obsah dodávky Alternatívne vyhotovenia s: • Lakovacia pištoľ so súpravou dýz a nádobkou na kvapalinu • Nádobkou na kvapalinu z hliníka • Návod na použitie alebo plastu s rôznymi objemami • Súprava náradia • Spony CCS Zloženie lakovacej pištole [1] [1-1] Rukoväť lakovacej pištole [1-9] Uzáver proti kvapkaniu [1-2] Jazýček spúšte [1-10] Regulácia kruhového/plo- [1-3] Súprava dýz so vzduchovou chého rozstreku dýzou, dýzou na farbu (nie je [1-11] Skrutka regulácie množstva viditeľná), ihlou na farbu (nie materiálu...
  • Página 390: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    6.2. Bezpečnostné pokyny špecifické pre lakovaciu pištoľ Varovanie! Pozor! • Dodržiavajte miestne bezpečnostné, preventívne predpisy, predpisy bezpečnosti práce a predpisy na ochranu životného prostredia! • Lakovacou pištoľou nikdy nemierte na osoby! • Lakovaciu pištoľ smie používať, čistiť a udržiavať len odborník! • Osoby, ktorých reakčná schopnosť je v dôsledku požitia drog, al- koholu, liekov alebo inak obmedzená, nesmú s lakovacou pištoľou manipulovať! • Lakovaciu pištoľ nikdy neuvádzajte do prevádzky pri poškodení, alebo ak chýbajú niektoré jej časti! Pištoľ používajte len vtedy, ak je pevne namontovaná aretačná skrutka [1-14]! • Lakovaciu pištoľ pred každým použitím skontrolujte a v prípade potreby opravte! • Pri poškodení lakovaciu pištoľ ihneď vyraďte z prevádzky a odpojte zo siete stlačeného vzduchu! • Lakovaciu pištoľ nikdy svojvoľne neprerábajte ani technicky neupravujte! • Používajte výlučne originálne náhradné diely, resp. príslušenstvo SATA! • Používajte výlučne práčky odporúčané firmou SATA! Riaďte sa návo- dom na použitie! • Nikdy nespracúvajte striekané médiá s obsahom kyselín, lúhov alebo benzínu!
  • Página 391 Návod na použitie SATAminijet 4400 B RP/HVLP Varovanie! Pozor! • Lakovaciu pištoľ nikdy nepoužívajte v oblasti zápalných zdrojov, ako je napr. otvorený oheň, horiace cigarety alebo elektrické zariadenia, ktoré nie sú chránené pred explóziou! • Do pracovného prostredia lakovacej pištole sa dáva len také množ- stvo rozpúšťadiel, farby, laku alebo iných nebezpečných striekaných médií, ktoré je potrebné na nasledujúci pracovný krok! Po ukončení prác ich odneste do skladovacích priestorov podľa určenia! 6.3. Osobný ochranný výstroj Varovanie! • Pri používaní lakovacej pištole, ako aj pri čistení a údržbe vždy noste schválenú ochranu dýchacích ciest a očí a taktiež vhodné ochranné rukavice a nbsp;pracovný odev a pracovnú obuv! • Pri použití lakovacej pištole môže dôjsť k prekročeniu hladiny akustic- kého tlaku 85 dB(A). Noste vhodnú nbsp;ochranu sluchu! Pri použití lakovacej pištole nedochádza k prenosu vibrácií na časti tela obsluhujúceho personálu. Reaktívne sily sú nepatrné. 6.4. Používanie v prostrediach s nebezpečenstvom výbuchu Symbol Ex Skupina prístrojov Kategória prí- Kategória plynu Teplotná trieda...
  • Página 392: Uvedenie Do Prevádzky

