Miller XMS 44 Manual Del Operador
Miller XMS 44 Manual Del Operador

Miller XMS 44 Manual Del Operador

Alimentador de alambre
Ocultar thumbs Ver también para XMS 44:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Alimentador de alambre
MANUAL DEL OPERADOR
OM-223 839B/spa
2006−07
Procesos
Descripción
Alimentador de alambre
XMS 44
Soldadura MIG
Soldadura con alambre tubular

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miller XMS 44

  • Página 1 OM-223 839B/spa 2006−07 Procesos Soldadura MIG Soldadura con alambre tubular Descripción Alimentador de alambre XMS 44 Alimentador de alambre MANUAL DEL OPERADOR...
  • Página 2 Este manual de operario es diseñado a ayudar a usted a aprovechar al de la industria. máximo sus productos de Miller. Por favor tome el tiempo de leer las precauciónes de seguridad. Ellas le ayudarán a protegerse contra los peligros potenciales de su sitio de trabajo. Hemos hecha la instalación y operación rápida y fácil.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INDICE SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR ......1-1. Uso de símbolos .
  • Página 4 20098 San Giuliano Milanese, Italy Telephone: 39(02)98290-1 Fax: 39(02)98290203 Firma de la persona de contacto en Europa: XMS 44 Declara que este producto es:: Se conforma a las directivas y estándares que siguen: Directivas Directivas de compatibilidad electromagnética: 89/336/EEC, 92/31/EEC...
  • Página 5: Sección 1 − Precauciones De Seguridad − Lea Antes De Usar

    SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR som _3/05 Y Advertencia: Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones. 1-1. Uso de símbolos Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay posibles peligros con este procedimiento! Los peligros que son posibles se muestran en los símbolos anexos.
  • Página 6: Los Rayos Del Arco Pueden

    LOS RAYOS DEL ARCO pueden AMONTONAMIENTO quemar sus ojos y piel. puede enfermarle o matarle. Los rayos del arco de un proceso de suelda D Cierre el gas protectivo cuando no lo use. producen un calor intenso y rayos ultravioletas fuertes que pueden quemar los ojos y la piel.
  • Página 7: Símbolos Adicionales Para Instalación, Operación Y Mantenimiento

    D Use equipo de capacidad adecuada para servicio a la unidad. levantar la unidad. D Use solo repuestos auténticos de Miller/ D Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las Hobart. puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para ex- tenderse más allá...
  • Página 8: Estándares Principales De Seguridad

    1-5. Estándares principales de seguridad Seguridad en Soldar, Cortar y Procesos Asociados, estándar ANSI Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada 1R3. (phone: Z49-1, de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono 800−463−6727 or in Toronto 416−747−4044, website: www.csa−inter- 1-877-413-5184. red mundial: www.global.ihs.com). national.org). Prácticas de Seguridad Recomendadas para la Preparación de soldar Práctica segura para la protección de ojos y cara en ocupación y educa- y corte de contenedores y tuberías,American Welding Society...
  • Página 9: Sección 2 − Definiciones

    SECCIÓN 2 − DEFINICIONES 2-1. Definiciones del fabricante de las etiquetas de peligro 1. ¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peligros posibles como lo muestran los símbolos. 2. Rodillos de alimentación pueden lesionar los dedos. 3. El alambre de soldar y las piezas que lo impulsan están al voltaje de soldar durante la operación.
  • Página 10: Etiquetas De Capacidad Del Fabricante

    ¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peligros posibles como lo muestran los símbolos. Rodillos alimentación pueden lesionar los dedos. El alambre de soldar y las piezas que lo impulsan están al voltaje de soldar durante la operación. Mantenga manos y objetos metálicos alejados. 2-2.
  • Página 11: Sección 3 − Introducción

    TYPE (tipo)0V/10V señal digital Remoto 7 Note: No se puede usar este receptáculo con un control remoto estándar de Miller. Se requiere un control remoto suministrado por el cliente para usar este receptáculo remoto. 3-3. Información de las conexiones de enchufe de 14-Patillas Pati- Información sobre las patillas...
  • Página 12: Conexión De La Antorcha De Soldar

    3-4. Conexión de la antorcha de soldar Perilla para Ajustar la Pistola Bloque de la antorcha Guía del alambre de la salida de la antorcha Afloje la perilla, inserte el extremo de la antorcha dentro del bloque. Posicione la guía de salida del Antorcha estadounidense alambre lo más cerca que se pueda a los rodillos de alimentación, sin...
  • Página 13: Protección Del Circuito

    3-6. Protección del circuito Disyuntor de circuito CB1 El disyuntor CB1 está ubicado dentro del alimentador de alambre como se muestra. CB1 Protege de la sobrecarga a la salida auxiliar del circuito de 24 voltios CA. 3-7. Conexión del alimentador de alambre a la fuente de poder Haga las conexiones como se muestra.
  • Página 14: Cambio Del Cable Entre Alimentador De Alambre Y Xms 4000

    3-8. Cambio del cable entre alimentador de alambre y XMS 4000 Y Desconecte la potencia de en- trada antes de cambiar cables. Puerta de acceso Abrazadera Collar de plástico Conecte el cable de soldar a los terminales detrás de la puerta de acceso.
  • Página 15: Sección 4 − Operación

    SECCIÓN 4 − OPERACIÓN 4-1. Panel de control Conectador para la antorcha MIG Acople de conexión rápida rojo (regreso del refrigerante desde la antorcha). Acople de conexión rápida azul (salida del refrigerante a la antorcha) Receptáculo de control remoto Mango Panel D1−...
  • Página 16: Encendiendo La Unidad Y Llamando Otra Vez A Los Parámetros Establecidos En La Fábrica

    4-2. Encendiendo la unidad y llamando otra vez a los parámetros establecidos en la fábrica. Instale la fuente de poder y el alimentador de el alimentador está siempre encendido. Las Apague y vuelva a encender la fuente de alambre según los manuales del dueño pantallas D1 y D2 mostrarán el voltaje fijado poder.
  • Página 17: Selección Del Modo De Gatillo

    4-4. Selección del modo de gatillo Cuando se oprime el gatillo, comienza la Cuando se oprime el gatillo una segunda Siempre verifique y fije un modo de suelda. vez, la suelda continua a los parámetros gatillo. Si el modo de gatillo no está del nivel 2.
  • Página 18: Menú De Fijación Inicial

    4-6. Menú de fijación inicial Oprima P2 para entrar al menú “SET UP”. P2 permite salir del menú de fijación inicial Use E1 para seleccionar SET (fijación y programación avanzada y guardar los inicial) SHO (corto) en D1 y D2 (fijación “Setup”...
  • Página 19: Preparando La Unidad Para Soldadura Mig

    4-9. Preparando la unidad para soldadura MIG. Para seleccionar el proceso de soldadura MIG, proceda como sigue: Siga las precauciones de seguridad según Sección 2. Prepare la unidad según la Sección 3. Usando un cable con un adaptador apropiado, conecte la pistola al conectador de pistola MIG.
  • Página 20: Selección De Soldadura Mig Manual

    4-10. Selección de Soldadura MIG manual Fije el proceso manual de soldar por MIG en la fuente de poder. arco puede ser más difícil. Una fijación más baja de inductancia L6 está encendido. produce un charco de soldadura más rígido y más salpicadura, pero la iniciación puede ser más fácil.
  • Página 21: Selección De Soldadura Mig Sinérgica

    4-11. Selección de soldadura MIG sinérgica Fije el proceso de soldadura MIG sinérgica en la Fijación del “trim” (ajuste de la longitud del Fijación de inductancia fuente de poder. L7 está ENCENDIDO. arco) Oprima P2 para entrar al menú “SET UP”. El valor D1 es la fijación automática de la fábrica En el modo MIG sinérgico, el operario puede Use E1 para seleccionar encendido D1 ind.
  • Página 22: Selección De Soldadura Mig Pulsada, Sinérgica

    4-12. Selección de soldadura MIG pulsada, sinérgica Fijar el proceso de soldadura MIG pulsada, Para cambiar la lista de todos los valores, la Algunos metales se pueden soldar mejor sinérgica en la fuente de poder. L7 está encendido. unidad debe estar en “SETUP FULL” (fijación usando el proceso de Soldadura Sinérgica completa).
  • Página 23: Sección 5 − Mantenimiento Y Corrección De Averías

    SECCIÓN 5 − MANTENIMIENTO Y CORRECCIÓN DE AVERÍAS 5-1. Mantenimiento rutinario Haga mantenimiento más Y Desconecte la potencia antes de dar servicio. menudo bajo condiciones duras. 3 Meses Limpie y Reemplace apriete los etiquetas Reemplace terminales de dañadas o la manguera de soldadura ilegibles gas dañada...
  • Página 24: Reparación De Averías

    5-3. Reparación De Averías Problema Solución La unidad no opera absolutamente. Chequee continuidad del interruptor de potencia S1, y reemplácelo si fuera necesario. Rearme el disyuntor CB1 si estuviera abierto. Chequee la entrada a la fuente de poder. Vea el Manual Técnico de la fuente de poder. Encienda el interruptor de potencia.
  • Página 25: Sección 6 − Diagrama Electrico

    SECCIÓN 6 − DIAGRAMA ELECTRICO May 9, 2005 OM-223 839 Página 21...
  • Página 26: Sección 7 − Lista De Partes

    SECCIÓN 7 − LISTA DE PARTES Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. May 9, 2005 Ilustración 7-1. Ensamblaje principal OM-223 839 Página 22...
  • Página 27: Descripción

    Señal en Número Art. diagrama de parte Descripción Cant. Ilustración 7-1. Ensamblaje principal ..... V57052030 . . . Euro adapter .
  • Página 28 Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. May 9, 2005 Ilustración 7-2. Montaje de alimentación de alambre Señal en Número Art. diagrama de parte Descripción Cant. Ilustración 7-2. Montaje de alimentación de alambre .
  • Página 29 Tabla 7-1. Juegos de rodillos de alimentación y guías de alambre (4 rodillos) Base la selección de los rodillos de alimentación sobre los siguientes usos recomendados: 1. Los de ranura V son para alambre duro. 2. Rodillos con ranura tipo U, para alambres suaves o de recubrimiento exterior suave. 3.
  • Página 30 Apuntes...
  • Página 31 Efectivo 1 enero, 2006 Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea expresadas o supuestas. GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones Antorchas de cortar por Plasma APT de abajo, la compañía ITW Welding Products Italy S.r.l.,...
  • Página 32: Archivo De Dueño

    Fax: 39 (0) 298290-203 para: durante el embarque. email: miller@itw−welding.it Por ayuda en registrar o arreglar una queja, comuníquese con su Distribuidor y/o el Departamento de Transporte del Fabricante del equipo. © IMPRESO EN EE.UU. 2006 Miller Electric Mfg. Co. 1/06...

Tabla de contenido