Página 1
Model Rotary Hammer DH 24PM Modèle Marteau rotatif Modelo Martillo perforador INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual before operating the power tool.
CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ..3 ASSEMBLY AND OPERATION ......8 APPLICATIONS ........8 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ..3 PRIOR TO OPERATION ....... 8 SAFETY ..............4 HOW TO USE ........10 HOW TO USE THE CORE BIT (FOR LIGHT LOAD) ... 13 GENERAL SAFETY RULES ....
English IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
English SAFETY GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS Work Area Damaged cords increase the risk of (1) Keep your work area clean and well lit. electric shock.
English Tool Use and Care SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS (1) Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a Hold tools by insulated gripping stable platform. Holding the work by surfaces when performing an operation hand or against your body is unstable where the cutting tool may contact and may lead to loss of control.
English Wipe plastic parts with a soft cloth lightly individuals unfamiliar with its operation dampened with soapy water and dry or unauthorized personnel. thoroughly. 11. Keep all screws, bolts and covers tightly 20. ALWAYS wear eye protection that meets in place. the requirement of the latest Keep all screws, bolts, and plates tightly revision of ANSI Standard Z87.1.
English Clean the exterior of the power tool only Never use solvents, gasoline or thinners with a soft cloth moistened with soapy on plastic components; otherwise the water, and dry thoroughly. plastic may dissolve. SAVE THESE INSTRUCTIONS MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS OWNERS OF THIS TOOL! FUNCTIONAL DESCRIPTION...
English SPECIFICATIONS Motor Single-Phase, Series Commutator Motor Power Source Single-Phase, 120V 60Hz Current 7.0A Capacity Concrete: 1/8" ~ 15/16" (3.4mm ~ 24mm) Steel: 1/2" (13mm) Wood: 1-1/4" (32mm) No-Load Speed 0 – 1,150/min. Full-load Impact Rate 0 – 4,600/min. Weight 5.7 lbs (2.6 kg) ASSEMBLY AND OPERATION 3.
Página 9
English NOTE: When using tools such as bull points, drill bits, etc., make sure to use the genuine parts designated by our company. (1) Clean the shank portion of the drill bit. (2) Insert the drill bit in a twisting manner into the tool holder until it latches itself.
English Lock grip Dump particles after every two or three holes when drilling. Please replace the drill bit after removing dust collector (B). 8. Selecting the driver bit Screw heads or bits will be damaged unless a bit appropriate for the screw diameter is employed to drive in the screws.
Página 11
English Speed is low when the trigger switch is CAUTION: pulled slightly and increases as the When the drill bit touches an iron switch is pulled more. To turn the switch reinforcing rod, the bit will stop OFF, release the trigger switch to its immediately and the rotary hammer will original position.
Página 12
English Sleeve Ring Do not attempt to use the rotary hammer in the rotation and hammering function with drill chuck holder attached. 5. When driving wood screws (1) Selecting a suitable driver bit Employ phillips screws, if possible, since the driver bit easily slips off the heads of slotted-head screws.
English 8. How to use the drill bit (taper shank) The rotation is released, turn the grip and and the taper shank adaptor. adjust the cold chisel to desired position. (1) Mount the taper shank adaptor to the (Fig. 15) rotary hammer.
Página 14
English Lubricate the thread of the core bit shank the core bit tip and start operating. to facilitate disassembly. (3) When boring about 3/16" (5 mm) in depth (2) Mount the core bit shank to the rotary the position of the hole will establish. hammer.
English MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle during maintenance and inspection. 1. Inspecting the drill bits badly affected by use of other grease. Since use of a dull tool will cause motor Please be sure to let one of our service malfunctioning and degraded efficiency, agents undertake replacement of the...
English ACCESSORIES WARNING: ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
English OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) Tool Adapters Drilling holes in concrete or tile Adapter for slender shaft (SDS-plus shank) Drill bit (Slender shaft) Use on jobs facing upwards Drilling holes in concrete or tile Drill bit Dust cup Dust collector (B) Drilling anchor holes Taper shank Cotter...
