Página 1
Boorhamer Martillo perforador Martelo perfurador ™Ê˘ÚÔ‰Ú¿·ÓÔ ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎfi DH 24PB2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Página 4
English Deutsch Français Italiano Drill bit Bohrer Foret de perçage Punta del trapano Part of SDS-plus shank Teii des SDS-plus Schaftes Elément de la tige SDS plus Parte dell'asta SDS plus Front cap Vordere Abdeckung Capuchon avant Protezione davanti Grip Spannbacke Attache coulissante Presa davanti...
Página 5
Nederlands Español Português Ελληνικά Λεπίδα τρυπανιού Boorstuk Broca Broca Onderdeel van SDS Parte delSDS más Τµήµα του SDS-plus Cabo de peça SDS-plus Plus schacht vástago στελέχους Tampa da frente Μπροστιν περίβληµα Voorkap Cubierta frontal Greep Sujetador Mordente Λαβή Κύπελλο σκ νης Stofvangkap Capa de polvo Receptáculo para poeira...
Página 6
English 17. Avoid unintentional starting. Do not carry a plugged- GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS in tool with a finger on the switch. Ensure switch is off when plugging in. WARNING! When using electric tools, basic safety 18. Use outdoor extension leads. When tool is used precautions should always be followed to reduce the outdoors, use only extension cords intended for risk of fire, electric shock and personal injury, including...
English SPECIFICATIONS Voltage (by areas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Power Input 720W* –1 0 – 1050 min No-load speed 0 – 4600 min –1 Full-load impact rate Capacity: concrete 3.4 – 24 mm steel 13 mm wood 32 mm Weight (without cord and side handle) 2.4 kg...
Página 8
English 13 mm rotary hammer chuck For drilling operations when using a straight shank bit for impact drilling with a rotary hammer. Straight shank bit 13 mm Rotary hammer chuck for impact drill (SDS-plus shank) Chuck wrench 2. Anchor setting (rotation + hammering) Anchor setting adapter (for rotary hammer) Anchor setting adapter (SDS-plus shank) (for rotary hammer)
Página 9
English 4. Crushing operation (rotation + hammering) Bull point (Round type only) (SDS-plus shank) 5. Bolt placing operation with Chemical Anchor. (rotation + hammering) Standard socket (SDS-plus shank) on the market 12.7 mm Chemical Anchor Adapter 19 mm Chemical Anchor Adapter 6.
Página 10
English 7. Drilling holes (rotation only) Drill chuck (13 VLD-D) Chuck adapter (D) (SDS-plus shank) Chuck wrench 13 mm drill chuck ass’y (includes chuck wrench) and chuck (for drilling in steel or wood). 8. Driving Screws (rotation only) Bit No. Chuck adapter (D) (SDS-plus shank) Bit No.
English dust collector (B) will rotate together with the drill bit. APPLICATIONS Make sure to turn on the switch after pressing the dust cup on the concrete surface. (When using dust Rotation and hammering function collector (B) attached to a drill bit that has more than Drilling anchor holes 190 mm of overall length, dust collector (B) cannot Drilling holes in concrete...
English (1) Attach the drill chuck to the chuck adapter. (2) Mount the drill bit (taper shank) to the taper shank (2) The part of the SDS-plus shank is the same as the adapter. (Fig. 12) drill bit. Therefore, refer to the item of “Mounting the (3) Turn the switch ON, and drill a hole in prescribed drill bit”...
English MAINTENANCE AND INSPECTION IMPORTANT: Correct connection of the plug 1. Inspecting the drill bits The wires of the mains lead are coloured in accordance Since use of a dull tool will cause motor with the following code: malfunctioning and degraded efficiency, replace the Blue: -Neutral drill bit with new ones or resharpen them without...
Deutsch 12. Den Arbeitsplatz gut absichern. Zwingen oder einen ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN Schraubstock zur Befestigung des Werkstücks verwenden. Das ist sicherer als die Benutzung der WARNUNG! Bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen Hände und macht beide Hände zur Bedienung des müssen immer die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen Werkzeugs frei.
