Gracias por adquirir una cámara digital réflex (SLR) de objetivo único Nikon. Para sacarle el máximo partido a la cámara, asegúrese de leer atentamente todas las instrucciones y guárdelas en un lugar accesible para que todas las personas que utilicen el producto puedan leerlas.
Dónde encontrarlo Encuentre la información que necesita en: Contenido........0 iv Mensajes de error ..... 0 224 Índice de preguntas y Solución de problemas..... 0 220 respuestas ........0 ii Índice .......... 0 237 Introducción 0 25 Fotografía básica 0 35 Más sobre la fotografía (todos los modos) Modos P, S, A y M 0 61...
Índice de preguntas y respuestas Encuentre la información que necesita en este índice de “preguntas y respuestas”. Toma de fotografías Modos de disparo y opciones de encuadre ¿Existe un modo fácil y rápido de realizar instantáneas i? 26–29 ¿Cómo puedo realizar los ajustes rápidamente para diferentes escenas? 30–34 ¿Puedo utilizar efectos especiales durante los disparos? 115–121...
Página 5
Retoque de fotografías ¿Cómo puedo crear copias retocadas de las fotos? 176–191 ¿Cómo elimino los “ojos rojos”? ¿Cómo puedo crear copias en formato JPEG de fotografías en formato NEF (RAW)? ¿Puedo superponer dos fotografías en formato NEF (RAW) para crear una 181–182 sola imagen? ¿Puedo crear una copia de una foto que se parezca a una pintura?
Contenido Índice de preguntas y respuestas..................ii Por su seguridad ........................x Avisos............................xii Introducción Conozca la cámara ........................1 Cuerpo de la cámara ........................1 El dial de modo...........................3 La pantalla............................4 La pantalla de información ....................5 El Dial de control........................7 El visor............................
Página 7
w Retrato de mascotas ....................33 x Luz de velas........................34 y Flores..........................34 z Colores de otoño ......................34 0 Gastronomía........................34 Más sobre la fotografía (todos los modos) Modo de disparo........................35 Modos disparador automático y control remoto............37 Enfoque ............................39 Modo de enfoque ........................39 Modo de zona de AF......................42 Selección del punto de enfoque ..................43 Bloqueo del enfoque ......................44...
Página 8
Exposición múltiple ........................78 Balance de blancos .........................81 Ajuste de precisión del balance de blancos ..............83 Preajuste manual........................84 Horquillado..........................88 Picture Controls........................91 Selección de un Picture Control..................91 Modificación de los Picture Controls................92 Creación de Picture Controls personalizados .............. 95 Compartir los Picture Controls personalizados ............
Página 9
Borrar fotografías........................133 Reproducción a pantalla completa, miniaturas y calendario ......133 El menú reproducción......................134 Pase de diapositivas......................136 Conexiones Conexión a un ordenador....................137 Antes de conectar la cámara.................... 137 Conexión de la cámara ...................... 138 Impresión de fotografías....................139 Conexión de la impresora....................
Página 10
c3: Disparador automático ...................160 c4: Duración remoto activada ..................161 d: Disparo/pantalla.......................161 d1: Pitido ..........................161 d2: Indicador ISO......................161 d3: Secuencia núm. de archivo ...................162 d4: Modo de retardo de exposic.................162 d5: Imprimir fecha......................163 e: Horquillado/flash ......................164 e1: Control flash incorporado..................164 e2: Juego de horquillado auto..................165 f: Controles..........................165 f1: Asignar E/botón Fn....................165 f2: Asignar botón AE-L/AF-L..................166...
Página 11
Contorno de colores....................... 186 Boceto en color ........................ 186 Control de perspectiva....................187 Efecto maqueta........................ 188 Color selectivo........................189 Comparación en paralelo ..................... 191 m Ajustes recientes/O Mi menú ..................192 Mi menú ..........................192 Observaciones técnicas Objetivos compatibles......................197 Objetivos con CPU compatibles..................
Por su seguridad Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea completamente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Mantenga estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro donde todos los que utilizan el producto puedan leerlas.
Página 13
Tome las precauciones debidas al manipular las Tome las medidas de precaución adecuadas al baterías manipular el cargador La manipulación incorrecta de las baterías • Manténgalo seco. Hacer caso omiso de podría dar lugar a fugas o a la explosión de esta precaución puede ocasionar fuego o las mismas.
Avisos • No está permitido reproducir, transmitir, • Nikon no asume ninguna responsabilidad transcribir, guardar en un sistema de por daños derivados del uso de este recuperación ni traducir a ningún idioma, producto. de cualquier forma o por cualquier medio, •...
Página 15
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital clase B, de acuerdo D5100 con la sección 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites han sido establecidos para PRECAUCIONES ofrecer una protección razonable contra...
Página 16
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro dispositivo, puede ser sancionado por la ley. •...
Página 17
Utilice solamente accesorios electrónicos Nikon Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen circuitos electrónicos complejos. Sólo los accesorios electrónicos de la marca Nikon (incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios para el flash) certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con esta cámara digital Nikon están diseñados para funcionar dentro de los márgenes de seguridad y de operación de estos circuitos electrónicos.
Introducción Conozca la cámara Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y consultarla según vaya leyendo el resto del manual. Cuerpo de la cámara Dial de modo ........3 Receptor de infrarrojos Botón de liberación del (frontal) ........
Cuerpo de la cámara (Continuación) Botón P (edición de Botón O (borrar) Eliminación Ocular del visor...... 38 información)......5 de imágenes durante la Tapa del ocular ...... 38 Botón de reinicialización de reproducción ....133 Botón G (menú)..11, 149 dos botones......58 Tapa del conector a la red Botón de reinicialización de...
El dial de modo La cámara ofrece los siguientes modos de disparo: Modos P, S, A y M Seleccione estos modos para el control total Modos automáticos sobre los ajustes de la cámara. • P—Automático programado (0 62) Seleccione estos modos para fotografías •...
La pantalla La pantalla puede inclinarse y girar tal y como se indica a continuación. 180° 90° 180° Uso normal Repliegue la pantalla contra la parte exterior de la cámara. Se recomienda esta posición para las fotografías normales. Tomas de ángulo bajo Encuadre tomas live view con la cámara cerca del suelo.
La pantalla de información La configuración de la cámara puede visualizarse y ajustarse en la pantalla de información. Pulse una vez el botón P para ver la configuración, y pulse de nuevo para realizar cambios en los ajustes. Marque los elementos con el multiselector y pulse J para visualizar las opciones del elemento marcado.
Página 24
Ocultación de la información de disparo Para apagar la pantalla, pulse el botón R. Tenga en cuenta que la pantalla se apaga automáticamente al pulsarse el disparador o si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 8 seg. (para más información sobre cómo decidir cuánto tiempo permanecerá la pantalla activada, consulte configuración personalizada c2 (Temporizadores apag.
El Dial de control Puede utilizar el dial de control con otros controles para ajustar una gran variedad de configuraciones cuando la información de disparo es visualizada en la pantalla. Botón M Botón E Botón Fn Dial de modo Dial de control Elija una escena (modo h;...
Página 26
Elija un diafragma (modo A; 0 64). Modo A Dial de control Pantalla de información Elija un diafragma (modo M; 0 65). Botón E Modo M Dial de control Pantalla de información Establezca la compensación de la exposición (modo P, S, o A; 0 70).
Página 27
La función del botón Fn puede seleccionarse usando la configuración personalizada f1 (Asignar E/botón Fn; 0 165), permitiendo el ajuste de las siguientes configuraciones pulsando el botón Fn (E) y girando el dial de control: Botón Fn (E) Dial de control Modo de disparo (0 35) Tamaño/calidad de imagen (0 47)
El visor Puntos de enfoque ..........43 Indicador de compensación de flash ....72 Indicador de enfoque ........27, 46 Indicador de compensación de exposición..70 Indicador de bloqueo de exposición Indicador de la sensibilidad ISO automática (AE) ............69 automática ............155 Velocidad de obturación.........63, 65 Número de exposiciones restantes ....
Menús de la cámara Desde los menús de la cámara se puede acceder a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción y configuración. Para ver los menús, pulse el botón Botón G Fichas Puede elegir entre los siguientes menús: •...
Uso de los menús de la cámara Para desplazarse por los menús de la cámara se utiliza el multiselector y el botón J. Mover el cursor hacia arriba Botón J: seleccionar el elemento marcado Cancelar y volver al menú Seleccionar el elemento marcado o visualizar el submenú...
Página 31
Sitúe el cursor en el menú seleccionado. Pulse 2 para situar el cursor en el menú seleccionado. Marque un elemento del menú. Pulse 1 o 3 para marcar un elemento del menú. Visualice las opciones. Pulse 2 para visualizar las opciones para el elemento de menú...
Primeros pasos Carga de la batería La cámara funciona con una batería recargable de ión de litio EN-EL14 (suministrada). Para maximizar el tiempo de disparo, cargue la batería en el cargador de la batería MH-24 suministrado antes de utilizarla. Se necesita aproximadamente 1 hora y 30 minutos para cargar completamente la batería cuando no tiene carga.
Inserte la batería Apague la cámara. Inserción y extracción de las baterías Apague siempre la cámara antes de insertar o extraer las baterías. Abra la tapa del compartimento de la batería. Deslice (q) y abra la tapa del compartimento de la batería (w).
Página 34
La batería y el cargador Lea y siga las advertencias y precauciones de las páginas x–xi y 214–215 de este manual. No utilice la batería a temperaturas ambiente inferiores a los 0 °C ni superiores a los 40 °C; si no cumple con esta precaución podría dañar la batería o perjudicar su rendimiento.
Colocación de un objetivo Se debe tener cuidado de que no entre polvo en la cámara al retirar el objetivo. El objetivo utilizado normalmente en este manual con fines ilustrativos es un objetivo AF-S DX NIKKOR 18-55 mm f/3.5-5.6G VR. Marca de la distancia focal Escala de distancia focal Marca de montaje...
Página 36
❚❚ Reducción de la vibración (VR) El objetivo AF-S DX NIKKOR 18-55 mm f/3.5-5.6G VR es compatible con la reducción de la vibración (VR), la cual reduce los desenfoques provocados por los temblores de la cámara incluso durante el barrido de la cámara, permitiendo que las velocidades de obturación se reduzcan en aproximadamente 3 EV a una distancia focal de 55 mm (mediciones Nikon;...
Configuración básica Un diálogo de selección de idioma se visualizará la primera vez que se encienda la cámara. Elija un idioma y ajuste la fecha y la hora. No es posible tomar fotografías hasta que ajuste la hora y la fecha. Encienda la cámara.
Página 38
El menú configuración Las configuraciones de idioma y de fecha/hora se pueden cambiar en cualquier momento utilizando las opciones Idioma (Language) (0 171) y Zona horaria y fecha (0 170) en el menú de configuración. La batería del reloj El reloj de la cámara funciona con una fuente de alimentación independiente y recargable, que se carga según sea necesario cuando la batería principal está...
Insertar una tarjeta de memoria La cámara almacena las imágenes en tarjetas de memoria Secure Digital (SD) (disponibles por separado; 0 207). Apague la cámara. Introducción y extracción de tarjetas de memoria Apague siempre la cámara antes de introducir o extraer una tarjeta de memoria. Abra la tapa de la ranura para tarjetas de memoria.
Formateo de la tarjeta de memoria Es necesario formatear las tarjetas de memoria antes de usarlas por primera vez o después de haber sido formateadas en otros dispositivos. Formatee la tarjeta tal y como se indica a continuación. Formateo de las tarjetas de memoria Al formatear las tarjetas de memoria se borra permanentemente cualquier dato que pudieran contener.
Ajuste del enfoque del visor La cámara está equipada con un ajuste dióptrico que permite ajustar el visor según la visión individual de cada usuario. Compruebe que la imagen del visor está enfocada antes de encuadrar imágenes en el visor. Extraiga la tapa del objetivo.
Fotografía básica Nivel de la batería y capacidad de la tarjeta Antes de realizar el disparo, encienda la cámara y compruebe el nivel de la batería y el número de exposiciones restantes en la pantalla de información o en el visor (si la pantalla está...
Fotografía “Apuntar y disparar” (Modos i y j ) Este apartado describe cómo realizar fotografías en los modos i y j, los modos automáticos “apuntar y disparar” en los cuales la mayoría de los ajustes son controlados por la cámara en respuesta a las condiciones de disparo. Encienda la cámara.
Página 45
Pulse el disparador hasta la mitad. Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. La cámara seleccionará los puntos de enfoque automáticamente. Si el sujeto está escasamente iluminado, puede que surja el flash y la luz de ayuda AF podría iluminarse. Revise los indicadores en el visor.
Página 46
El disparador La cámara dispone de un disparador de dos fases. La cámara enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Para tomar la fotografía, pulse el disparador completamente. Enfoque: pulsar hasta la mitad Disparo: pulsar el disparador por completo Desconexión automática del exposímetro El visor y la pantalla de información se apagarán si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 8 segundos (desconexión automática del exposímetro), reduciendo así...
Página 47
Uso de un objetivo con zoom Utilice el anillo del zoom para acercar el sujeto de manera tal Acercar que llene un área más grande del fotograma, o alejarlo para aumentar el área visible en la fotografía final (seleccione Anillo del distancias focales mayores en la marca de escala de distancia zoom focal del objetivo para acercar, distancias focales más cortas...
Fotografías creativas (Modos de escena) La cámara ofrece una selección de modos de “escena”. Al escoger un modo de escena se optimizan automáticamente los ajustes para adaptarse a la escena seleccionada, logrando fotografías creativas con tan solo seleccionar un modo, encuadrar una imagen y disparar tal y como se describe en las páginas 26–29.
Niño Utilícelo para instantáneas de niños. Los detalles de las prendas de vestir y del fondo se verán vistosos, mientras que los tonos piel permanecen suaves y naturales. Deportes Velocidades de disparo rápidas congelan el movimiento para tomas dinámicas de deportes en las que el sujeto principal resalta claramente.
Otras escenas Se pueden seleccionar las siguientes escenas girando el dial de modo hacia h y girando el dial de control hasta que se visualice la escena deseada en la pantalla. Dial de modo Dial de control Pantalla Retrato nocturno Utilice este modo para obtener un equilibrio natural entre el sujeto principal y el fondo al hacer retratos con iluminación insuficiente.
Playa/nieve Este modo captura el brillo de los reflejos de la luz del sol sobre el agua, la nieve o la arena. El flash incorporado y la luz de ayuda de AF integrada se apagan. Puesta de sol Este modo conserva los tonos profundos en atardeceres y anocheceres.
Luz de velas Este modo se utiliza para fotografías tomadas con luz de velas. El flash incorporado se apaga; se recomienda utilizar un trípode para prevenir fotos borrosas cuando la iluminación es escasa. Flores Este modo se utiliza para campos de flores, huertos florecidos, y para otros paisajes con flores.
Más sobre la fotografía (todos los modos) Modo de disparo Podrá elegir entre los siguientes modos de disparo: Modo Descripción Fotograma a fotograma: La cámara toma una fotografía cada vez que se pulsa el disparador. Continuo: Mientras el disparador esté pulsado, la cámara grabará hasta 4 fotogramas por segundo.
Elija un modo de disparo. Marque un modo de disparo y pulse J. Para volver al modo de disparo, pulse el disparador hasta la mitad. La memoria intermedia La cámara está equipada con una memoria intermedia para el almacenamiento temporal, lo que permite seguir fotografiando mientras las fotografías se almacenan en la tarjeta de memoria.
Modos disparador automático y control remoto El disparador automático y el control remoto opcional ML-L3 (0 207) pueden ser utilizados para reducir el movimiento de la cámara o para autorretratos. Monte la cámara sobre un trípode. Monte la cámara sobre un trípode o sitúela sobre una superficie estable y nivelada. Seleccione un modo de disparo.
Página 56
Antes de utilizar el control remoto Antes de utilizar el control remoto por primera vez, quite la lámina transparente de plástico que aísla la batería. Cubra el visor Si va a tomar fotografías sin mirar a través del Tapa del ocular DK-20 Tapa del ocular DK-5 visor, quite la tapa del ocular DK-20 (q) e inserte la tapa del ocular DK-5 suministrada tal y como se...
Enfoque Esta sección describe las opciones de enfoque disponibles si las fotografías son encuadradas en el visor. El enfoque se puede ajustar automática o manualmente (consulte “Modo de enfoque,” a continuación). El usuario también puede seleccionar el punto de enfoque para enfoque automático o manual (0 45) o utilizar el bloqueo de enfoque para recomponer las fotografías después de enfocar (0 44).
Elija un modo de enfoque. Marque un modo de enfoque y pulse J. Pulse el disparador hasta la mitad para volver al modo de disparo. Seguimiento de enfoque predictivo En el modo AF-C o cuando el autofoco de servo continuo es seleccionado en el modo AF-A, la cámara iniciará...
Página 59
La luz de ayuda de AF Si el sujeto está escasamente iluminado, la luz de ayuda de AF se Luz de ayuda de AF iluminará automáticamente para ayudar en la operación de autofoco cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. La luz de ayuda de AF no se encenderá: •...
Modo de zona de AF Elija el modo de selección del punto de enfoque para el autofoco. Tenga en cuenta que d (AF de zona dinámica) y f (Seguimiento 3D (11 puntos)) no estarán disponibles al seleccionar AF-S para el modo de enfoque. Opción Descripción El usuario selecciona el punto de enfoque utilizando el multiselector...
Modo de zona AF Las selecciones del modo de zona AF realizadas en los modos de disparo que no sean P, S, A, o M son restablecidas al seleccionarse otro modo de disparo. Seguimiento 3D (11 puntos) Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, los colores de la zona que rodea al punto de enfoque se almacenan en la cámara.
Bloqueo del enfoque El bloqueo del enfoque puede utilizarse para cambiar la composición después de enfocar en los modos de enfoque AF-A, AF-S, y AF-C (0 39), lo que permite enfocar un sujeto que no se encontrará en ningún punto de enfoque de la composición final. Si la cámara no es capaz de enfocar utilizando autofoco (0 40), también puede enfocar otro sujeto que se encuentre a la misma distancia y luego utilizar el bloqueo de enfoque para recomponer la fotografía.
Enfoque manual El enfoque manual puede utilizarse al no usarse un objetivo AF-S o AF-I o cuando el autofoco no produzca los resultados deseados (0 40). Ajuste el interruptor del modo de enfoque del Interruptor de Interruptor modo A-M M/A-M objetivo.
Página 64
❚❚ El telémetro electrónico Si el objetivo tiene un diafragma máximo de f/5.6 o superior, se puede utilizar el indicador de enfoque del visor para confirmar si el sujeto que se encuentra en el punto de enfoque seleccionado está enfocado (el punto de enfoque se puede seleccionar entre cualquiera de los 11 puntos de enfoque).
Calidad y tamaño de la imagen Conjuntamente, la calidad y el tamaño de la imagen determinan cuánto espacio ocupa cada una de las fotografías en la tarjeta de memoria. Las imágenes más grandes y con mayor calidad se pueden imprimir en tamaños mayores pero también requieren más memoria, lo que significa que solo unas cuantas de esas imágenes se pueden almacenar en la tarjeta de memoria (0 218).
Página 66
Elija un tipo de archivo. Marque una opción y pulse J. Pulse el disparador hasta la mitad para volver al modo de disparo. Imágenes NEF (RAW) Tenga en cuenta que la opción seleccionada para el tamaño de imagen no tiene ningún efecto sobre el tamaño de las imágenes NEF (RAW).
Tamaño de imagen El tamaño de imagen se mide en píxeles. Elija de entre las siguientes opciones: Tamaño de imagen Tamaño (píxeles) Tamaño de impresión (cm) # Grande 4.928 × 3.264 41,7 × 27,6 $ Medio 3.696 × 2.448 31,3 × 20,7 % Pequeño 2.464 ×...
Uso del flash incorporado La cámara es compatible con una gran variedad de modos de flash para fotografiar a sujetos escasamente iluminados o a contra luz. ❚❚ Uso del flash incorporado: Modos i, k, p, n, o, s, w, y g Elija un modo de flash (0 51).
Modo de flash Los modos de flash disponibles dependen del modo de disparo: i, k, p, n, s, w, g Automático Flash de relleno Automático + sincronización lenta + Automático + reducción de ojos rojos reducción de ojos rojos Automático + Desactivado sincronización lenta Desactivado...
Página 70
Modos de flash Los modos de flash descritos en la página anterior pueden combinar uno o más de los ajustes siguientes, como se muestra de acuerdo al icono de modo de flash: • AUTOMÁTICO (flash automático): Cuando la iluminación es escasa o el sujeto se encuentra a contra luz, el flash sale automáticamente al pulsar hasta la mitad el disparador y se dispara según sea necesario.
Página 71
Velocidades de obturación disponibles con el flash incorporado Al utilizar el flash incorporado, la velocidad de obturación está limitada a los siguientes rangos: Modo Velocidad de obturación Modo Velocidad de obturación i, k, p, s, w, g, P, A – seg.
Sensibilidad ISO La “sensibilidad ISO” es el equivalente digital de la velocidad de la película. Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menos luz se necesitará para realizar una exposición, permitiendo el uso de velocidades de obturación mayores o diafragmas inferiores, aunque es más probable que la imagen se vea afectada por ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas;...
Página 73
Automática Si gira el dial de modo a P, S, A, o M después de seleccionar AUTO para la sensibilidad ISO en otro modo, se restablece la última sensibilidad ISO seleccionada en el modo P, S, A, o M. Menú disparo La sensibilidad ISO se puede ajustar también utilizando la opción Ajustes de sensibilidad ISO en el menú...
Fotografía con disparo a intervalos La cámara está equipada para tomar automáticamente fotografías a intervalos predeterminados. Antes de disparar Antes de comenzar a fotografiar con el disparo a intervalos, realice una prueba con los ajustes actuales y revise los resultados en la pantalla. Para asegurarse de que el disparo comienza en el momento deseado, compruebe que el reloj de la cámara esté...
Página 75
Elija el número de intervalos. Pulse 4 o 2 para marcar un número de intervalos (es decir, el número de veces que la cámara disparará); pulse 1 o 3 para cambiarlo. Pulse 2 para continuar. Comience el disparo. Marque Activado y pulse J (para regresar al menú...
Restauración de los ajustes predeterminados Los ajustes de la cámara listados a continuación y en la página 59 se pueden restaurar a los valores predeterminados manteniendo pulsados los botones G y P al mismo tiempo durante más de dos segundos (estos botones están marcados con un punto verde).
❚❚ Otros ajustes Predeterminada 0 Predeterminada 0 Opción Opción Punto de enfoque Central Modo de efectos especiales Mantener bloqueo AE/AF Modos de disparo que no Intensidad Desactivado sean i ni j Contornos Programa flexible Desactivado Orientación Paisaje HDR (alto rango dinámico) Anchura Normal Modo HDR...
Modos P, S, A y M Velocidad de obturación y diafragma Los modos P, S, A, y M ofrecen distintos grados de control sobre la velocidad de obturación y del diafragma. Modo Descripción Automático La cámara ajusta la velocidad de obturación y el diafragma para una programado exposición óptima.
Modo P (Automático programado) En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma para garantizar una exposición óptima en la mayoría de las situaciones. Este modo es apropiado para tomas instantáneas y otras situaciones en las que se desea que la cámara seleccione la velocidad de obturación y el diafragma.
Modo S (Auto. prioridad obturación) En el modo automático con prioridad a la obturación, el ususario elige la velocidad de obturación y la cámara selecciona automáticamente el diafragma con el que se obtendrá una exposición óptima. Utilice velocidades de obturación lentas para sugerir movimiento haciendo que los sujetos en movimiento aparezcan difuminados, y velocidades de obturación rápidas para “congelar”...
Modo A (Auto. prioridad diafragma) En el modo automático con prioridad al diafragma, el usuario selecciona el diafragma y la cámara selecciona automáticamente la velocidad de obturación con la que se obtendrá una exposición óptima. Los diafragmas grandes (números f bajos) reducen la profundidad de campo, desenfocando los objetos que se encuentran atrás y en frente del sujeto principal.
Modo M (Manual) En el modo de exposición manual, el usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma. Para tomar fotografías en el modo de exposición manual: Gire el dial de modo a M. Dial de modo Elija el diafragma y la velocidad de obturación. Compruebe el indicador de exposición (ver a continuación), ajuste la velocidad de obturación y el diafragma.
Página 84
❚❚ Exposiciones prolongadas (sólo en el modo M) Seleccione las siguientes velocidades de obturación para exposiciones prolongadas de movimiento de luces, estrellas, paisajes nocturnos, o fuegos artificiales. • Bulb (A): El obturador permanece abierto mientras se mantiene pulsado el disparador. Para evitar que las fotografías salgan difuminadas utilice un trípode o un cable Duración de la exposición: de control remoto opcional MC-DC2 (0 207).
Página 85
Abra el obturador. Bulb: Después de enfocar, pulse por completo el disparador de la cámara o del cable de control remoto opcional. Mantenga pulsado el disparador hasta que finalice la exposición. Time: Pulse el disparador del ML-L3 por completo. Cierre el obturador. Bulb: Retire su dedo del disparador.
Exposición Medición Elija cómo la cámara ajustará la exposición en los modos P, S, A, y M (en otros modos, la cámara selecciona el método de medición de forma automática). Método Descripción Produce resultados naturales en la mayoría de las situaciones. La cámara utiliza un sensor RGB de 420 píxeles para medir una amplia zona del encuadre y establecer la Medición exposición según la distribución del tono, el color, la composición, y, para los...
Bloqueo de exposición automática Utilice el bloqueo de exposición automática para recomponer fotografías tras utilizar M (Medición ponderada central) y N (Medición puntual) para medir la exposición; tenga en cuenta que el bloqueo de exposición automática no está disponible en el modo i o j.
Compensación de exposición La función de compensación de la exposición se usa para modificar los valores de exposición sugeridos por la cámara y obtener imágenes más claras o más oscuras. Esta función resulta especialmente útil cuando se utiliza M (Medición ponderada central) o N (Medición puntual) (0 68).
Página 89
El botón E La compensación de exposición también se puede ajustar pulsando el botón E y girando el dial de control. El valor seleccionado se muestra en el visor y en la pantalla de información. Botón E Dial de control –0,3 EV +2 EV Modo M...
Compensación de flash La compensación de flash se utiliza para modificar el destello del flash del nivel sugerido por la cámara, cambiando el brillo del sujeto principal en relación con el fondo. Elija valores de entre –3 EV (oscuro) y +1 EV (brillante) en incrementos de EV;...
Página 91
Los botones Y (M) y E La compensación de flash también se puede ajustar girando el dial de control mientras pulsa los botones Y (M) y E. El valor seleccionado se muestra en el visor y en la pantalla de información. Botón Y (M) Botón E Dial de control...
Preservación de los detalles en altas luces y sombras D-Lighting activo La función D-Lighting activo conserva los detalles en las altas luces y sombras, creando fotografías con un contraste natural. Utilice esta función para escenas de alto contraste, por ejemplo, al fotografiar una escena exterior altamente luminosa a través de una puerta o ventana o al fotografiar sujetos que están a la sombra en un día soleado.
Página 93
Elija una opción. Marque Y Automático, Z Extra alto, P Alto, Q Normal, R Bajo, o ! Desactivado y pulse J. Si selecciona Y Automático, la cámara ajustará automáticamente D-Lighting activo de acuerdo a las condiciones de disparo. Pulse el disparador hasta la mitad para volver al modo de disparo.
Alto rango dinámico (HDR) Alto Rango Dinámico (HDR) combina dos exposiciones para formar una única imagen que capture una gran variedad de tonos desde sombras a altas luces, incluso con sujetos en alto contraste. HDR es más efectivo al usarse con L (Medición matricial) (0 68; con otros métodos de medición, una exposición diferencial de Automatico equivale a alrededor de 2 EV).
Página 95
Elija el diferencial de exposición. Para elegir la diferencia en la exposición entre los dos disparos, marque Diferencial de exposición y pulse 2. Se visualizarán las opciones mostradas a la derecha. Marque una opción y pulse J. Elija mayores valores para sujetos con alto contraste, sin embargo, tenga en cuenta que elegir un valor superior al requerido podría no producir los efectos deseados;...
Exposición múltiple Siga los pasos siguientes para grabar una serie de dos o tres exposiciones en una sola fotografía. Las exposiciones múltiples pueden hacer uso de los datos RAW del sensor de imagen de la cámara para producir colores notablemente superiores a aquellos en las superposiciones fotográficas generadas por software.
Página 97
Elija el número de tomas. Marque Número de tomas y pulse 2. Se visualizará el diálogo mostrado a la derecha. Pulse 1 o 3 para elegir el número de exposiciones que se combinarán para formar una sola fotografía y pulse J. Elija la cantidad de ganancia.
Página 98
❚❚ Interrupción de exposiciones múltiples Para interrumpir una exposición múltiple antes de realizar el número de exposiciones especificado, seleccione Desactivado para Exposición múltiple > Modo de exposición múltiple en el menú de disparo. Se creará una exposición múltiple a partir de las exposiciones que hayan sigo grabadas hasta ese momento.
Balance de blancos El balance de blancos garantiza que los colores no se vean afectados por el color de la fuente de luz. Se recomienda el uso del balance de blancos automático para la mayoría de las fuentes de luz; en los modos P, S, A, y M podrá seleccionar acorde con el tipo de fuente y si fuese necesario otros valores: Opción Descripción...
Página 100
El menú disparo Podrá seleccionar el balance de blancos mediante la opción Balance de blancos en el menú de disparo (0 151), el cual también se puede usar para ajustar con precisión el balance de blancos (0 83) o medir un valor para el balance de blancos preajustado (0 84).
Ajuste de precisión del balance de blancos Se puede realizar un “ajuste de precisión” del balance de blancos para compensar las variaciones de color de la fuente de luz o para introducir un tono de color deliberado en una imagen. El ajuste de precisión del balance de blancos se realiza utilizando la opción Balance de blancos en el menú...
Preajuste manual El preajuste manual se utiliza para registrar y recuperar ajustes personalizados de balance de blancos para fotografiar en condiciones de iluminación mixta o para compensar fuentes de luz en la que predomina un tono de color fuerte. Existen dos métodos para ajustar el balance de blancos preajustado: Método Descripción...
Página 103
Cuando la cámara esté preparada para medir el balance de blancos, aparecerá L (D) parpadeando en el visor y en la pantalla de información. Mida el balance de blancos. Antes de que los indicadores dejen de parpadear, encuadre el objeto de referencia de modo que ocupe todo el visor y pulse el disparador por completo.
Página 104
Medición del balance de blancos preajustado Si no se realiza ninguna operación mientras las pantallas parpadean, el modo de medición directo concluirá al apagarse los exposímetros. El retardo de la desconexión automática del exposímetro puede cambiarse mediante la configuración personalizada c2 (Temporizadores apag. auto.; 0 160).
Página 105
❚❚ Copia del balance de blancos de una fotografía Siga los pasos que se indican a continuación para copiar un valor de balance de blancos desde una fotografía guardada en la tarjeta de memoria. Seleccione Preajuste manual. Pulse el botón G para visualizar los menús. Marque Balance de blancos en el menú...
Horquillado El horquillado cambia automáticamente la exposición, el balance de blancos o D-Lighting activo (ADL) ligeramente en cada disparo, “horquillando” el valor actual. Elíjalo en situa- ciones en las que sea difícil fijar una exposición, el balance de blancos o D-Lighting activo y no se tenga el tiempo suficiente para comprobar los resultados ni establecer los ajustes con cada disparo, o para experimentar con diferentes ajustes para el mismo sujeto.
Página 107
Visualice las opciones de horquillado. Marque el ajuste de horquillado actual y pulse J. Seleccione un incremento de horquillado. Marque un incremento de horquillado y pulse J. Elija valores que se encuentren entre 0,3 y 2 EV (horquillado AE) o de 1 a 3 (horquillado balance de blancos), o seleccione ADL (horquillado D-Lighting activo).
El indicador de progreso del horquillado Durante el horquillado AE, el progreso se mostrará en el indicador de horquillado de la pantalla de información. • v: La cámara está lista para realizar la primera toma. • w: La cámara está lista para realizar la segunda toma. •...
Picture Controls El exclusivo sistema Picture Control de Nikon permite compartir ajustes de procesamiento de imagen que incluyen nitidez, contraste, brillo, saturación y tono entre dispositivos y programas compatibles. Selección de un Picture Control La cámara posee seis Picture Controls. En los modos P, S, A, y M, puede elegir un Picture Control en función del sujeto o tipo de escena (en otros modos, la cámara selecciona un Picture Control automáticamente).
Modificación de los Picture Controls Los Picture Controls predefinidos o personalizados existentes (0 95) se pueden modificar para adaptarlos al tipo de escena o a las intenciones creativas del usuario. Elija una combinación equilibrada de ajustes usando Ajuste rápido, o establezca manualmente cada ajuste.
Página 111
❚❚ Ajustes de Picture Control Opción Descripción Elija entre las opciones –2 y +2 para reducir o exagerar el efecto del Picture Control seleccionado (tenga en cuenta que esto restablece todos los ajustes Ajuste rápido manuales). Por ejemplo, si se eligen valores positivos para Vívido, las imágenes son más intensas.
La cuadrícula del Picture Control Al pulsar el botón X en el paso 3 aparece una cuadrícula de Picture Control en la que se muestra el contraste y la saturación del Picture Control seleccionado en relación con los demás Picture Controls (si selecciona Monocromo, sólo aparece el contraste).
Creación de Picture Controls personalizados Los Picture Controls suministrados con la cámara se pueden modificar y guardar como Picture Controls personalizados. Seleccione Gestionar Picture Control. Pulse el botón G para visualizar los menús. Marque Gestionar Picture Control en el menú disparo y pulse 2.
Página 114
Nombre el Picture Control. Aparece el cuadro de diálogo de introducción Área de de texto de la derecha. De forma teclado predeterminada, a los Picture Controls nuevos Campo para se les asignan nombres agregando un número el nombre de dos dígitos (asignado automáticamente) al nombre del Picture Control existente;...
Compartir los Picture Controls personalizados Los Picture Controls personalizados creados con Picture Control Utility disponible con ViewNX 2 o con un software opcional como por ejemplo Capture NX 2 se pueden copiar a una tarjeta de memoria y ser cargados en la cámara, o los Picture Controls personalizados creados con la cámara se pueden copiar a la tarjeta de memoria para utilizarlos en las cámaras y en el software que sean compatibles y después eliminarlos cuando ya no sean necesarios.
Live View Encuadrar las imágenes en la pantalla Siga el procedimiento que se describe a continuación para tomar fotografías en el modo live view. Gire el interruptor live view. El espejo se eleva y la vista que se obtiene a través del objetivo se muestra en la pantalla de la cámara.
Enfocar en Live View Siga los siguientes pasos para elegir el enfoque y los modos de zona AF así como la posición del punto de enfoque. ❚❚ Elección de un modo de enfoque Existen disponibles los siguientes modos de enfoque en live view: Opción Descripción Para sujetos en estado estacionario.
Página 119
❚❚ Elección de un modo de zona de AF En los modos que no sean i ni j, se podrán seleccionar los siguientes modos de zona AF para live view: Opción Descripción La cámara detecta y enfoca automáticamente los sujetos de retrato que 6 AF prioridad rostro estén mirando hacia la cámara.
Página 120
❚❚ Elección del punto de enfoque El método de selección del punto de enfoque para el autofoco varía dependiendo de la opción seleccionada para el modo de zona AF (0 101). 6 (AF prioridad rostro): Un contorno amarillo doble aparecerá cuando la cámara detecte un sujeto de retrato Punto de mirando a la cámara (si se detectan múltiples rostros, enfoque...
Página 121
La pantalla Live View Elemento Descripción El modo seleccionado actualmente con el dial de modo. Seleccione i o j 26, 30, q Modo disparo para la selección automática de escenas (únicamente autofoco; 0 104). 61, 115 w Icono “Sin vídeos” Indica que no se pueden grabar vídeos. Indicador de Indica si el sonido se está...
Página 122
Selección automática de escena (selector automático de escenas) Si se selecciona live view en el modo i o j, la cámara analizará automáticamente el sujeto y seleccionará el modo de disparo apropiado al habilitar el autofoco. El modo seleccionado aparecerá en la pantalla. Retrato Retratos de sujetos humanos Paisajes naturales y urbanos...
Página 123
Fotografiar en el modo Live View Para prevenir que la luz entre por el visor e interfiera con la exposición, quite la tapa del ocular y cubra el visor con la tapa del ocular DK-5 suministrada antes de disparar (0 38). Aunque no aparecerán en la imagen final, pueden aparecer parpadeos, franjas o distorsión en la pantalla bajo la luz de lámparas fluorescentes, de vapor de mercurio o de sodio, o al barrer horizontalmente la cámara o cuando un objeto se mueve a alta velocidad por el encuadre.
Página 124
Usar autofoco en Live View En el modo live view, el autofoco es más lento y la pantalla puede aclararse u oscurecerse mientras la cámara enfoca. La cámara puede no lograr enfocar en las siguientes situaciones: • Cuando el sujeto contiene líneas paralelas al borde largo del encuadre •...
Grabación y visualización de vídeos Grabación de vídeos Es posible grabar vídeos en live view. Gire el interruptor live view. El espejo se eleva y la vista que se obtiene a través del objetivo se visualiza en la pantalla y no en el visor. El icono 0 Un icono 0 (0 103) indica que no es posible grabar vídeos.
Finalice la grabación. La grabación Pulse de nuevo el botón de grabación de vídeo para finalizar la grabación. concluirá automáticamente una vez alcanzada la duración máxima, cuando la tarjeta de memoria se llene, al seleccionar otro modo, si se extrae el objetivo o si se cierra la pantalla (cerrar la pantalla no concluye la grabación en televisores o pantallas externas).
Página 127
❚❚ Configuraciones de vídeo Elija las opciones de calidad y sonido de los vídeos. • Calidad de los vídeos: elija de entre las siguientes opciones. La velocidad de grabación depende de la opción actualmente seleccionada para Modo vídeo en el menú de configuración (0 170): Calidad de los vídeos Velocidad bit (calidad Duración...
Visualización de vídeos Los vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a pantalla completa (0 123). Pulse J para iniciar la reproducción. Icono 1 Duración Posición actual/duración total Volumen Guía Se pueden realizar las siguientes operaciones: Para Descripción Pausa Detener la reproducción.
Edición de vídeos Recorta el metraje para crear copias editadas de videos o guarda los fotogramas seleccionados como JPEG fijos. Opción Descripción Elegir punto de inicio Crea una copia desde la cual se hayan extraído las imágenes de inicio. Elegir punto de Crea una copia desde la cual se hayan extraído las imágenes de finalización finalización.
Página 130
Elija una opción. Para crear una copia que incluya el fotograma actual y todos los siguientes fotogramas, marque Elegir punto de inicio en el menú de edición de vídeo y pulse J. Seleccione Elegir punto de finalización para crear una copia que incluya el fotograma actual y todos los fotogramas anteriores.
Guardar los fotogramas seleccionados Para guardar una copia de un fotograma seleccionado como JPEG fijo: Vea el vídeo y elija un fotograma. Reproduzca el vídeo tal y como se ha descrito en la página 110. Detenga el vídeo en el fotograma que desea copiar.
Efectos especiales Al grabar imágenes pueden utilizarse efectos especiales. Disparos con efectos especiales Se pueden seleccionar los siguientes efectos girando el dial de modo hacia q y girando el dial de control hasta que se visualice la opción deseada en la pantalla. Dial de modo Dial de control Pantalla...
Visión nocturna Utilizar en condiciones de poca luz para la grabación de imágenes monocromáticas a sensibilidades ISO altas (con algo de ruido en forma de píxeles luminosos aleatorios, nie- bla o líneas). Autofoco está disponible única- mente para live view; el enfoque manual podrá utilizarse si la cámara no es capaz de enfocar.
Color selectivo Cualquier otro color que no sea ninguno de los colores seleccionados se grabará en blanco y negro. El efecto puede elegirse durante live view (0 120). El flash incorporado se apaga; se recomienda utilizar un trípode cuando la iluminación es escasa.
Opciones disponibles en Live View ❚❚ g Boceto en color Seleccione live view. Gire el interruptor live view para elevar el espejo y visualizar la vista a través del objetivo de la pantalla. Interruptor live view Ajuste las opciones. Pulse J para visualizar las opciones mostradas a la derecha (tenga en cuenta que las opciones desaparecerán temporalmente de la pantalla durante autofoco).
Página 137
❚❚ ( Efecto maqueta Seleccione live view. Gire el interruptor live view para elevar el espejo y visualizar la vista a través del objetivo de la pantalla. Interruptor live view Sitúe el punto de enfoque. Utilice el multiselector para colocar el punto de enfoque en el área de enfoque y a continuación pulse el disparador hasta la mitad para enfocar (tenga en cuenta que las opciones desparecerán...
Página 138
❚❚ 3 Color selectivo Seleccione live view. Gire el interruptor de live view para elevar el espejo y visualizar la vista a través del objetivo de la pantalla. Interruptor live view Visualice las opciones. Pulse J para visualizar las opciones de color selectivo.
Página 139
Vuelva a la pantalla live view. Pulse J para volver a live view. Durante los disparos, únicamente los objetos con los tonos seleccionados serán registrados en color, el resto serán grabados en blanco y negro. Gire el interruptor live view para salir de live view. Los ajustes seleccionados seguirán activos y aplicables a las fotografías que se realicen usando el visor.
Más sobre la reproducción Reproducción a pantalla completa Para reproducir fotografías, pulse el botón K. La fotografía más reciente aparecerá en la pantalla. Botón K Para Descripción Ver fotografías Pulse 2 para ver las fotografías en el orden en el que han sido grabadas, 4 para ver las fotografías en el orden inverso.
– 1. 3 + 1. 0 AUTO A6, M1 100D5100 DSC_0001. JPG NOR ORMAL AL 100D5100 0001. JPG N N OR ORMAL AL N I KON D5100 1/12 15/04/2011 10 4928x3264 15/04/2011 10 4928x3264 Información del Nada (solo imagen) Información general...
Número de fotograma/número total de imágenes * Las zonas que parpadean indican altas luces. A l t . l uces 1/12 N I KON D5100 ❚❚ Histograma RGB Estado de protección...........132 Indicador de retoque...........177 Balance de blancos..........81 Ajuste de precisión del balance de blancos ..............
SYNC MODE, Sensibilidad ISO .............54 TTL-BL , + 1 . 0 Compensación de la exposición ......70 Distancia focal............201 N I KON D5100 1/12 Datos de objetivo Modo de enfoque.......... 39, 100 Objetivo VR (reducción de la vibración) ..18 Tipo de flash ............164 Modo controlador Modo del flash ............51...
Página 145
Preajuste manual...........84 SHARPEN ING Espacio de color............153 CONTRAST BR I GHTNESS SATURAT ION Picture Control............91 Ajuste rápido ............93 Picture Control original ........92 N I KON D5100 1/12 Nitidez................93 Contraste..............93 Brillo................93 Saturación ..............93 Efectos de filtro ............93 Tono ................93 Tono ................93...
: 15/04/2011 TIME(UTC) Hora universal coordinada (UTC) : 01 : 15 : 29 Nombre de la cámara Número de fotograma/número total de imágenes N I KON D5100 1/12 * Los datos para vídeos se utilizan para el inicio de la grabación.
Reproducción de miniaturas Para visualizar las imágenes en “hojas de contacto” de cuatro, nueve o 72 imágenes, pulse el botón W. Reproducción a Reproducción pantalla de calendario Reproducción de miniaturas completa Para Descripción Pulse el botón W para incrementar el número de imágenes Visualizar más imágenes visualizadas.
Reproducción de calendario Para ver las imágenes tomadas en una fecha seleccionada, pulse el botón W al visualizar 72 imágenes. Reproducción a Reproducción pantalla de calendario Reproducción de miniaturas completa Pulse el botón W para alternar entre la lista de fechas Lista de miniaturas y la lista de miniaturas de la fecha seleccionada.
Un vistazo más cercano: Zoom de reproducción Pulse el botón X para ampliar la imagen visualizada en el modo de reproducción a pantalla completa o en la imagen marcada actualmente en el modo de reproducción de miniaturas o reproducción de calendario. Mientras el zoom está activo, puede llevar a cabo las operaciones siguientes: Para Descripción...
Protección de fotografías contra el borrado En los modos de reproducción a pantalla completa, zoom, miniaturas y calendario, utilice el botón L para proteger las fotografías contra la posibilidad de un borrado accidental. Los archivos protegidos no pueden borrarse usando el botón O ni con la opción Borrar en el menú...
Borrar fotografías Pulse el botón O para borrar la fotografía que está visualizando en el modo de reproducción a pantalla completa o la fotografía que aparece marcada en la lista de miniaturas. Para borrar varias fotografías seleccionadas, todas las fotografías tomadas en una fecha seleccionada o todas las fotografías en la carpeta de reproducción actual, utilice la opción Borrar en el menú...
El menú reproducción La opción Borrar en el menú de reproducción contiene las siguientes opciones. Tenga en cuenta que dependiendo del número de imágenes, se podría requerir tiempo para finalizar la eliminación. Opción Descripción Q Seleccionadas Borra las imágenes seleccionadas. n Seleccionar fecha Borra todas las imágenes realizadas en una fecha seleccionada.
Página 153
❚❚ Seleccionar fecha: Borrar fotografías tomadas en una fecha seleccionada Elija Seleccionar fecha. En el menú borrar, marque Seleccionar fecha y pulse 2. Marque una fecha. Pulse 1 o 3 para marcar una fecha. Para ver las imágenes realizadas en la fecha marcada, pulse W.
Pase de diapositivas La opción Pase de diapositivas en el menú de reproducción se utiliza para visualizar un pase de diapositivas de las imágenes de la carpeta de reproducción actual ( 149). Seleccione Pase de diapositivas. Para mostrar el menú de pase de diapositivas, pulse el botón G y seleccione Pase de diapositivas en el menú...
Conexiones Conexión a un ordenador En esta sección se explica cómo utilizar el cable USB UC-E6 suministrado para conectar la cámara a un ordenador. Antes de conectar la cámara Antes de conectar la cámara, instale el software contenido en el CD de ViewNX 2 suministrado.
Conexión de la cámara Conecte la cámara utilizando el cable USB UC-E6 suministrado. Apague la cámara. Encienda el ordenador. Encienda el ordenador y espere a que se inicie. Conecte el cable USB. Conecte el cable USB tal y como se indica. No utilice demasiada fuerza ni intente introducir los conectores en ángulo.
Impresión de fotografías Para imprimir las imágenes JPEG seleccionadas en una impresora PictBridge por medio de una conexión USB directa, siga los siguientes pasos. Tome las fotografías Seleccione las fotografías a imprimir mediante Orden de impresión (DPOF) (0 144) Conecte la cámara a la impresora (consulte abajo) Imprima fotografías de una Imprima varias fotografías Cree copias de índices...
Encienda la cámara. Aparecerá una pantalla de bienvenida en la pantalla, seguida de una pantalla de reproducción de PictBridge. Impresión de imágenes de una en una Seleccione una imagen. Pulse 4 o 2 para visualizar imágenes adicionales, o pulse 1 o 3 para visualizar información de la foto (0 124).
Página 159
Opción Descripción Esta opción sólo estará disponible si la impresora es compatible. Aparece el menú de la derecha. Pulse 1 o 3 para elegir el estilo de impresión de entre Impresora predeterminada (se imprime con los ajustes Borde predeterminados de la impresora actual), Imprimir con borde (imprime la foto con un borde blanco) o Sin borde, y a continuación, pulse para realizar la selección y volver al...
Impresión de varias fotografías Visualice el menú PictBridge. Pulse el botón G en la pantalla de reproducción PictBridge (consulte el paso 3 en la página 140). Botón G Elija una opción. Marque una de las siguientes opciones y pulse • Imprimir selección: Seleccione las fotografías que desea imprimir.
Página 161
Si elige Seleccionar fecha en el paso 2, pulse 1 o 3 para marcar una fecha y pulse 2 para activar o desactivar la fecha marcada. Para ver las imágenes realizadas en la fecha seleccionada, pulse W. Utilice el multiselector para desplazarse a través de las imágenes, o Botón W: Ver mantenga pulsado X para ver la imagen actual...
Creación de una orden de impresión DPOF: Juego de copias La opción Orden de impresión (DPOF) del menú de reproducción se utiliza para crear “órdenes de impresión” digitales para impresoras compatibles con PictBridge y dispositivos compatibles con DPOF. Elija Seleccionar/ajustar para el elemento Orden de impresión (DPOF) en el menú...
Página 163
Seleccione las opciones de impresión. Marque las siguientes opciones y pulse 2 para activar o desactivar la opción marcada (para completar la orden de impresión sin incluir esta información, vaya al paso 5). • Imprimir datos del disparo: Imprime la velocidad de obturación y el diafragma en todas las fotografías de la orden de impresión.
Visualización fotografías en un televisor Puede utilizar el cable de audio/vídeo EG-CP14 (A/V) suministrado para conectar la cámara a un televisor o videograbador para reproducir o grabar. Se puede utilizar un cable (HDMI) High-Definition Multimedia Interface (disponible por separado con otros fabricantes) con un miniconector de tipo C para conectar la cámara a dispositivos de vídeo de alta definición.
Dispositivos de alta definición Se puede conectar la cámara a dispositivos HDMI mediante un cable HDMI con miniconector de tipo C (disponible con otros fabricantes). Apague la cámara. Apague siempre la cámara antes de conectar o desconectar el cable HDMI. Conecte el cable HDMI tal y como se indica.
Página 166
❚❚ Opciones HDMI La opción HDMI en el menú de configuración controla la resolución de salida y se puede usar para activar la cámara para el control a distancia desde dispositivos que sean compatibles con HDMI-CEC (High-Definition Multimedia Interface–Consumer Electronics Control, un estándar que permite usar dispositivos HDMI para controlar los dispositivos periféricos en los que están conectados).
Guía de menús D El menú de reproducción: Gestionar imágenes Para mostrar el menú de reproducción, pulse G y seleccione la ficha D (menú de reproducción). Botón G El menú de reproducción incluye las siguientes opciones: Predeterminada 0 Predeterminada 0 Opción Opción —...
Opciones visualiz. reproduc. Botón G ➜ D menú de reproducción Elija la información disponible en la pantalla de información de reproducción de foto (0 124). Pulse 1 o 3 para marcar una opción y, a continuación, pulse 2 para seleccionar la opción en la pantalla de información de la fotografía.
C El menú disparo: Opciones de disparo Para visualizar el menú disparo, pulse G y seleccione la ficha C (menú disparo). Botón G El menú disparo incluye las siguientes opciones: Opción Predeterminada Opción Predeterminada Restaurar menú disparo — RR ISO alta Normal Carpeta de almacenamiento —...
• Seleccionar carpeta: Seleccione la carpeta en la que se guardarán las siguientes imágenes. Carpeta actual D5100 (carpeta predeterminada) Otras carpetas (en orden alfabético) • Nueva: Cree una nueva carpeta y nómbrela tal y como se ha descrito en la página 96. Los nombres de las carpetas pueden tener hasta cinco caracteres de largo.
Control automático distorsión Botón G ➜ C menú disparo Seleccione Activado para reducir la distorsión de barril cuando dispare con objetivos de gran angular y para reducir la distorsión de cojín al disparar con objetivos grandes (tenga en cuenta que los bordes de la zona visible en el visor pueden recortarse de la fotografía final y el tiempo necesario para procesar las fotografías antes de grabarlas puede incrementarse).
Botón G ➜ C menú disparo RR exposición prolongada Si se selecciona Activada, las fotografías tomadas a una velocidad de obturación inferior a 1 seg. serán procesadas para reducir el ruido (puntos brillantes, pixeles luminosos aleatorios o niebla), incrementando el tiempo necesario para grabar las imágenes en aproximadamente 1,5 a 2 veces más.
Ajustes de sensibilidad ISO Botón G ➜ C menú disparo Ajuste la sensibilidad ISO (0 54). ❚❚ Control auto. sensibil. ISO Si se elije Desactivado para Control auto. sensibil. ISO en los modos P, S, A, y M, la sensibilidad ISO permanecerá ajustada en el valor seleccionado por el usuario (0 54).
A Configuraciones personalizadas: Ajustes de precisión de la cámara Para visualizar el menú configuraciones personalizadas, pulse G, y seleccione la ficha A (Menú configuración personalizada). Botón G Las configuraciones personalizadas se utilizan para Grupos de configuraciones personalizadas personalizar la configuración de la cámara, adaptándola a las preferencias del usuario.
Las configuraciones personalizadas disponibles son las siguientes: Predeterminada Configuración personalizada Restaurar config personal. a Autofoco a1 Selección de prioridad AF-C Enfoque a2 Luz ayuda AF integrada Activada a3 Telémetro Desactivado b Exposición b1 Pasos EV para control expos. 1/3 de paso c Temporizador/Bloqueo AE c1 Disparador AE-L Desactivado...
a: Autofoco Botón G ➜ A Menú configuración a1: Selección de prioridad AF-C personalizada Si selecciona AF-C para la fotografía en el visor (0 39), esta opción controla si se pueden tomar fotografías cada vez que se pulse el disparador (prioridad al disparo) o sólo cuando la cámara haya enfocado (prioridad al enfoque).
Botón G ➜ A Menú configuración a3: Telémetro personalizada Elija Activado para usar el indicador de exposición para determinar si la cámara está correctamente enfocada en el modo de enfoque manual (0 65; tenga en cuenta que esta función no está disponible en el modo de disparo M, cuando el indicador de exposición muestra si el sujeto está...
Botón G ➜ A Menú configuración c2: Temporizadores apag. auto. personalizada Esta opción determina durante cuánto tiempo la pantalla permanecerá encendida si no se realiza ninguna operación durante la visualización de menús y la reproducción (Reproducción/menús), mientras haya fotografías visualizadas en la pantalla tras el disparo (Revisión de imagen), y durante live view (Live view), y durante cuánto tiempo los exposímetros, el visor, y la pantalla de información permanecerán activados al no realizarse ninguna operación (Desconexión auto.
Botón G ➜ A Menú configuración c4: Duración remoto activada personalizada Elija durante cuánto tiempo la cámara permanecerá en este modo antes de cancelar el modo de disparo por control remoto seleccionado actualmente y antes de restaurar el modo de disparo anteriormente seleccionado(0 37).
Botón G ➜ A Menú configuración d3: Secuencia núm. de archivo personalizada Cuando se toma una fotografía, la cámara nombra el archivo sumando uno al número de archivo utilizado por última vez. Esta opción controla si la numeración de archivos continúa desde el último número utilizado cuando se crea una carpeta nueva, se formatea la tarjeta de memoria o se introduce una tarjeta de memoria nueva en la cámara.
Botón G ➜ A Menú configuración d5: Imprimir fecha personalizada Elija la información sobre la fecha impresa en las fotografías mientras las toma. Opción Descripción Desactivada La hora y la fecha no aparecerán en las fotografías. Fecha 15 . 04 15 .
e: Horquillado/flash Botón G ➜ A Menú configuración e1: Control flash incorporado personalizada Selecciona el modo de flash para el flash incorporado en los modos P, S, A, y M. Opción Descripción 1 TTL El destello se ajusta automáticamente según las condiciones de disparo. Seleccione la intensidad del flash entre Máxima potencia y 1/32 ( de potencia 2 Manual...
Botón G ➜ A Menú configuración e2: Juego de horquillado auto. personalizada Elija el ajuste (exposición, balance de blancos, o D-Lighting activo) cuando el horquillado está activado (únicamente para los modos P, S, A, y M; 0 88). f: Controles Botón G ➜...
Botón G ➜ A Menú configuración f2: Asignar botón AE-L/AF-L personalizada Elija la función que desempeña el botón AE-L/AF-L. Opción Descripción Bloqueo AE/ La exposición y el enfoque permanecen bloqueados mientras se pulsa el botón AE-L/AF-L. La exposición permanece bloqueada mientras se pulsa Sólo bloqueo el botón AE-L/AF-L.
B El menú configuración: Configuración de la cámara Para visualizar el menú configuración, pulse G y seleccione la ficha B (menú configuración). Botón G El menú configuración incluye las siguientes opciones: Opción Predeterminada Opción Predeterminada Formatear tarjeta memoria — Zona horaria y fecha Brillo de la pantalla Horario de verano Desactivada...
Brillo de la pantalla Botón G ➜ B menú configuración Pulse 1 o 3 para elegir el brillo de la pantalla. Elija valores altos para aumentar el brillo o bajos para reducirlo. Formato de pantalla info. Botón G ➜ B menú configuración Elija de entre los dos formatos para la pantalla de información (0 5).
Página 187
A continuación se muestra la pantalla "Clásico". 22 23 25 26 28 29 30 Modo de disparo D-Lighting activo....74 Indicador de sensibilidad ISO i automático/ automática ......155 Incremento de j automático (flash horquillado ......89 Indicador HDR......76 apagado)......26 Indicador de flash Indicador AF de zona Modos de escena....
Pantalla info. automática Botón G ➜ B menú configuración Si se selecciona Activado, la pantalla de información aparecerá tras pulsar el disparador hasta la mitad; si revisión de imagen (0 150) está desactivada, también aparecerá inmediatamente tras el disparo. Elija Activado si tiene que consultar frecuentemente la pantalla de información durante el disparo.
Idioma (Language) Botón G ➜ B menú configuración Elija un idioma para los menús y de los mensajes de la cámara. Dispone de las siguientes opciones: Opción Descripción Opción Descripción Opción Descripción Checo Neerlandés Árabe Danés Noruego Chino tradicional Alemán Polaco Chino Inglés...
Rotación imagen automática Botón G ➜ B menú configuración Las fotografías realizadas con Activada seleccionado contienen información sobre la orientación de la cámara, permitiéndolas girar automáticamente durante la reproducción o al visualizarse en ViewNX 2 o Capture NX 2 (disponible por separado; 0 206). Se graban las orientaciones siguientes: Orientación paisaje (horizontal) Cámara girada 90 °...
Página 191
• Iniciar: Aparecerá el mensaje de la derecha y se mostrará “rEF” en el visor. • Limpiar sensor e iniciar: Seleccione esta opción para limpiar el sensor de imagen antes de iniciar. Aparecerá el mensaje de la derecha y cuando finalice la limpieza se mostrará...
Botón G ➜ B menú configuración Este artículo se utiliza para ajustar la configuración de las unidades GP-1 GPS opcionales. La unidad GP-1 se puede conectar al terminal de accesorios de la cámara (0 207) utilizando el cable suministrado con la GP-1, lo que permite grabar información sobre la posición actual de la cámara al tomar fotografías (apague la cámara antes de conectar la GP-1;...
Carga de Eye-Fi Botón G ➜ B menú configuración Se muestra esta opción sólo cuando está insertada una tarjeta de memoria Eye-Fi en la cámara (disponible por separado con otros fabricantes). Elija Activar para cargar fotografías a un destino predeterminado. Recuerde que las fotografías no serán cargadas si la fuerza de la señal es insuficiente.
N El menú retoque: Creación de copias retocadas Para visualizar el menú de retoque, pulse G y seleccione la pestaña N (menú retoque). Botón G Las opciones del menú retoque se utilizan para crear copias recortadas o retocadas de las imágenes existentes, y están disponibles únicamente cuando haya introducida en la cámara una tarjeta de memoria que contenga fotografías.
Creación de copias retocadas Para crear una copia retocada: Acceda a las opciones de retoque. Marque el elemento deseado en el menú de retoque y pulse 2. Seleccione una imagen. Marque una imagen y pulse J. Retoque La cámara podría no mostrar o retocar las imágenes que han sido creadas con otros dispositivos.
D-Lighting Botón G ➜ N menú retoque La función D-Lighting aclara las zonas de sombras, lo que la convierte en una opción ideal para fotografías oscuras o tomadas a contraluz. Antes Después Pulse 1 o 3 para elegir el grado de corrección que se va a llevar a cabo.
Recorte Botón G ➜ N menú retoque Crea una copia recortada de la fotografía seleccionada. La fotografía seleccionada es visualizada con el recorte seleccionado mostrado en amarillo; cree una copia recortada tal y como se describe en la siguiente tabla. Para Descripción Aumentar el tamaño...
Efectos de filtro Botón G ➜ N menú retoque Elija entre los siguientes efectos de filtro. Después de ajustar los efectos de filtro tal como se describe a continuación, pulse J para copiar la fotografía. Opción Descripción Crea el efecto de un filtro skylight, logrando una imagen menos azulada.
Balance de color Botón G ➜ N menú retoque Utilice el multiselector para crear una copia con el balance de color modificado, tal como se muestra a continuación. El efecto aparece en la pantalla junto a los histogramas del rojo, del verde y del azul (0 125), que indican la distribución de los tonos en la copia.
Página 200
Seleccione la primera imagen. Utilice el multiselector para marcar la primera fotografía en la superposición. Para ver la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X. Pulse J para seleccionar la fotografía marcada y volver a la pantalla de previsualización. Seleccione la segunda imagen.
Procesamiento NEF (RAW) Botón G ➜ N menú retoque Crea copias JPEG de fotografías NEF (RAW). Seleccione Procesamiento NEF (RAW). Marque Procesamiento NEF (RAW) en el menú de retoque y pulse 2 para visualizar un diálogo de selección de imagen el cual muestra solamente la lista de las imágenes NEF (RAW) creadas con esta cámara.
Botón G ➜ N menú retoque Cambiar tamaño Cree copias pequeñas de las fotografías seleccionadas. Seleccione Cambiar tamaño. Para cambiar el tamaño de las imágenes seleccionadas, pulse G para visualizar los menús y seleccione Cambiar tamaño en el menú de retoque.
Visualización de las copias con nuevo tamaño El zoom de reproducción podría no estar disponible al visualizar las copias con nuevo tamaño. Calidad de imagen Las copias creadas a partir de fotos NEF (RAW) o NEF (RAW) + JPEG poseen una calidad de imagen de JPEG buena (0 47);...
Ojo de pez Botón G ➜ N menú retoque Puede crear copias que parezcan haber sido tomadas con un objetivo ojo de pez. Pulse 2 para incrementar el efecto (esto también aumenta el recorte de los bordes de la imagen) y 4 para reducirlo.
Control de perspectiva Botón G ➜ N menú retoque Crea copias que reducen los efectos de la perspectiva tomada desde la base de un objeto alto. Utilice el multiselector para ajustar la perspectiva (tenga en cuenta que cuanto más se controle la perspectiva más aparecerán recortados los bordes).
Efecto maqueta Botón G ➜ N menú retoque Se crea una copia que se asemeja a una foto en tercera dimensión. Funciona mejor con las fotos capturadas a partir de un punto alto. Para Pulse Descripción Elija una Pulse W para elegir la orientación del área enfocada. orientación Si la foto se visualiza en orientación horizontal, pulse 1 o 3 para posicionar el fotograma de tal...
Color selectivo Botón G ➜ N menú retoque Crea una copia en la que únicamente aparecerán en color los tonos seleccionados. Seleccione Color selectivo. Marque Color selectivo en el menú retoque y pulse 2 para visualizar una cuadro de diálogo de selección de imagen.
Página 208
Elija una gama de color. Pulse 1 o 3 para aumentar o reducir el rango de tonos similares que se incluirán en la fotografía o vídeo final. Elija valores entre 1 y 7; tenga en cuenta que los valores superiores podrían incluir tonos de otros colores.
Comparación en paralelo Compare las copias retocadas con las fotografías originales. Esta opción se encuentra disponible solamente si se pulsa el botón J para visualizar el menú de retoque al reproducir a pantalla completa la copia o el original. Seleccione una imagen. En la reproducción a pantalla completa, seleccione una copia retocada (mostrada con un icono N) o una fotografía que haya sido retocada y pulse J.
m Ajustes recientes/O Mi menú Para visualizar el menú de ajustes recientes, pulse G, y seleccione la ficha m (ajustes recientes). Botón G El menú de ajustes recientes muestra los últimos 20 ajustes más recientemente utilizados, mostrando primero el elemento utilizado más recientemente.
Página 211
❚❚ Incorporación de opciones a Mi Menú Seleccione Agregar elementos. En Mi menú (O), marque Agregar elementos y pulse 2. Seleccione un menú. Marque el nombre del menú que contiene la opción que desee añadir y pulse 2. Seleccione un elemento. Marque el elemento de menú...
Página 212
❚❚ Eliminación de opciones de Mi Menú Seleccione Eliminar elementos. En Mi menú (O), marque Eliminar elementos y pulse 2. Seleccione los elementos. Marque los elementos y pulse 2 para seleccionar o eliminar la selección. Los elementos seleccionados se indican mediante una marca de verificación.
Página 213
❚❚ Reordenamiento de las opciones de Mi menú Seleccione Orden de los elementos. En Mi menú (O), marque Orden de los elementos y pulse 2. Seleccione un elemento. Marque el elemento que desee desplazar y pulse J. Posicione el elemento. Pulse 1 o 3 para subir o bajar el elemento en Mi Menú...
Observaciones técnicas Lea este capítulo para obtener información concerniente a los accesorios compatibles, la limpieza y el almacenamiento de la cámara, así como también para saber qué hacer si se visualiza un mensaje de error o si tiene problemas durante el uso de la cámara. Objetivos compatibles Objetivos con CPU compatibles Esta cámara es compatible con autofoco únicamente para objetivos con AF-S y AF-I CPU.
Página 216
Identificación de los objetivos tipo D y G y con CPU Los objetivos con CPU se pueden identificar por la presencia de los contactos CPU, los objetivos de tipo G y D por una letra en el barril del objetivo. Los objetivos tipo G no tienen anillo de diafragmas.
6 Colocar en orientación vertical (una vez colocado puede utilizarse en orientación horizontal). Accesorios y objetivos sin CPU no compatibles Los siguientes accesorios y objetivos sin CPU no se pueden utilizar con la D5100: • Teleconversor TC-16AS AF • Objetivos no AI •...
Página 218
El flash incorporado El flash incorporado se puede usar con objetivos con una distancia focal de 18-300 mm, aunque en algunos casos el flash podría no ser capaz de iluminar completamente el sujeto a algunas distancias focales debido a las sombras proyectadas por el objetivo, mientras que los objetivos que bloquean la vista del sujeto de la lámpara de reducción de ojos rojos podrían interferir con la reducción de ojos rojos.
Página 219
D5100, en contraste, es aproximadamente 23,6 × 15,6 mm, lo que significa que el ángulo de visión de una cámara de 35 mm es 1,5 veces que el de la D5100. La distancia focal aproximada de los objetivos para la D5100 en el formato de 35 mm se puede calcular multiplicando la distancia focal del objetivo por 1,5 aproximadamente.
Flashes opcionales La cámara es compatible con el sistema de iluminación creativa (CLS) de Nikon y se puede utilizar con los flashes compatibles con CLS. Los flashes opcionales se pueden colocar directamente en la zapata de accesorios de la cámara siguiendo los pasos descritos a continuación.
El sistema de iluminación creativa (CLS) de Nikon El avanzado sistema de iluminación creativa (CLS, Creative Lighting System) de Nikon proporciona mejor comunicación entre la cámara y los flashes compatibles para mejorar la fotografía con flash. ❚❚ Flashes compatibles con CLS La cámara se puede utilizar con los siguientes flashes compatibles con CLS: •...
Se encuentran disponibles las siguientes funciones con las unidades de flash compatibles con CLS: Flash Iluminación inalámbrica avanzada Maestro/Controlador Remoto SB-900 SB-900 SB-900 SB-700 Modo/función del flash SB-800 SB-700 SB-600 SB-400 SB-800 SB-700 SU-800 SB-800 SB-600 SB-R200 Flash de relleno equilibrado i-TTL para ✔...
Página 223
Consulte el manual del flash para obtener instrucciones detalladas. Si el flash es compatible con el sistema CLS, consulte la sección de las cámaras SLR digitales compatibles con CLS. La D5100 no está incluida en la categoría de “SRL digitales” en los manuales del SB-80DX, SB-28DX, y SB-50DX.
• Los filtros usados para obtener fotografías con efectos especiales pueden interferir con el autofoco o con el telémetro electrónico. • La D5100 no se puede utilizar con filtros polarizadores lineales. Use en su lugar filtros polarizadores circulares C-PL o C-PL II.
Las siguientes tarjetas de memoria SD han sido verificadas y aprobadas para su uso con la D5100. Se recomiendan las tarjetas de clase 6 o más rápidas para grabar vídeos. La grabación podría finalizar inesperadamente si usan tarjetas con una velocidad de escritura inferior.
Colocación del conector a la red eléctrica y del adaptador de CA Apague la cámara antes de colocar un conector a la red eléctrica opcional y el adaptador de CA. Prepare la cámara. Abra el compartimento de la batería (q) y las tapas del conector a la red eléctrica (w).
Cuidados de la cámara Almacenamiento Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período prolongado de tiempo, retire la batería y guárdela en un lugar fresco y seco, con la tapa de los terminales instalada. Para evitar la aparición de moho, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado. No guarde la cámara con bolas antipolillas de naftalina o de alcanfor o en lugares en los que: •...
Filtro de paso bajo El sensor de imagen, que actúa como elemento de imagen de la cámara, está equipado con un filtro de paso bajo para evitar el efecto muaré. Si piensa que la suciedad o el polvo del filtro aparecen en las fotografías, puede limpiar el filtro con la opción Limpiar sensor de imagen del menú...
Página 229
❚❚ “Limpiar al encender/apagar” Elija de entre las siguientes opciones: Opción Descripción Limpiar al El sensor de imagen se limpia automáticamente cada vez que se encender enciende la cámara. Limpiar al El sensor de imagen se limpia automáticamente durante la desconexión apagar cada vez que se apaga la cámara.
Página 230
❚❚ Limpieza manual Si no se consigue retirar el objeto extraño del filtro de paso bajo mediante la opción Limpiar sensor de imagen del menú configuración (0 210), el filtro se puede limpiar manualmente tal como se describe a continuación. No obstante, se debe tener en cuenta que el filtro es extremadamente delicado y se estropea con facilidad.
Página 231
Nikon toma todas las precauciones posibles para evitar la entrada de cuerpos extraños en el filtro de paso bajo durante las fases de producción y distribución. Sin embargo, la D5100, está diseñada para utilizarse con objetivos intercambiables, por lo que podrían entrar cuerpos extraños en la cámara cuando se quita o cambia el objetivo.
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones No la deje caer: el producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes. Conservar seco: este producto no es resistente al agua y podría estropearse si se sumerge en agua o se expone a altos niveles de humedad.
Página 233
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga guardada al menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes de guardarla de nuevo. Guarde la batería en un lugar fresco y seco. Coloque la tapa del terminal antes de guardar la batería. Notas sobre la pantalla: la pantalla puede presentar algunos píxeles que estén siempre encendidos o que no se enciendan.
Ajustes disponibles La siguiente tabla lista los ajustes que se pueden aplicar en cada modo. x, y, k, p, l, m, z, 0, n, o, r, t, 3, 1, S, A, u, v w % g ( 2, 3 ✔ ✔ ✔ ✔...
Página 235
x, y, k, p, l, m, z, 0, n, o, r, t, 3, 1, S, A, u, v w % g ( 2, 3 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ d1: Pitido ✔ ✔ ✔ ✔...
Capacidad de la tarjeta de memoria La siguiente tabla muestra el número aproximado de imágenes que se puede almacenar en una tarjeta de memoria Toshiba R95 W80MB/s UHS-I SDHC de 8 GB con distintos ajustes de calidad y tamaño de imagen. Capacidad de la Calidad de imagen Tamaño de imagen...
Programa de exposición (modo P) En el gráfico siguiente se muestra el programa de exposición para el modo P: F (distancia focal del objetivo) ≤ 55 mm 55 mm < F ≤ 135 mm 135 mm < F f1.4 f2.8 f5.6 1000 2000...
Solución de problemas En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que se ofrece a continuación. Visualización Visor fuera de enfoque: ajuste el enfoque del visor o use objetivos de corrección del ocular (0 23, 206). La pantalla se apaga sin advertir: elija un retardo más largo para la configuración personalizada c2 (Temporizadores apag.
Página 239
Las fotos salen desenfocadas: • No hay colocado un objetivo AF-S o AF-I: utilice un objetivo AF-S o AF-I o el enfoque manual. • La cámara no logra enfocar mediante la función de autofoco (0 40): use el enfoque manual o bloqueo de enfoque (0 44, 45).
No se puede seleccionar la imagen como fuente para el preajuste del balance de blancos: la imagen no se creó con la D5100 (0 87). Los efectos de Picture Control difieren de imagen a imagen: se ha seleccionado A (automático) para la nitidez, contraste o saturación.
Reproducción No se reproducen las imágenes NEF (RAW): se capturó una foto con calidad de imagen de NEF (RAW)+ JPEG (0 48). Algunas imágenes no se visualizan durante la reproducción: seleccione Todas para Carpeta reproducción. Tenga en cuenta que Actual es selecciona automáticamente una vez realizada la fotografía (0 149). Las fotografías con orientación “vertical”...
Mensajes de error En esta sección se muestran los indicadores y los mensajes de error que aparecen en el visor y en la pantalla. Iconos de advertencia Un d parpadeante en la pantalla o s en el visor indica que se pude visualizar un mensaje de advertencia o error en la pantalla pulsando el botón Q (W).
Página 243
Indicador Pantalla Visor Solución La tarjeta Eye-Fi está bloqueada (protegida contra No disponible si la tarjeta. escritura). Deslice el interruptor de protección contra (parpadea) escritura hacia la posición “write” (escritura). Esta tarjeta no está forma- Formatee la tarjeta o apague la cámara e introduzca (parpadea) una nueva tarjeta de memoria.
Página 244
Indicador Pantalla Visor Solución Se ha producido un error al actualizar el firmware del Error de flash flash opcional. Póngase en contacto con el — (parpadea) representante de servicio autorizado por Nikon. Accione el obturador. Si continuara el error, o Error.
Especificaciones ❚❚ Cámara digital Nikon D5100 Tipo Tipo Cámara digital réflex de objetivo único Montura del objetivo Montura F de Nikon (con contactos AF) Ángulo de visión Aprox. 1,5 × longitud focal del objetivo (formato DX Nikon) efectivo Píxeles efectivos 16,2 millones Píxeles efectivos...
Página 246
Objetivo Objetivos compatibles Autofoco está disponible con objetivos AF-S y AF-I. Autofoco no está disponible con otro tipo de objetivos G y D, objetivos AF (IX NIKKOR y los objetivos para F3AF no son compatibles), ni con objetivos AI-P. Los objetivos sin CPU pueden usarse en el modo M, aunque el exposímetro de la cámara no funcionará.
Página 247
Exposición Sensibilidad ISO (Índice de ISO 100 – 6400 en pasos de EV. También puede ajustarse a aprox. 0,3, 0,7, 1, o 2 EV (ISO exposición recomendado) 25600 equivalente) superior a ISO 6400; control automático de sensibilidad ISO disponible D-Lighting activo Automático, extra alto, alto, normal, bajo, desactivado Enfoque Módulo de sensor de autofoco Nikon Multi-CAM 1000 con detección de fase TTL,...
Página 248
Balance de blancos Balance de blancos Automático, incandescente, fluorescente (7 tipos), luz del sol directa, flash, nublado, sombra, preajuste manual, todos excepto el preajuste manual con ajuste de precisión. Live view Servo del objetivo • Autofoco (AF): AF de servo único (AF-S); AF de servo permanente (AF-F) •...
Página 249
Interfaz USB de alta velocidad NTSC, PAL Salida de vídeo Salida HDMI Conector HDMI de mini clavija tipo C Terminal de accesorios Cable de control remoto: MC-DC2 (disponible por separado) Unidad GPS: GP-1 (disponible por separado) Entrada de audio Jack de mini clavija estéreo (diámetro de 3,5 mm) Idiomas admitidos Idiomas admitidos Árabe, chino (simplificado y tradicional), checo, danés, holandés, inglés, finés,...
Página 250
Cargador de la batería MH-24 100–240 V CA, 50/60 Hz, 0,2 A máximo Entrada nominal Salida nominal 8,4 V CC/0,9 A Baterías compatibles Batería recargable de ion de litio Nikon EN-EL14 90 minutos aproximadamente si la batería está descargada Tiempo de carga Temperatura de 0–40 °C funcionamiento...
Página 251
❚❚ El AF-S DX NIKKOR 18-55 mm f/3.5-5.6G VR El AF-S DX NIKKOR 18-55 mm f/3.5-5.6G VR es para uso exclusivo con las cámaras digitales de formato DX de Nikon. Si la cámara está equipada con un botón AF-ON, la reducción de la vibración no se activará...
Página 252
Accesorios suministrados • 52 mm Snap-on tapa del objetivo frontal LC-52 Accesorios opcionales • Filtros de enroscado de 52 mm • LF-1 y LF-4 tapas de objetivo traseras • Bolso flexible de objetivo CL-0815 • Parasol del objetivo HB-45 (se coloca como se muestra a la derecha) Observaciones sobre los objetivos de gran angular El autofoco podría no proporcionar los resultados deseados con los objetivos de gran angular o...
Página 253
órdenes de impresión guardadas en la tarjeta de memoria. • Exif versión 2.3: D5100 es compatible con Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras, Formato de archivos de imagen intercambiables para cámaras fotográficas digitales) versión 2.3, un estándar que permite utilizar la información...
Duración de la batería El número de fotografías que se puede tomar con una batería completamente cargada varía según el estado de la batería, la temperatura y la forma en la que se utiliza la cámara. A continuación se muestran algunas cifras a modo de ejemplo para las baterías EN-EL14 (1030 mAh).
Índice Símbolos M (Medición ponderada central)... 68 Ayuda............11 N (Medición puntual)......68 Ayuda de AF .......41, 158, 201 i (Modo automático)....... 26 Y (Compensación de flash)... 72 Azul ..........83, 181 j (Modo automático (flash E (Compensación de la exposición) . apagado)..........
Página 256
Configuraciones de vídeo....109 Imprimir (DPOF) ........ 142 Configuraciones personalizadas . 156 Imprimir fecha ........163 Fecha y hora.........19, 170 Contactos CPU ........198 Imprimir selección......142 Fijar Picture Control ......92 Contador fecha........163 Incandescente (balance de blancos). Filtro cálido (Efectos de filtro)..180 Contorno de colores......
Página 257
Medición ponderada central ..68 Preajuste manual (balance de Sincronización lenta ......52 Medición puntual ....... 68 blancos).......... 81, 84 Sistema de iluminación creativa . 203 Memoria intermedia ....27, 36 Procesamiento NEF (RAW) .....183 Skylight (Efectos de filtro)....180 Menú configuración ......167 Programa de exposición....219 SLOW (sincronización lenta)..51, 52 Menú...
Página 260
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION. SB1C01(14) 6MB11314-01...