Página 18
English Drilling holes in concrete or tile Drill Bit (Slender shaft) Adaptor for Drill Bit (Slender Shaft) Slender Shaft Outer dia. Effective Length Overall Length Code No. Code No. 1/8" 1-25/32" 3-35/64" 306369 (3.4 mm) (45 mm) (90 mm) 306370 9/64"...
Página 19
English Large hole boring Core bit shank Center Core bit (outer diameter) Code No. Code No. Code No. Overall length 1"(25 mm) 982672 4-1/8" – – 1-1/8" (29 mm) 982673 303625 (105 mm) 1-1/4" (32 mm) 982674 12" 982684 1-3/8" (35 mm) 982675 303626 (300 mm)
Página 20
English Bolt placing operation with Chemical Anchor. Chemical Anchor Adapter Socket square size Code No. 1/2" (12.7 mm) 303044 3/4" (19 mm) 303045 Demolishing operation Groove digging and edging Bull point Type Overall length Code No. Overall length Code No. Square 10"...
Français INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité.
Français SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de sérieuses blessures personnelles. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 1. Zone de travail (3) Ne pas exposer les outils motorisés à la (1) Garder la zone de travail propre et bien pluie ou à...
Français (3) Eviter tout démarrage accidentel. sont dangereux dans les mains de S’assurer l’interrupteur personnes inexpérimentées. d’alimentation est sur la position d’arrêt (6) Utiliser un équipement de sécurité. avant de brancher la machine. Trans- Toujours porter des lunettes de protec- porter l’appareil avec les doigts sur tion.
Página 24
Français Une exposition prolongée à un 11. Maintenir toutes les vis, tous les boulons son de forte intensité peut et les couvercles fermement en place. endommager l’ouïe Maintenir toutes les vis, tous les boulons l’utilisateur. et les couvercles fermement montés. Vérifier leurs conditions périodiquement.
Français matériau dur accidentellement, il risque DOUBLE ISOLATION POUR UN d’être déformé, fendu ou endommagé. FONCTIONNEMENT PLUS SUR 19. Ne pas essuyer les parties en plastique avec du solvant. Pour assurer un fonctionnement plus sûr de Les solvants comme l’essence, les cet outil motorisé, HITACHI a adopté...
Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT Si une telle prise défectueuse est utilisée, APPLICATIONS elle peut causer une surchauffe entraînant des dangers sérieux. Fonction de rotation et percussion 5. Vérification conditions Perçage de trous d’ancrage d’environnement Perçage de trous dans béton Vérifier que l’état de l’aire de travail est Perçage de trous dans une tuile conforme aux précautions.
Página 28
Français 7. Lors de l’installation de la capuchon Insérer le collecteur à poussière (B) à à poussière ou du collecteur de de fond dans le mandrin de l’appareil poussière (B) (accessoirs en option) principal particules pour ne utilisation (Fig. 4, Fig. 5) pluse facile.
Français ATTENTION : UTILISATION Pour éviter des blessures accidentelles, retirer l’outil à bout rapporté avant de PRECAUTION: remplacer le mandarin. Pour éviter tout accident, s’assurer que l’interrupteur est sur la position d’arrêt Déposer ou poser le mandarin porte- et que la fiche du cordon d’alimentation foret ou le porte-foret dans la procédure est débranchée avant de poser ou de ci-dessous.
Página 30
Français (1) Monter le foret de perçage. ATTENTION : (2) Tirer l’interrupteur de déclenchement Lors de la pose ou de la dépose du foret, après avoir appliqué la pointe du foret s’assurer de ne pas se blesser les mains sur la position de perçage désirée. avec le foret.
Página 31
Français 4. Lors du vissage des vis machine 6. Percussion uniquement Installer la mèche dans le mandarin Ce marteau rotatif peut être réglé au porte-foret de la même manière que pour mode de percussion uniquement en l’installation du foret. appuyant sur le bouton-poussoir et en Placer la mèche dans la rainure de la tête faisant tourner le sélecteur à...
Français PRECAUTION: Lors d’un burinage continu, Raccord de queue réchauffement interne de la perceuse à Clavette conique percussion peut endommager cette dernière. Lors du burinage continu, il est conseillé d’effectuer le burinage pendant 15 minutes et de laisser reposer la perceuse pendant 30 minutes.