Deutsch 3. Bevor man on der Wand, im Boden oder an der VORSICHTSMASSNAHMEN BEI BENUTZUNG Decke etwas ausbricht, meißelt oder bohrt, muß man DES BOHRHAMMERS sich sorgfältig davon überzeugen, ob keine elektrischen Kabel oder Kabelrohre darunter liegen. 1. Ohrenstöpsel zum Schutz der Ohren während des 4.
Página 16
Deutsch Bohrer (Kegelschaft) und Konusschaftadapter Bohrer (Kegelschaft) Konusschaftadapter (SDS-Plus Schaft) Dorn Außendurchmesser Konusschaftadapter Anwendbarer Bohrer 11,0 mm Morsekonus (Nr.1) Bohrer (Konusschaft) 11,0 ~ 17,5 mm 12,3 mm Morsekonus (Nr.2) Bohrer (Konusschaft) 21,5 mm 12,7 mm 14,3 mm A-Konus Der Konusschaftadapter in der Form des A- oder 14,5 mm B-Konus wird nach Wunsch geliefert, doch ist 17,5 mm...
Página 17
Deutsch 3. Lochbohren mit weitem Durchmesser (Drehen und Hämmern) Mittelstift, Bohrkrone, Bohrkronenschenkel und Führungsplatte. (Führungsplatte) Mittelstift Bohrkrone Bohrkronenschenkel (SDS-Plus Schaft) Mittelstift Bohrkrone (Außendurchmesser) Bohrkronenzapfen 25 mm – 29 mm 32 mm Bohrkronenzapfen (A) Mittelstift (A) 35 mm 38 mm 45 mm Mittelstift (B) Bohrkronenzapfen (B) 50 mm...
Página 18
Deutsch 6. Löcherbohren und schneidschraube (nur Drehung) Bohrfutter, Bohrfutteradapter (G), Spezialschraube und Bohrfutterschlüssel Spezialschraube Bohrfuter (13 VLRB-D) Bohrfutteradapter (G) (SDS-Plus Schaft) Bohrffutterschlüssel 7. Löcherbohren (nur Drehung) Bohrfutter (13 VLD-D) Bohrfutteradapter (D) (SDS-Plus Schaft) Bohrfutterschlüssel Zum Bohren von Stahl oder Holz: Bohrfuttervorrichtung von 13 mm (einschl Futterschlüssel), Futteradapter. 8.
Página 19
Deutsch Wenn am Bohrhammer gedreht wird, während die ANWENDUNGEN Staubfang (B) von der Betonoberfläche abgenommen ist, dreht sich die Staubfang (B) zusammen mit der Dreh- und Hämmerfunktion Bohrspitze. Immer am Schalter drehen, nachdem die Bohren von Ankerlöchern Staubschale auf die Betonoberfläche gedrückt ist. Bohren von Löchern in Beton (Bei Verwendung der Staubfang (B) durch Anbringen Bohren von Löchern in Kachel...
Página 20
Deutsch 3. Nur Drehbohren oder nicht tief genung sein sollte, und dadurch große Dieser Bohrhammer kann durch Druck auf den Kraftanwendung zum Einschrauben erforderlich wird, Druckknopf und Drehen des Umschalthebels zur kann das Schraubengewinde manchmal beschädigt Markierung auf Betrieb nur für Bohren eingestellt werden.
Deutsch vom Bohrhammer eintfernen und mit einem Hammer ACHTUNG: mehrmals kräftig auf den Kopf des Bohrkronenzapfens Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi- schlagen. Dabei sollte allerdings die Bohrkrone Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes Hitachi-Kundendienstzentrum durchgeführt werden. festgehalten werden. Dann löst sich das Gewinde Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem und die Bohrkrone kann abgenommen werden.