    Varovanie! Nebezpečenstvo výbuchu! • Používajte len také hadice na stlačený vzduch, ktoré sú odolné proti rozpúšťadlám, antistatické, nepoškodené, technicky bezchybné, s trvalou pevnosťou v tlaku minimálne 10 bar, napr. výr. č. 53090! Upozornenie! Zabezpečte nasledujúce podmienky: • Prípojka stlačeného vzduchu G 1/4 a alebo vhodné hrdlo prípojky SATA. • Zabezpečte minimálny objemový prúd stlačeného vzduchu (spotrebu vzduchu) a tlak (odporúčaný vstupný tlak pištole) podľa kapitoly 2. • Čistý stlačený vzduch, napr. prostredníctvom filtra SATA 484, výr. č. 92320 • Hadica na stlačený vzduch s minimálnym vnútorným priemerom 9 mm (pozri výstražné upozornenie), napr. výr. č. 53090. 1. Prekontrolujte dotiahnutie všetkých skrutiek [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] a [2-5]. Dýzu na farbu [2-1] pevne (12 Nm) potiahnite podľa [7-4]. Pre- kontrolujte pevné osadenie aretačnej skrutky [2-5] podľa [10-1], príp. ju dotiahnite. 2. Kanálik na farbu prepláchnite vhodnou čistiacou kvapalinou [2-6], riaďte sa kapitolou 8. 3. Vyrovnajte vzduchovú dýzu: Vertikálny prúd [2-7], horizontálny prúd [2-8].
  • Página 393 3] až [3-4]), potom jazýček spúšte znovu pustite. • Pri [3-2], [3-3] a [3-4] musí byť vzduchový mikrometer [1-13] úplne otvorený/vo zvislej polohe. • Ak sa nedosiahne požadovaný vstupný tlak pištole, treba zvýšiť tlak v sieti stlačeného vzduchu; príliš vysoký tlak vedie k vysokým odťaho- vým silám. [3-1] SATA adam 2 mini (príslušenstvo / exaktná metóda). [3-2] Samostatný manometer s regulačným zariadením (príslu- šenstvo). [3-3] Samostatný manometer bez regulačného zariadenia (príslu- šenstvo). [3-4] Meranie tlaku v sieti stlačeného vzduchu (najmenej presná metóda): Základné pravidlo: Na každých 10 m hadice na stlače- ný vzduch (vnútorný priemer 9 mm) nastavte na redukčnom ventile...
  • Página 394: Čistenie Lakovacej Pištole

    • Používajte neutrálnu čistiacu kvapalinu (hodnota pH 6 až 8)!* • Nepoužívajte kyseliny, lúhy, zásady, prostriedky na odstra- ňovanie starých náterov, nevhodné regeneračné prostriedky alebo iné agresívne čistiace prostriedky!* • Lakovaciu pištoľ neponárajte do čistiacej kvapaliny!* • Sklo elektronickej indikácie tlaku nečistite špicatými, ostrými alebo drsnými predmetmi! • Otvory čistite len pomocou čistiacich kief SATA alebo ihiel na čistenie dýz. Použitie iného náradia môže viesť k poškodeniam a narušeniam rozstrekovacieho prúdu. Odporúčané príslušenstvo: Čistiaca súpra- va výr. č. 64030. • Používajte výlučne práčky odporúčané firmou SATA! Riaďte sa návo- dom na použitie! • Vzduchový kanálik ostrekujte počas celého pracieho procesu čistým stlačeným vzduchom!
  • Página 395: Údržba

    • Po čistení vyfúkajte lakovaciu pištoľ a kanálik na farbu, vzducho- vú dýzu vrátane závitu, ako aj nádobku na kvapalinu dosucha čistým stlačeným vzduchom!* * inak existuje nebezpečenstvo korózie Upozornenie! • Po čistení súpravy dýz skontrolujte obraz striekania! • Ďalšie tipy na čistenie: www.sata.com/TV. Údržba Varovanie! Pozor! • Pred akýmikoľvek údržbovými prácami odpojte lakovaciu pištoľ zo siete stlačeného vzduchu! • Diely odmontujte a namontuje mimoriadne opatrne! Používajte výluč- ne dodané špeciálne náradie!
  • Página 396 Návod na použitie SATAminijet 4400 B RP/HVLP Upozornenie! Po demontáži skontrolujte tesniace plochy v lakovacej pištoli [8-2], v prípade potreby ich očistite. Pri poškodení sa obráťte na svojho predaj- cu SATA. Nový krúžok rozdeľovača vzduchu umiestnite podľa značenia [8-3], (čap v otvore) a rovnomerne ho zatlačte. Po namontovaní nastav- te priechod materiálu podľa kapitoly 7.2. 9.3. Kroky pri výmene tesnenia ihly na farbu: [9-1], [9-2] a [9-3] Výmena je potrebná vtedy, keď z obalu ihly na farbu s automatickou regu- láciou uniká striekané médium. Odmontujte jazýček spúšte podľa [9-2]. Po demontáži skontrolujte, či ihla na farbu nie je poškodená, v prípade potreby vymeňte súpravu dýz. Po namontovaní nastavte priechod materiálu podľa kapitoly 7.2. 9.4. Kroky pri výmene vzduchového piesta, pruži- ny vzduchového piesta a vzduchového mikro- metra: [10-1], [10-2] a [10-3] Varovanie! •...
  • Página 397: Odstraňovanie Porúch

    9.5. Výmena tesnenia (na strane vzduchu) Varovanie! • Lakovaciu pištoľ odpojte zo siete stlačeného vzduchu! Kroky: [9-1], [9-2], [10-1], [10-2], [10-3], [10-4], [10-5] a [10-6] Výmena tesnenia s automatickou reguláciou [10-6] je potrebná vtedy, keď uniká vzduch pod jazýčkom spúšte. 1. Po demontáži skontrolujte vzduchovú piestnicu [10-4]; v prípade po- treby ju očistite alebo pri poškodení (napr. škrabance či deformácie) ju vymeňte; namažte ju pomocou vysokovýkonného maziva SATA (výr. č. 48173) a namontujte ju, dodržte montážny smer! 2. Vzduchový mikrometer a pružinu taktiež namažte, vložte spolu so vzduchovým piestom a naskrutkujte aretačnú skrutku. Po namontovaní nastavte priechod materiálu podľa kapitoly 7.2. Varovanie! • Skontrolujte upevnenie aretačnej skrutky! Vzduchový mikrometer môže nekontrolovane vystreliť z lakovacej pištole! 9.6. Výmena vretena regulácie kruhového / ploché-...
  • Página 398: Pomoc Pri Poruchách

    Návod na použitie SATAminijet 4400 B RP/HVLP Pomoc pri poru- Porucha Príčina chách Vzduchové bubliny v Uvoľnená vzduchová Vzduchovú dýzu [2-2] nádobke na kvapalinu dýza dotiahnite rukou Znečistený priestor Vyčistite obeh vzdu- medzi vzduchovou dý- chu, riaďte sa kapito- zou a dýzou na farbu lou 8 („obeh vzduchu“) Znečistená alebo po- Súpravu dýz očistite, škodená súprava dýz kapitola 8., resp. vy- meňte, kapitola 9.1 Nedostatočné množ- Doplňte nádobku na stvo striekaného média kvapalinu [1-6] v nádobke na kvapa- linu Chybné tesnenie ihly Vymeňte tesnenie ihly na farbu na farbu, kapitola 9.3 Obraz striekania je Otvory vzduchovej Vyčistite vzduchovú...
  • Página 399 Návod na použitie SATAminijet 4400 B RP/HVLP Pomoc pri poru- Porucha Príčina chách Lakovacia pištoľ nevy- Znečistené osadenie Vyčistite osadenie pína vzduch vzduchového piesta vzduchového pies- alebo opotrebovaný ta a/alebo vymeňte vzduchový piest vzduchový piest, obal vzduchového piesta, kapitola 9.4 Vykonajte čistenie, Korózia na závite Čistiaca kvapalina vzduchovej dýzy, ka- (vodnatá) zostáva prí- riaďte sa kapitolou náliku materiálu (prí- liš dlho v/na pištoli 8, dajte vymeniť teleso pojke nádobky) alebo pištole na telese lakovacej pištole Nevhodné čistiace...
  • Página 400: Likvidácia

    11. Likvidácia Likvidácia úplne vyprázdnenej lakovacej pištole ako druhotnej suroviny. Aby sa zabránilo škodám na životnom prostredí, likvidujte batériu a zvy- šky striekaného média náležitým spôsobom, oddelene od lakovacej pišto- le. Dodržiavajte miestne predpisy! 12. Zákaznícky servis Príslušenstvo, náhradné diely a technickú podporu získate u svojho pre- dajcu SATA. 13. Záruka / ručenie Platia Všeobecné obchodné podmienky SATA a prípadné ďalšie zmluvné dohody, ako aj príslušné platné zákony. SATA neručí predovšetkým pri: • nedodržaní návodu na použitie • používaní výrobku v rozpore s určením • používaní zo strany nezaškoleného personálu • nepoužívaní osobného ochranného výstroja • nepoužívaní originálneho príslušenstva a originálnych náhradných dielov • svojvoľných prestavbách alebo technických úpravách • prirodzenom opotrebovaní • namáhaní úderom netypickom pre dané použitie • montážnych a demontážnych prácach 14.
  • Página 401: Es Izjava Skladnosti

    199455 Balenie s 5 tesniacimi prvkami pre dýzu na farbu 199463 Súprava koliesok strmeňa 199471 Obal s 3 tesneniami na vreteno regulácie kruhového/plochého rozstreku 201467 Súprava pružín - 3x ihla na farbu / 3x pružiny vzduchového piesta 200162 Ryhovaný gombík a skrutka (po 2 ks) 200220 Nástrčná prípojka nádobky 200238 25 ml sklenená nádobka s nástrčným vekom (5x) a nástrčnou prípojkou QCC (1x) 200907 Tesniaci krúžok na vzduchovú trysku (5x) Obsiahnuté v opravárenskej súprave (č. výrobku 198614)  Obsiahnuté v servisnej jednotke vzduchového piesta (č. vý-  robku 199422) Obsiahnuté v súprave tesnení (č. výrobku 200246)  15. ES izjava skladnosti Výrobca: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim...
  • Página 402 Príslušné smernice ES: • Smernica ES o strojových zariadeniach 2006/42/ES • EÚ-smernica 2014/34/EÚ Zariadenia a ochranné systémy určené na použitie v potenciálne výbušnej atmosfére Použité harmonizované normy: • EN 1127-1:2011 »Eksplozivne atmosfere - Preprečevanje eksplozije in zaščita - 1. del: Osnovni pojmi in metodologija« • DIN EN 13463-1:2009 „Neelektrické prístroje určené na použitie v pros- trediach s nebezpečenstvom výbuchu - časť 1: Základy a požiadavky“ • DIN EN ISO 12100:2011; »Varnost strojev - Splošna načela načrtovanja - Ocena tveganja in zmanjšanje tveganja« • EN 1953:2013 »Razprševalna in brizgalna oprema za prekrivne mate- riale - Varnostne zahteve« Použité národné normy: • DIN 31000:2011 »Splošne smernice za varno zasnovo tehničnih izdel- kov« Podklady požadované podľa smernice 2014/34/EÚ, príloha VIII sú ulože- né na uvedenom mieste, číslo 0123 s číslom dokumentu 70023722 na 10 rokov. 70806 Kornwestheim, dňa 08.06.2016 Albrecht Kruse Konateľ SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 403: Semboller

    İşletme talimatı SATAminijet 4400 B RP/HVLP İçindekiler dizini [Orijinal metin: Almanca] Semboller ......403 Boya tabancası temizliği ..409 Teknik özellikler ....403 Bakım ........411 Teslimat içeriği ..... 404 10. Arızaların giderilmesi .... 413 Boya tabancasının yapısı ..405 11.
  • Página 404: Teslimat Içeriği

    İşletme talimatı SATAminijet 4400 B RP/HVLP Maks. tabanca giriş basıncı 10,0 bar Hava sarfiyatı, 2,5 bar tabanca giriş basıncında 200 Nl/dk. RP/RP SR Hava sarfiyatı, 2,0 bar tabanca giriş basıncında 120 Nl/dk. HVLP/HVLP SR Püskürtülen madde maks. sıcaklığı 50 °C Ağırlık | Versiyon Haznesiz 293 g...
  • Página 405: Boya Tabancasının Yapısı

    İşletme talimatı SATAminijet 4400 B RP/HVLP Boya tabancasının yapısı [1] [1-1] Boya tabancası sapı [1-9] Damlama engeli [1-2] Tetik mandalı [1-10] Dairesel/geniş huzme ayarı [1-3] Meme seti; hava memesi, [1-11] Malzeme miktarı ayar vidası boya memesi (görünmez), [1-12] Malzeme miktarı ayarı kontra boya iğnesi (görünmez) somunu [1-4] Hızlı...
  • Página 406 şebekesinden ayırınız! • Boya tabancasında asla keyfi modifikasyonlar veya teknik değişiklikler yapmayınız! • Yalnızca orijinal SATA yedek parçaları veya aksesuarı kullanınız! • Yalnızca SATA tarafından tavsiye edilen yıkama makineleri kullanınız! Kullanım talimatına riayet ediniz! • Asla asit, kostik veya benzin içeren püskürtme maddeleri kullanmayı- nız!
  • Página 407 İşletme talimatı SATAminijet 4400 B RP/HVLP 6.3. Kişisel koruyucu donanım Uyarı! • Boya tabancasını kullanırken, temizlik ve bakım yaparken daima onaylı solunum ve göz maskesi, uygun koruyucu eldivenler ve iş giysi- leri ve ayakkabıları kullanınız! • Boya tabancası kullanılırken ses basıncı seviyesi 85 dB(A) değerinin üstüne çıkabilir.
  • Página 408: Devreye Alma

    örn. Ürün No. 53090! Bilgi! Aşağıdaki koşulların olmasını sağlayınız: • Basınçlı hava bağlantısı G 1/4 a veya uygun SATA bağlantı nipeli. • Bölüm 2'ye göre asgari basınçlı hava hacim akışını (hava sarfiyatı) ve basıncı (tavsiye edilen tabanca giriş basıncı) tesis ediniz.
  • Página 409: Boya Tabancası Temizliği

    • Gerekli tabanca giriş basıncına ulaşılmadığında, basınçlı hava şebe- kesinde basınç arttırılmalıdır; çok yüksek basınç tetik kuvvetinin çok artmasına neden olur. [3-1] SATA adam 2 mini (aksesuar / hassas yöntem). [3-2] Ayar tertibatlı ayrı manometre (aksesuar). [3-3] Ayar tertibatsız ayrı manometre (aksesuar).
  • Página 410 • Boya tabancasını temizleme sıvısı içine daldırmayınız!* • Elektronik basınç göstergesinin camını sivri, keskin veya kaba nesne- lerle temizlemeyiniz! • Delikleri yalnızca SATA temizleme fırçaları veya SATA meme temiz- leme iğneleriyle temizleyiniz. Başka takımların kullanılması hasara ve püskürtme huzmesinin olumsuz etkilenmesine neden olabilir. Tavsiye edilen aksesuar: Temizleme seti Ürün No.
  • Página 411: Bakım

    9.1. Meme setinin değiştirilmesi [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] ve [7-6] Her SATA meme seti, "Boya iğnesi" [7-1], "Hava memesi" [7-2] ve "Boya memesi" [7-3] parçalarından oluşur ve mükemmel bir püskürtme görünü- müne göre elle ayarlanmıştır. Bu nedenle meme setini her zaman komple olarak değiştiriniz.
  • Página 412 Tetik mandalı çekili olmadığı halde hava memesinden veya hava mikro- metresinden hava çıktığında değiştirilmesi gerekir. Söktükten sonra hava mikrometresi ve yayını SATA tabanca gresi (Ürün No. 48173) ile yağla- yınız, hava pistonuyla birlikte takınız ve sabitleme vidasını vidalayınız [10- 1]. Monte ettikten sonra malzeme akışını Bölüm 7.2'ye göre ayarlayınız.
  • Página 413: Arızaların Giderilmesi

    İşletme talimatı SATAminijet 4400 B RP/HVLP 9.6. Dairesel/geniş huzme ayarı milinin değiştirilmesi İşlemler: [11-1], [11-2], [11-3] Regülatörden hava çıktığında veya regülatör çalışmadığında değiştirilme- si gerekir. 10. Arızaların giderilmesi Arıza SEBEPLER ÇÖZÜM ÖNERİLERİ Püskürtme huzmesi Boya memesi yeterin- Boya memesini [2-1] istikrarsız (titremeli/ ce sıkılmamış...
  • Página 414 İşletme talimatı SATAminijet 4400 B RP/HVLP Arıza SEBEPLER ÇÖZÜM ÖNERİLERİ Dairesel/geniş huzme Hava dağıtım contası Hava dağıtım bileziğini ayarı çalışmıyor - Ayar tam monte edileme- değiştiriniz ve takarken dönüyor miştir. (Sabitleme pimi doğru pozisyonda ol- deliğe tam oturmamış masına dikkat ediniz, yada zarar görmüştür.) Bölüm 9.2 Dairesel/geniş...
  • Página 415: Atığa Ayırma

    SATA bayiniz tarafından aksesuar, yedek parça ve teknik destek veril- mektedir. 13. Garanti / Mesuliyet SATA firmasının genel iş koşulları ve varsa eğer diğer sözleşme hükümle- ri ve ilgili yasalar geçerlidir. SATA firması aşağıdaki hallerde mesul tutulamaz: • Kullanım talimatına riayet edilmemesi •...
  • Página 416 İşletme talimatı SATAminijet 4400 B RP/HVLP Ürün Tanım Takma kapaklı 25 ml cam kab (5x) 58164 Plastik kapak (3x) 64022 10 x 10 adet boya filtreli paket 76018 50 x 10 adet boya filtreli paket 76026 Hava bağlantı parçası G 1/4 - G ¼ 133983 4 CCS-Clips'li paket (yeşil, mavi, kırmızı, siyah) 197418...
  • Página 417: Eg Uygunluk Beyanı

    İşletme talimatı SATAminijet 4400 B RP/HVLP 15. EG Uygunluk Beyanı Üretici: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim İşbu yazı ile, aşağıda belirtilen ürünün tarafımızdan piyasaya sürülen modelinin tasarım, yapı ve yapı türü nedeniyle 2014/34/AB AB yönetme- liğinin temel güvenlik gereksinimlerine ve beyanın düzenlendiği tarihte geçerli değişikliklere uygun olduğunu ve 2014/34/AB AB yönetmeliği uya-...
  • Página 418 İşletme talimatı SATAminijet 4400 B RP/HVLP Albrecht Kruse Genel Müdür SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 419: Symbols

    Operating instructions SATAminijet 4400 B RP/HVLP Content [Original Version: German] Symbols ........ 419 Cleaning of the Spray Gun ... 425 Technical Data ...... 419 Maintenance ......426 Scope of Delivery ....420 10. Troubleshooting ....429 Design of the Spray Gun ..421 11.
  • Página 420: Scope Of Delivery

    Operating instructions SATAminijet 4400 B RP/HVLP Air consumption at 35 psi spray gun inlet pressure RP/RP SR 7.1 cfm Air consumption at 29 psi spray gun inlet pressure HVLP/HVLP SR 4.2 cfm Max. material temperature 122 °F Weight | Version without cup 10.3 oz.
  • Página 421: Design Of The Spray Gun

    Operating instructions SATAminijet 4400 B RP/HVLP Design of the Spray Gun [1] [1-1] Spray gun handle [1-9] Anti-drip device [1-2] Trigger [1-10] Round/flat fan control [1-3] Nozzle set consisting of air [1-11] Material flow control screw cap, fluid tip (not visible), [1-12] Material flow control counter paint needle (not visible) [1-4] Spray gun connection with...
  • Página 422 • Never manipulate or technically modify the spray gun! • Use original SATA spare parts and accessories only! • Exclusively use spray gun washing machines recommended by SATA! Please observe the operating instructions! • Never spray materials containing acid, alkaline or benzine! •...
  • Página 423: Use

    10 bar / 145 psi, e.g. Art. No. 53090! Information! The following requirements must be fulfilled: • Use of a compressed air connection G 1/4 a or of a fitting SATA con- nection nipple. • Ensure minimum compressed air volume (air consumption) and pres- sure (recommended spray gun inlet pressure) according to chapter 2.
  • Página 424 [3-1] SATA adam 2 mini (accessory / accurate method). [3-2] Separate analogue gauge with regulation device (accessory). [3-3] Separate analogue gauge without regulation device (accesso- ry).
  • Página 425: Cleaning Of The Spray Gun

    Operating instructions SATAminijet 4400 B RP/HVLP every 10 m of air hose (inner width 9 mm). 7.2. Adjustment of the Material Flow [4-1], [4-2], [4-3] und [4-4] - material flow control fully opened Information! With the material flow control fully opened, the wear of the fluid tip and paint needle is reduced to a minimum.
  • Página 426: Maintenance

    Operating instructions SATAminijet 4400 B RP/HVLP Danger! Notice! • Drillings should be cleaned with SATA cleaning brushes or SATA nozzle cleaning needles only. The use of other tools may cause damage or may affect the spray pattern. Recommended accessory: cleaning kit Art.
  • Página 427 [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] and [7-6] Every SATA nozzle set consists of "paint needle" [7-1], "air cap" [7-2] and "fluid tip" [7-3] and has been hand-adjusted to provide a perfect spray pattern. Therefore, always exchange the complete nozzle set. After installation, please adjust material flow according to chapter 7.2.
  • Página 428 1. After disassembly, please check air piston rod [10-4] and clean it, if required. If damaged (e.g. if scratched or bent), replace it and grease with SATA high performance spray gun grease (Art. No. 48173) and insert. Please observe correct order of installation! 2.
  • Página 429: Troubleshooting

    Operating instructions SATAminijet 4400 B RP/HVLP 10. Troubleshooting Malfunction Cause Corrective action Fluttering/spitting Fluid tip has not been Tighten fluid tip [2-1] spray fan or air bub- properly tightened with universal spanner bles appearing in the Air distribution ring is Replace air distribu- gravity flow cup damaged or clogged.
  • Página 430 Operating instructions SATAminijet 4400 B RP/HVLP Malfunction Cause Corrective action Round/flat spray con- Regulation valve dirty Remove round/flat trol cannot be regu- spray control, repair or lated replace it, chapter 9.7 Spray gun does not Clogged air piston seat Clean air piston seat shut-off air or worn air piston and/or replace air pis-...
  • Página 431: Disposal

    Please observe local legislation! 12. After Sale Service Please ask your SATA dealer for accessories, spare parts and technical support. 13. Warranty / Liability The SATA General Conditions of Sale and Delivery and further contractual agreements, if applicable, as well as the valid legislation at the time apply.
  • Página 432: Ec Declaration Of Conformity

    Included in repair kit (Art. No. 198614)  Included in air piston service unit (Art. No. 199422)  Included in sealing kit (Art. No. 200246)  15. EC Declaration of Conformity Manufacturer: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim...
  • Página 433 The documents required according to guideline 2014/34/EC appendix VIII are filed for 10 years in the named location number 0123 with the docu- ment number 70023722. 70806 Kornwestheim, Germany, June 8, 2016 Albrecht Kruse President SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 435 ® guns in RP technology (please refer to chart below) SATA spray gun types as listed in the chart below are approved for sales in the HVLP mandated areas within the USA listed on the SATA website www.sata.com/usaapprovals and are subject to the following conditions.
  • Página 437 [10] [10-1] [10-4] [10-3] [10-2] [10-5] [10-6]...
  • Página 438 [11] [11-2] [11-1] [11-3]...
  • Página 439 [13]   ...
  • Página 440   [3-2] [3-2]     [3-3]   [3-4]...
  • Página 441 >0 [4-4] [4-3] [4-1] [4-2] [5-2] [5-1] 90° 90° [6-2] [6-2] [6-1]...
  • Página 442 [7-2] [7-3] [7-1] 12 Nm [7-4] [7-6] [7-5] [8-2] [8-3] [8-1]...
  • Página 443 [9-1] [9-2] [9-3]...
  • Página 444 SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 70806 Kornwestheim Deutschland Tel. +49 7154 811-0 Fax +49 7154 811-196 E-Mail: info@sata.com www.sata.com...

Este manual también es adecuado para:

Sataminijet 4400 b

Tabla de contenido