Página 33
Français (4) Si l’on applique une force excessive, cela donnera un travail bâclé et abîmera la pointe du foret de perçage, réduisant ainsi la durée de service du marteau rotatif. Fig. 20 (3) Introduire la guijon central dans la plaque Fig.
Français ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT: S’assurer de mettre l’interrupteur d’alimentation sur la position OFF et de déconnecter la fiche de la prise secteur avant l’entretien et l’inspection de la meuleuse. 1. Contrôle du foret de perçage PRECAUTION: Etant donné que l’utilisation d’une mèche Pour ce marteau rotatif utiliser la graisse usée entraînera...
Français ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pièces de rechange et des accessoires HITACHI. Ne jamais utiliser de pièce de rechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité...
Français ACCESSOIRES SUR OPTION (vendus séparément) L’outil Adaptateurs Percer des trous dans du béton ou un carreau Adaptateur pour tige fine (Tige SDS plus) Foret de perçage (Tige fine) Percer des trous dans du béton Utiliser pour les travaux redressés ou un carreau Capuchon anti Collecteur à...
Página 37
Français Percer des trous dans du béton ou un carreau Foret de perçage (Tige fine) Adaptateur Foret de perçage (Tige fine) pour tige fine dia. extérieur Longueur effective Longueur totale No. de code No. de code 1/8" 1-25/32" 3-35/64" 306369 (3.4 mm) (45 mm) (90 mm)
Página 38
Français Perçage de trou à large diamètre Queue de couronne Goujon Couronne (diamètre externe) No. de code No. de code No. de code Overall length 1"(25 mm) 982672 4-1/8" – – 1-1/8" (29 mm) 982673 303625 (105 mm) 1-1/4" (32 mm) 982674 12"...
Página 39
Français Mise en place du booulon pour d’ancre chimique Raccord d’ancre chimique Dimension de prise carré No. de code 1/2" (12.7 mm) 303044 3/4" (19 mm) 303045 Travail de démolissage Creusage de rainures et cassure des angles Pointe de broyage Type Longueur totale No.
Español INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad.
Español SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuación, pueden producirse descargas eléctricas, incendios, y/o lesiones serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 1. Área de trabajo en la herramienta eléctrica aumentará el (1) Mantenga el área de trabajo limpia y bien riesgos de descargas eléctricas.
Español el dedo colocado en el interruptor, o si la afiladas y limpias. Las herramientas enchufa con dicho interruptor cerrado, es adecuadamente mantenidas, con los posible que se produzcan accidentes. bordes cortantes afilados, serán más fáciles (4) Quite las llaves de ajuste y abra los de utilizar y controlar.
Página 43
Español 3. NO toque NUNCA una broca de la empuñadura de plástico pueden conducir herramienta con las manos desnucas descargas eléctricas. Tales después de la operación. herramientas no deberán utilizarse 4. NUNCA utilice guantes hechos de mientras no se hayan reparado. materiales que tiendan a enrollarse, 13.
Español Los disolventes, como gasolina, diluidor AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER de pintura, bencina, tetracloruro de UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA carbono, y alcohol pueden dañar o rajar las partes de plástico. No las limpie con Para garantizar una operación más segura tales disolventes.
Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
Español MONTAJE Y OPERACIÓN Si utilizase un tomacorriente en este APLICACIONES estado, podría producirse recalentamiento, lo que supondría un Función de rotación y golpeteo riesgo serio. Perforación de orificios de anclaje 5. Confirme las condiciones del medio Perforación de orificios de hormigón ambiente.
Página 47
Español Inserte completamente el colector de 7. Cuando instale la copa de polvo o el polvo (B) en la parte del portabrocas de lector de polvo (B) (Accesorios la unidad principal. facultativos)(Fig. 4, Fig. 5) Cuando ponga en funcionamiento del Cuando emplee un martillo perforador martillo perforador meintras el colector para trabajos de taladrado hacia arriba,...