Français 14. Entretenir les outils avec soin. Les conserver bien PRECAUTIONS GENERALES DE TRAVAIL aiguisés et les nettoyer afin d’en obtenir les meilleures performances et de pouvoir les utiliser ATTENTION! Lors de l’utilisation d’un outillage électrique, sans danger. Suivre les instructions pour le les précautions de base doivent être respectées de graissage et le changement des accessoires.
Français 3. Avant de briser, découper ou percer un mur, le PRECAUTIONS POUR L’UTILISATION DE LA plancher ou le plafond, s’assurer qu’aucun câble PERCEUSE A PERCUSSION électrique ou conduit n’y soit noyé. 4. Maintenir toujours fermenent la poignée principale 1. Utiliser des bouche-oreilles pour protéger vos oreilles et la poignée latérale de la machine.
Página 24
Français Diamètre extérieur Tupe de cône Foret de perçage utilisé Foret de perçage utilisé 11,0 mm Cône Morse (No.1) 11,0 ~ 17,5 mm (queue conique) 12,3 mm 12,7 mm Foret de perçage utilisé 14,3 mm Cône Morse (No.2) 21,5 mm (queue conique) 14,5 mm 17,5 mm...
Página 25
Français 3. Perçage de trou à large diamètre (rotation + percussion) Goujon, couronne, queue de couronne et plaque de guidage. Plaque Queue de couronne Goujon Couronne centrale de (Tige SDS plus) guidage Goujon central Couronne (diamètre externe) Queue de couronne 25 mm –...
Página 26
Français 6. Perçage de trous et insertion des vis (rotation seulement) Mandrin porte-foret, raccord (G) de mandrin, vis spéciale et clé de mandrin vis spéciale Mandrin porte-foret Raccord (G) de mandrin (13 VLRB-D) (Tige SDS plus) Clé de mandrin 7. Perçage de trous (rotation seulement) Mandrin porte-foret Raccord (D) de mandrin (13 VLD-D)
Français de béton. Ne pas les utiliser lors du perçage de pièces APPLICATIONS en bois ou métalliques. Insérer le collecteur à poussière (B) à fond dans le Fonction de rotation et percussion mandrin de l’appareil principal particules pour ne Perçage de trous d’ancrage utilisation pluse facile.
Français ATTENTION: Avant d’enfoncer des vis à bois, préparez d’abord Quand le foret de perçage touche une poutre en fer, des trous appropriés aux vis utilisées dans le bois. la mèche s’arrête immédiatement et la perceuse réagit Appliquez la mèche aux fentes de la tête de la vis et en tournant.
Página 29
Français (3) Quand on a percé sur une profondeur d’environ 5 6. Liste des pièces de rechange mm, la position du trou est déterminée. Continuer à No. élément percer après avoir retiré le goujon central et la plaque No. code de guidage de la couronne.
Italiano 13. Non squilibrare il corpo durante l’esecuzione di un PRECAUZIONI GENERALI lavoro. Stare sempre su due piedi, in equilibrio stabile. ATTENZIONE! Quando si usano elettroutensili, bisogna 14. Trattare gli utensili elettrici con cura. Tenerli sempre sempre seguire le precauzioni basilari di sicurezza per puliti ed affilati per un funzionamento migliore e ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni alle più...
Italiano 3. Prima di iniziare a penetrare, frantumare o perforare PRECAUZIONI PER L’USO DEL TRAPANO A un muro, pavimento o soffitto, accertarsi con sicurezza PERCUSSIONE che oggetti come cavi e condotte non siano murati in essi. 1. Per proteggere le orecchie durante il funzionamento 4.
Página 32
Italiano Diametro esterno Tipo di conicità Punta usabile 11,0 mm Conicità Morse (n.1) Punta (a gambo conico) 11,0 ~ 17,5 mm 12,3 mm Conicità Morse (n.2) Punta (a gambo conico) 21,5 mm 12,7 mm 14,3 mm Conicità A L’adattatore per gambo a conicità A o B è 14,5 mm disponibili a richiesta.
Página 33
Italiano 3. Forature ad ancoraggio (rotazione e martellamento) Punta della corona, corona, gambo della corona e piastra guida. Piastra Punta della Corona Gambo della corona guida corona (Asta SDS Plus) Punta della corona Corona (diametro esterno) Gambo della corona 25 mm –...
Página 34
Italiano 6. Foratura e viti di guide (solo rotazione) Mandrino, adattatore (G) per mandrino, vite speciale chiave per mandrino Vite speciale Mandrino (13 VLRB-D) Adattatore (G) per mandrino (Asta SDS Plus) Chiave per mandrino 7. Foratura (solo rotazione) Mandrino (13 VLD-D) Adattatore (D) per mandrino (Asta SDS Plus) Chiave per mandrino...
Página 35
Italiano ATTENZIONE: APPLICAZIONI Il contenitore a polvere e la camera a polvere (B) sono solo per l’uso in lavori di perforazione su Funzione di rotazione e martellamento calcestruzzo. Non usateli per perforazioni di legni o Apertura di fori da ancoraggio metalli.
Página 36
Italiano ATTENZIONE: Far girare prima il giravite a bassa velocità per un Se la punta, durante la penetrazione nel materiale, momento, fino a quando la perforatrice è dovesse incontrare del ferro, essa portrebbe avere la parzialmente, inserita nel legno; dopo di che, premere tendenza a fermarsi (non può...
Italiano ATTENZIONE: Questa lista dei pezzi torna utile se viene presentata Prima di togliere la punta della corona e la piastra con l’utensile al centro assistenza Hitachi autorizzato guida spegnere l’apparecchio e levare la spina dalla quando si richiedono riparazioni o altri interventi di presa di rete.
Página 38
Nederlands 14. Behandel het gereedschap voorzichtig. Zorg ervoor ALGEMENE VOORZORGMAATREGELEN dat het gereedschap scherp en schoon is zodat een goed en veilig prestatievermogen wordt verkregen. WAARSCHUWING! Bij gebruik van elektrisch Volg de gebruiksaanwijzing voor het smeren en het gereedschap moet u altijd de normale basisvoorzorgen verwisselen van toebehoren.
Nederlands 3. Voordat U in een muur, plafond of vloer iets uitbreekt, VOORZORGSMAATREGELEN BETREFFENDE dient gecontroleerd te worden of er electrische kabels HET GEBRUIK VAN DE BOORHAMER of leidinegn onder liggen. 4. Hund de handgrepen van het elektrisch gereedschap 1. Draag oordoppen tijdens de werkzaamheden om uw altijd stevig vast.
Página 40
Nederlands Boorstuk (vernauwde schacht) en vernauwde schachtadaptor Boorstuk (vernauwde schacht) Vernauwde schachtadaptor (SDS Plus schacht) Cotter Soort taper Toepasbaar boorstuk Buitendiameter Boorstuk 11,0 mm Morse taper (Nr.1) 11 ~ 17,5 mm (vernauwde schacht) 12,3 mm 12,7 mm Boorstuk Morse taper (Nr.2) 21,5 mm 14,3 mm (vernauwde schacht)
Página 41
Nederlands 3. Gat met grote diameter boren (draaien + hameren) Middenpin kernstuk, kernstukschacht en pasplaatje. (Pasplaatje) Middenpin Kernstuk Kernstukschacht (SDS Plus schacht) Middenpin Kernstuk (buitendiameter) Kernstukschacht 25 mm – 29 mm 32 mm Kernstukschacht (A) Middenpin (A) 35 mm 38 mm 45 mm Middenpin (B) Kernstukschacht (B)
Página 42
Nederlands 6. Boren van gaten en aandraaien van schroeven Boorkop, boorkopadaptor (G), speciale schroef en sleutel Sppeciale schroef Boorkop (13 VLRB-D) Boorkopadaptor (G) (SDS Plus schacht) Sleutel 7. Boren van gaten (alleen draaien) Boorkop (13 VLD-D) Boorkopadaptor (D) (SDS Plus schacht) Sleutel 13 mm boorkop (met speciale sleutel) en boorkopadapter (voor het boren in staal of hout).
Nederlands LET OP: TOEPASSINGEN De stofvangkap en de stofverzamelaar (B) dienen uitsluitend voor het boren in boten. Gebruik deze Draaien en hameren onderdelen niet bij het boren in hout of in metaal. Boren van ankergaten Steek de stofverzamelaar (B) volledig in het Boren van gaten in beton klemgedeelte van de hoofdeenheid.
Página 44
Nederlands LET OP: LET OP: Als het boorstuk vast komt te zitten in een ijzeren Neem voorzichtigheid in acht bij het maken van een stang, kan de boorhamer hevi gaan schudden. Zorg gat voor de schroef; met de hardheid van het hout er daarom voor dat beide handgrepen goed worden dient rekening gehouden te worden.
Nederlands 3. Demonteren (Afb. 18) Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap Neem de kernstukschacht uit de boorhamer en sla dienen de in het land waar u zich bevindt geldende twee of drie keer hard met een hamer op de kop van veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden de kernstukschacht.
Español 13. No extenderse excesivamente para efectuar un PRECAUCIONES GENERALES PARA trabajo. Mantener en todo momento un buen OPERACIÓN balance y base de apoyo. 14. Mantener cuidadosamente las herramientas.Tener ¡ADVERTENCIA! Cuando utilice herramientas eléctricas, las siempre limpias y afiladas para obtener un mejor tome las medidas de seguridad básicas para reducir el rendimiento y un funcionamiento más seguro.
Español 3. Antes de empezar a romper, picar o perforar en una PRECAUCIONES AL USAR EL MARTILLO pared, suelo o techo, comprobar cuidadosamente PERFORADOR que no hayan objetos empotrados, tales como cables o conductos eléctricos. 1. Usar protectores de oídos durante el trabajo. 4.
Página 48
Español Broca de taladro (vástago cónico) y adaptador cónico Broca de taladro (Vástago cónico) Adaptador cónico (SDS más vástago) Chaveta Diámetro externo Modo cónico Broca de taladro aplicable 11,0 mm Broca de taradro Cono Morse (No.1) 11,0 ~ 17,5 mm 12,3 mm (vástago cónico) 12,7 mm...
Página 49
Español Adaptador de montaje de ancla (para martillo manual) Medida de ancla W1/4” W5/16” W3/8” W1/2” Adaptador de montaje de ancla W5/8” (para martillo manual) 3. Pertoración de orificio de diámetro grande (rotación + golpeteo) Pasador central, barrena tubular, espiga de la barrena tubular y placa guía. Barrena Espiga de la barrena (Placa guia)
Página 50
Español 6. Perforación (rotación solamente) Portabrocas, adaptador (G) del portabrocas, tornillo especál y llave de portabrocas Tornillo especial Porabrocas Adaptador (G) de portabrocas (13 VLRB-D) (SDS más vástago) Llave de portabrocas 7. Perforación (rotación solamente) Portabrocas (13 VLD-D) Adaptador (D) del portabrocas (SDS más vástago) Liave de portabrocas Conjunto de portabrocas 13 mm (con llave de portabrocas) y portabrocas (para perforación de orificios en...
Español PRECAUCIÓN: APPLICACION La copa de polvo y el colector de polvo (B) son para emplearse exclusvamente en trabajos de perforación Rotación y función de golpeteo de hormigón. No los emplee para trabajar con madera Perforación de orificios de anclaje o metal.
Español PRECAUCIÓN: Luego de hacer rotar la herramienta lentamente hasta Cuando la broca toque una barra de hierro de que el tornillo quede parcialmente metido en la construción se detendrá inmediatamente y el martillo madera, apretar más el gatillo para obtener la fuerza perforador tenderá...
Español (4) La aplicación de una fuerza excesiva acelerará el 6. Lista de repuestos cumplimiento del trabajo, pero deteriorará la punta N°. ítem de la broca reduciendo la duración del martillo N°. código perforador. N°. usado PRECAUCIÓN: Observaciones Cuando se quite el pasador central y la placa guía, PRECAUCIÓN: poner el interruptor en la posición de apagado (OFF) La reparación, modificación e inspección de las...
Página 54
Português instruções para lubrificação e troca de acessórios. PRECAUÇÕES GERAIS QUANTO À OPERAÇÃO Inspecione periodicamente os cabos elétricos da ferramenta e, se estiverem danificados, mande-os ATENÇÃO! Ao utillizar ferramentas elétricas, observe para conserto nas oficinas autorizadas. Mantenha determinadas medidas básicas de segurança, para se as empunhadeiras secas, limpas e livres de óleo e evitar o risco de incêndio, choques elétricos e acidentes graxa.
Português 3. Antes de começar a quebrar, cortar ou furar paredes, PRECAUÇÕES QUANTO AO USO DO MARTELO chão ou teto, verifique minuciosamente se não PERFURADOR existem cabos elétricos ou condutos embutidos nesses locais. 1. Use tampões de ouvido para proteger os ouvidos 4.
Página 56
Português Modo cônico Broca aplicável Diâmetro externo Mordente cônico (Nº 1) Broca (cabo cônico) 11,0 ~ 17,5 mm 11,0 mm Mordente cônico (Nº 2 ) 12,3 mm Broca (cabo cônico) 21,5 mm 12,7 mm O adaptador de cabo cônico formado de cone Cone A 14,3 mm A ou cone B é...
Página 57
Português Pino central Coroa (diâmetro externo) Cabo de coroa 25 mm – 29 mm 32 mm Cabo de coroa (A) Pino central (A) 35 mm 38 mm 45 mm Pino central (B) Cabo de coroa (B) 50 mm com placa-guia Não coroas (A placa-guia não está...
Português 7. Fazer furos (somente rotação) Mandril (13 VLD-D) Adaptador de mandril (Cabo SDS-plus) Chave de mandril Montagem de mandril de 13 mm (inclui chave de mandril) e mandril (para perfurar em aço ou madeira) 8. Aparafusar (somente rotação) Nº do Adaptador de palhetão mandril (D)
Português NOTA: MODO DE USAR Ao utilizar ferramentas como pontas macho, brocas, etc., certifique-se de usar peças genuínas indicadas CUIDADO: por nossa empresa. Para evitar acidentes, certifique-se de desligar a (1) Limpe a parte da haste da broca. máquina e desconectar o plugue da tomada para (2) Insira a broca enroscando-a no encaixe da ferramenta instalar ou retirar as brocas e outras peças.
Português Não tente utilizar o martelo perfurador na função de MODO DE USAR A COROA rotação e martelada com o mandril e o adaptador de (PARA CARGA LEVE) mandril instalados nela, do contrário a vida útil da cada um dos componentes da máquina se reduzirá Quando a perfuração penetra em grandes orifícios utilize drasticamente.
Português MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO Informação a respeito de ruídos e vibração do ar Os valores medidos foram determinados de acordo com 1. Inspeção dos palhetões EN50144. Como o uso de uma ferramenta cega provocará defeitos no motor e uma eficiência menor, substitua Nível típico de pressão sonora de peso A: 91 dB (A).
Página 62
∂ÏÏËÓÈο 12. Σιγουρεύετε το αντικείµενο εργασίας σας. °∂¡π∫∞ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ∫∞∆∞ ∆∏ Χρησιµοποιήστε σφιγκτήρες ή µια µέγγενη για το §∂π∆√Àƒ°π∞ κράτηµα του αντικειµένου πάνω στο οποίο εργάζεστε. Είναι πιο ασφαλές απ το να ∫π¡¢À¡√™! Κατά τη χρήση ηλεκτρικών εργαλείων, τα χρησιµοποιείτε...
Página 63
∂ÏÏËÓÈο 3. Πριν αρχίσετε τη θραύση, το κοπίδιασµα ή το ¶ƒ√ºÀ§∞∫∆π∫∞ ª∂∆ƒ∞ ¶∞¡ø ™∆∏ Ã∏™∏ ∆√À τρύπηµα του τοίχου, του δαπέδου ή της οροφής, ¶∂ƒπ™∆ƒ√ºπ∫√À ™ºÀƒ√¢ƒ∞¶∞¡√À επιβεβαιώστε καλά τι δεν έχουν τοποθετηθεί µέσα αντικείµενα µοια µε ηλεκτρικά καλώδια ή αγωγοί. 1.
Página 64
∂ÏÏËÓÈο Εξωτερική διάµετρος Τύπος κωνικού στελέχους Εφαρµ σιµη λεπίδα τρυπανιού 11,0 mm Morse κωνικ Λεπίδα τρυπανιού 11,0 - 17,5 mm στέλεχος (Αρ. 1) (κωνικ στέλεχος) 12,3 mm 12,7 mm Morse κωνικ Λεπίδα τρυπανιού 21,5 mm 14,3 mm στέλεχος (Αρ. 2) (κωνικ...
Página 65
∂ÏÏËÓÈο Κυλινδρικ κοπτικ τµήµα Στέλεχος κυλινδρικού Κεντρική περ νη (εξωτερική διάµετρος) κοπτικού τµήµατος 25 mm – 29 mm Στέλεχος κυλινδρικού κοπτικού 32 mm τµήµατος (Α) Κεντρική περ νη (Α) 35 mm 38 mm 45 mm Στέλεχος κυλινδρικού κοπτικού Κεντρική περ νη (Β) 50 mm τµήµατος...
Página 67
∂ÏÏËÓÈο ™∏ª∂πø™∏: 7. ∂Ȃ‚·ÈÒÛÙ ÙËÓ ‰È‡ı˘ÓÛË ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ Ù˘ Ï›‰·˜ ταν χρησιµοποιείτε εργαλεία πως η κύρια λεπίδα, (∂ÈÎ. 5) λεπίδες τρυπανιού, κλπ., βεβαιωθείτε να Η λεπίδα περιστρέφεται προς τα δεξιά ( ψη απ την χρησιµοποιήσετε τα αυθεντικά εξαρτήµατα που πίσω πλευρά) πατώντας την R-πλευρά του κουµπιού. υποδεικνύονται...
Página 68
∂ÏÏËÓÈο (2) Το τµήµα του SDS-plus στελέχους είναι το ίδιο µε λαµβάνοντας υπ ψην τη σκληρ τητα του ξύλου. Αν τη λεπίδα τρυπανιού. Εποµένως ανατρέξετε στο η τρύπα είναι υπερβολικά µικρή ή ρηχή, που απαιτεί τµήµα “Στερέωση της λεπίδας τρυπανιού” για να το µεγάλη...
Página 69
∂ÏÏËÓÈο (4) Η εφαρµογή υπερβολικής δύναµης χι µ νο δεν θα 5. ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ ·ÚÔ¯‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜. επισπεύσει την εργασία, αλλά θα φθείρει την άκρη Αν το καλώδιο παροχής ρεύµατος του Εργαλείου της λεπίδας του τρυπανιού έχοντας ως αποτέλεσµα πάθει ζηµιά, το Εργαλείο πρέπει να επιστραφεί στο την...
Página 73
English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
Página 78
Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 27. 2. 2004 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. K. Kato Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Board Director Minato-ku, Tokyo, Japan Hitachi Koki Co., Ltd.