Español PRECAUCIÓN: COMO SE USA Para evitar lesiones por accidente, antes de sustituir el portabrocas, extraiga la PRECAUCIÓN: broca. Para evitar accidentes, cerciórese de poner este interruptor en OFF y de Siga el siguiente procedimiento para desconectar el enchufe del tomacorriente extraer o instalar el compartimiento del cuando instale o extraiga brocas y otras portabrocas o de la broca.
Página 49
Español (1) Montar la broca. PRECAUCIÓN: (2) Presionar el interruptor de gatillo Al instalar o extraer la broca, tenga después de poner la punta de la broca cuidado de no dañarse las manos con la en la posición para taladrar. (Fig. 10) misma.
Página 50
Español portabrocas instalados. Esto reducirá teniendo en cuenta la dureza de la considerablemente la vida útil de cada madera. Si el orificio es excesivamente componente de la máquina. pequeño o estrecho, se requiere mucha 4. Cuando coloque tornillos para metal fuerza para atornillar y a veces puede Instale la broca destornillador en el dañarse la rosca.
Español PRECAUCIÓN: Adaptador de la Cuando lleve a cabo el cincelado de espiga ahusada manera continua, el calor que se produce Chaveta dentro del martillo perforador puede causar daños Cuando realice la función de cincelado de manera continua durante más de 15 minutos, deje descansar el martillo perforador unos 30 minutos.
Página 52
Español (4) La aplicación de una fuerza excesiva acelerará el cumplimiento del trabajo, pero deteriorará la punta de la broca reduciendo la duración del martillo perforador. Fig. 20 Fig. 22 (3) Insertar el pasador central en la placa PRECAUCIÓN: guía hasta que se pare. Cuando se quite el pasador central y la (4) Unir la placa guía con la barrena tubular placa guía, poner el interruptor en la...
Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento o la inspección de la amoladora, cerciórese de desconectar la alimentación y de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente. 1. Inspeccionar la broca de taladro PRECAUCIÓN: Debido a que el uso de brocs desafiladas En esta herramienta deberá...
Español ACCESORIOS ADVERTENCIA: UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados por HITACHI. No utilice nunca repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con HITACHI.
Español ACCESORIOS OPCIONALES (De venta por separado) Herramienta Adaptadores Perforación de agujeros en cemento o losa Adaptador para eje fino (SDS más vástago) Broca de taladro (Eje fino) Perforación de agujeros en Utilizar en trabajos colocados hacia arriba cemento o losa Copa de polvo Colector de polvo (B) Broca de taladro Taladrar orificios de anclaje...
Página 56
Español Perforación de agujeros en cemento o losa Broca de taladro (Eje fino) Adaptador para Broca de taladro (Eje fino) eje fino dia. externo Longueur effective Longueur totale Núm. de código Núm. de código 1/8" 1-25/32" 3-35/64" 306369 (3.4 mm) (45 mm) (90 mm) 306370...
Página 57
Español Perforación de orificio de diámetro grande Barrena tubular Espiga de la Pasador Núm. de código Núm. de código Núm. de código (diámetro externo) central barrena tubular 1"(25 mm) 982672 4-1/8" – – 1-1/8" (29 mm) 982673 303625 (105 mm) 1-1/4"...
Página 58
Español Trabajo de colocación de pernos para anclaje químico Adaptador de anclaje químico Cubo cuadrado de ancla Núm. de código 1/2" (12.7 mm) 303044 3/4" (19 mm) 303045 Trabajo de roturación Excavar, ranuado y rebordes Puntero Tipo Longitud total Núm. de código Longitud total Núm.
Página 61
ITEM ITEM PART NNAME Q'TY PART NNAME Q'TY DRILL BIT HOLDER ASS'Y STRIKER FRONT CAP O-RING (I.D. 16) STOPPER RING PISTON GRIP WASHER (C) BALL HOLDER O-RING (I.D. 66.5) HOLDER PLATE INNER COVER ASS'Y HOLDER SPRING PINION SLEEVE RETAINING RING FOR D25 SHAFT LOCK PLATE WASHER (B) SECOND PINION...
Página 64
Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd.